Evangélikus Élet, 1958 (23. évfolyam, 1-52. szám)
1958-12-21 / 51-52. szám
áhitat rendje Ezt az istentiszteleti rendet az egyik németországi egyház- kerület liturgiái bizottsága állította össze. Fordításban közöljük azzal a szándékkal, hogy karácsonyesti istentisztelet tartásában segítséget nyújtsunk gyülekezeteinknek s főként szórványhíveinknek. Alkalmas ez a rend arra is, hogy szórványban, lelkész szolgálata nélkül családi közösség használja. Ebben az esetben a lelkészi szolgálat részeit a családfő olvassa fel. Karácsonyesti Lelkész: Csendesedjetek el és vetkőzzétek le gondjaitokat és örömeiteket. Csendesedjetek el és figyeljetek az igére a szent éjszaka csendjében. Ö érkezik hozzánk, akit angyalok seregei imádnak, akit magasztal minden teremtmény mennyen és földön, akit jövendölve az Atyák is vártak. Ügy szerette Isten a világot, hogy az ő egyszülött Fiát adta, hogy aki csak hisz őbenne, el ne vesszen, hanem örök életet nyerjen. Gyülekezet éneke: Kér. Énekeskönyv, 134. ének. Zsoltárimádság: Megjelent az Isten üdvözítő kegyelme minden embernek. Uralkodik az Úr méltóságot öltözött fel; felöltözött az Úr, hatalmat övezett magára, megerősítette a földet is, hogy meg ne induljon. Állandó a te királyi széked eleitől kezdve; öröktől fogva vagy te. A folyóvizek Uram, a folyóvizek zúgnak, a folyóvizek, hullámokat hánynák. A nagy vizek zúgásainál a tengernek felséges morajlásánál felségesebb az Úr a magasságban. A te bizonyságaid igen bizonyosak, a te házadat illeti Uram szentség napok hosszáig. (Titus, 2,11; 93. Zsolt.) (Vagy: János, 1,14; 96. Zsolt. 1—3. 9—13.) Igeolvasás: Első ige: Hallgassátok az ígéret igéjét, amely e szent éjszakán teljesült: De te Efratának Bethlehe- me, bár kicsiny vagy a Juda ezrei között: Belőled származik nekem aki uralkodó az Izraelen; akinek származása eleitől fogva, öröktől fogva van. És Ö a mi békességünk. Mert gy'ermek születik nékünk, fiú adatik nékünk és az uralom az ő vállán lesz és hívják nevét: Csodálatosnak, tanácsosnak, erős Istennek, örökkévalóság atyjának, békesség fejedelmének! Uralma növekedésének, és békéjének nem lesz vége a Dávid trónján és királysága felett. És származik egy vesz- szőszál Isai törzsökéből s gyökereiből egy virágszál neveke- dík, akin az Úrnak lelke meg- nyugoszik, bölcsességnek és értelemnek lelke, tanácsnak és hatalomnak lelke, az Űr ismeretének és félelmének lelke. (Mikeás, 5, 2. 5/a: Ézsaiás , 9, 6—7/a; 11, 1—2.) Gyülekezet éneke: Kér. Énekeskönyv, 130. ének 1—2. vers. Második ige: Hallgassátok meg most a beteljesedés történetét: És történt azokban a napokban, hogy Augustus császár rendeletet adott ki, hogy az egész lakott földet össze kell írni. Ez az első összeírás akkor történt, mikor Szíriában Cirénius volt a helytartó. És mindenki elment az összeírásra ki-ki a maga városába. így ment fel József és Galiléából, Názáret városából Judeábá, Dávid városába, amelyet Betlehemnek neveznek, mivel Dávid házából és nemzetségéből való volt. Hogy beírják Máriával, aki neki volt jegyezve feleségül és várandós volt. És történt, hogy mikor ott voltak, elérkezett az ő szülésének ideje és megszülte az ő elsőszülött fiát és bepólyázta őt és a jászolba fektette, mivel nem volt számukra hely a vendégfogadó házban. Lukács, 2, 1—7. Gyülekezet éneke: Kér. Éne- kesköny, 133. ének. Harmadik ige: Voltak pedig pásztorok azon a vidéken, akik künn a mezőn tanyáztak és őrködve vigyáztak éjszaka nyájuk mellett. És az Űr angyala odaállott eléjük és az Űr fényessége körülragyogta őket, úgy, hogy nagy félelemmel megfélemledteik. De az angyal azt mondta nekik: ne féljetek, íme hirdetek nektek nagy örömet, mely az egész népnek öröme lesz, mert megszületett nektek ma a Megtartó, aki az Űr Krisztus a Dávid városában. Ez pedig nektek a jel: találtok egy kis gyermeket, aki bepólyázva fekszik a jászolban. És az angyallal hirtelen mennyei seregek sokasága jelent meg, akik dicsérték az Istent és ezt mondták: Dicsőség a magasságban Istennek és a földön,békesség és az emberek között jóakarat. Lukács, 2, 8—14. Gyülekezet éneke: Kér. Énekeskönyv, 131. ének. Negyedik ige: És történt, hogy mikor az angyalok felmentek tőlük a mennybe, a pásztorok így szóltak egymáshoz: mepjünk el egészen Betlehemig és lássuk meg, ami történt, amit az Úr tudtunkra adott. Elmentek azért sietve és megtalálták Máriát és Józsefet, meg a jászolban fekvő kis gyermeket. Amikor pedig meglátták, elbeszélték mindazt, amit e gyermek felöl mondtak nekik. És mindenki, aki hallotta, elcsodálkozott a pásztorok elbeszélésén. Mária pedig mindezeket megjegyezte és a szívében forgatta. A pásztorok azután visszatértek dicsőítve és magasztalva Istent mindazért, amit hallottak és láttak amint megmondatott nekik. Lukács, 2, 15—20. Karácsonyra készülődünk. Ahol gyermekek vannak, ott különösen nagy a gond és az izgalom. Boldog karácsonyt akarunk készíteni gyermekeinknek. Lopva vagy nyíltan kikérdezzük gyermekeink kívánságát. Az esti csendben álmodó gyermekeink mellett számolgatjuk pénztárcánk tartalmát, mire is futja belőle. Szerény gyermekek mellett is sokszor nagyok a kívánságok és ezekhez képest kicsi a pénztárcánk. Megható a kis Lóci, Szabó Lőrinc kisfia, amint alkudozik apjával a „Bicikli” c. versben: „Fiamat néztem, már majdnem aludt. — Mi lesz belőle? — töprengtem szorongva. Egyszercsak felült: — Nekem ne követ, hanem biciklit tétess a síromra! — Majd, hogy ellopják! ütöttem el a rémképet! — Vagy, hogy megegye a rozsda! — Lóci ásított: — Igaz... — s visszadőlt a paplant némán a fülére húzta, s csak nagysoká szólt (s úgy, mint akinek a szája már végső alkura nyúlik): — Legalább írasd rá a kőre, hogy nagyon szeretett volna egy biciklit!" Gyülekezet éneke: Kér. Énekeskönyv, 136. ének. Igehirdetés Gyülekezet éneke: Kér. Énekeskönyv, 139. ének. Hálaadás és dicsőségmondás Mostan bocsánatod el uram a te szolgádat a te beszéded szerint békességben, mert látták az én szemeim a te üdvösségedet, amelyet készítettél minden nép szeme láttára világosságul a pogányok megvilá- gosítására és népednek, Izraelnek dicsőségére. Lukács, 2, 29—32. Dicsőség legyen az Atyának, a Fiúnak és a Szentiéleknek miképpen kezdetben volt, most és örökkön örökké. Ámen. Közös imádság: Vrunk kérünk Téged: add, hogy e szent éjszakának világossága fényeskedjék szívünkben és megtöltsön a Te örömöddel. Vésd szívünkbe és értelmünkbe szent Fiad kéNem mindig tudjuk az álmokat, gyermekeinkét és a mieinket valóra váltani. Nem mindig tudunk nekik olyan boldog karácsonyt szerezni, mint szeretnénk. Baj ez. De tudom, hogy a bajnak nem ez az igaii gyökere. Az a baj, hogy csak mi akarunk a gyermekeinknek boldog karácsonyt szerezni. Nem akarjuk tudomásul venni, hogy Valaki már megszerezte nekünk is és a gyermekeinknek is a boldog karácsonyt. Ahol Isten ajándékát nem akarják elfogadni, ott Isten néha nagyon boldogtalanná teszi a megálmodott szép napokat! Egy Svájcban megjelent kis ifjúsági regény első lapjait olvastam a napokban. Brun- nerék karácsonyra készülődnek. Lázas, izgalmas napok. Titokban, rejtve megbújnak az ajándékok. Isten is készülődik. Megbetegszik az édesanya. A ház orvosa egyre szomorúbb híreket mond. Karácsony küszöbén készülődik messzi útra az anya. Magához hívja kislányát, Anettet. Rámutat a kis kocsira és szomorúan mondja: „Kislányom, élő babát kapsz karácsonyra. Nagvon vigyázz a kis Danira! Ö a tiéd lesz!” Nehéz és szomorú karácsonyi ajándék! Nem akarom lebecsülni a karácsonyfát és az alatta levő ajándékokat. Nem kívánom kiűzni a keresztvén otthonokból a gyermekek és szülők boldogságát. Egytől félek csak s ezért kopogtatok most szíved aitaján. Lázas készülődésed közepette el ne feledd, hogy más is készül pit. Térj be hozzánk és lakozzál nálunk a te hatalmaddal. Újíts meg minket szereteted erejével és újítsd meg ezt az egész világot, Jézus Krisztus, a mi Urunk által. Gyülekezet: Ámen. Csendes imádság: Könyörögjünk minden emberért, népért és nemzetségért, hogy hozzájuk is érkezzen s nékik békességet hozzon a békesség Fejedelme. Lelkész: Urunk könyörülj. Gyülekezet: Krisztusunk irgalmazz. Urunk könyörülj. Az Űr imádsága. Áldás. Lelkész; Áldjon meg és őrizzen meg minket a mindenható és irgalmas Isten, Atya, Fiú és Szentlélek. Gyülekezet: Ámen. Gyülekezet éneke: Kér. Énekeskönyv 725. ének. hozzád és ajándékot akar letenni otthonodba. Ö nem feledkezik meg rólad! Földiekben szerény karácsonyest is lehet nagyon boldog, ha a legnagyobb Ajándék, Jézus Krisztus ott van. Ha a legnagyobb ajándékot tudod hittel és örömmel várni magadnak és gyermekeidnek, ne félj, hogy a kicsi ajándékok elmaradnak. Gazdag karácsonyunk egyetlen magyarázata: nec-sak mi készüljünk, hanem engedjük, hogy Isten is készítsen nekünk ajándékot. Az előbb említett kis regény második fejezetében a kis árva Dani szorongva készül a Mikulásra. Kis nővérkéjét kioktatja, hogy a papucsot ki kell tenni az ajtóba, mert abba teszi majd bele a Mikulás a kedves ajándékokat. Reggel szorongva ébred a két kis gyermek. Szorong az apa, aki elfeledkezett a Mikulásról s így kötve hiszi, hogy gyermekeit öröm várná az ajtóban. Előre fáj néki a gyermekek nagy bánata. Kinyitják lassan az ajtót... lélegzetvisszafojtva állnak ... majd boldogan felnevetnek. A kis árva papucsában ott szunnyad egy hófehér kis cica. Ilyen nagy ajándékot nem is hozhatott volna az apa Mikulása! Ajándékok vásárlása, készítése és várása közben ne feledkezzünk meg róla: a mi mennyei Atyánk a legnagyob- bal készül hozzánk, Fiával, az Űr Jézus Krisztussal! Hernád Tibor ISTENTISZTELETI REND BUDAPESTEN December hó 24-én* Karácsonyestjén Deák tér du. 6, éjjel 12. Fasor du. 4, éjjel fél 12. Üllői u. 24. du. 5. Rákóczi u. 57 b. du. 6. Karácsony S. u. 31. du. 6. Thaly K. u. 28. du. 5. Kőbánya du. 6. Utász u. du. 5. Vajda P. u. 33. du. 6. Zugló du. 6. Fóti u. 22. du. 6. Pesterzsébet du. 7. Bécsikapu tér d i. 5. Óbuda du. 5. XII., Tarcsay V. u. 11. du. 5. Pest- hidegkút du. 5. Kelenföld du. 5, éjjel fél 12. Kelenvölgy du. 4. Budafok du. fél 5. December hó 25-én, Karácsony I. ünnepén Deáktér de. 9 (úrv.) Hafenscher Károly, de. 11 (úrv.) Kékén András dr.. du. 6. Hafenscher Károly. Fasor de. fél 10 (gyerm.) Mezősi György, de. 11 Koren Emil, du. 6 Mezősi György. Dózsa Gy. u. 7. de. fél 10 Sülé Károly. Üllői u. 24. de. fél 10, de. 11. Rákóczi u. 57/b. de. 10 (szlovák) Szilády Jenő dr., de. háromnegyed 12. Karácsony 5. u. 31. de. 10. Thaly K. u. 28. de. 11 Bonnyai Sándor, du 6 Bácskai Gusztávné. Kőbánya de. 10 (úrv.) Veöreös Imre. Utász u. 7. de. 9 (úrv.) Veöreös Imre. Vajda P. u. 33. de. fél 12 (úrv.) Veöreös Imre. Zugló de. 9 (gyerm.) Scholz László, de. 11 (úrv.) Scholz László, du. 6 Karner Ágoston. Gyarmat u. 14. de. fél 10 (úrv.) Karner Ágoston. Rákosfalva du. 5. (úrv.) Scholz László. Fóti u. 22. de. 11 (úrv.) Gádor András. Váci u. 129. de. 8 (úrv.) Gádor András. Újpest de. 10 B’lázy Lajos. Pesterzsébet de. 10 (úrv.) Bencze Imre. du. 6 Bencze Imre. Soroksár-Üjteleo de. fél 9 (úrv.) Szabó István. Rákospalota MÁV-telep de. fél 9. Rákospalota de. 10. Rákospalota Kis- templom du. 3. Pestújhely de. 10. 5Kürtösi Kálmán. Rákosszentmihály de. fél 11 Tóth-Szőllős Mihály. Bécsikapu tér de. 9 Várady Lajos, de. 11 Vető Lajos dr.. du. 7. Benes Miklós dr. Toroczkó tér de. 8 (úrv.), de. fél 9 Madoosai Miklós. Öbuda de. 10 (úrv.) Komjáthy Lajos, du. 5 Komjáthy Lajos. XII., Tarcsay V. u. 11. de. 9 Danhauser László, de. 11 Danhauser László, du. fél 7 Csonka Albert. Diana u. 17. de. fél 9. Sztehló Gábor. Budakeszi de. 9 Csonka Albert. Pesthidegkút ri°. fél 11 Ruttkay Elemér. Kelenföld de. 8 (úrv.) Kendeh György, de. 11 (úrv.) Kendeh György, du. fi (úrv.) Rezessy Zoltán dr. Németvölgyi u. 138. de. 9 (úrv.) Rezessy Zoltán dr. Kelenvölgy de. 9 Vison- tai Róbert. Budafok de. 11 Vison- tai Róbert. Nagytétény de. 8. Schreiner Vilmos. Albertfalva de. 7 Visontai Róbert. Csillaghe^ de. fél 10 Kaposvári Vilmos. Csepel du. 11. du. 6. December hó 26-án, Karácsony II. ünnepén Deáktér de. 9 (német úrv.). de. 11 (úrv.) Lelkésziktatás. Káldy Zoltán, du. 6. Fasor de. 11, du. 6. Üllői út 24. de. V210, de. 11. Rákóczi út 57 b. de. 1Ö (szlovák), de. 3A12. Karácsony S. u. 31. de. 10. Thaly K. u. 28. de. 11; du. 6. Kőbánya de. 10. Utász u. 7. de. 9. Vajda P. u. 33. de. V2I2. Zugló de. 11 (úrv.). Gyarmat u. 14. de. V?in. Fóti u. 22. d<*. 11 (úrv.). Váci út 129. de. 8 (úrv.). Újpest de. 10. Pesterzsébet de. 10. du. 6. Rákospalota MÁV-telep de. V«9. Rákospalota de. 10. Fp. Kis- templom du. 3. Pestújhely de. 10. Rákosszentmihály de. Voll. Bécsikaputér de. 9, de. 10 (német úrv.), de. 11. du. 7. To- roczkó-tér de. V>9, du. 1V7. Óbuda de. 9 (gyerm.), de. 10. du. 5. XII.. Tarcsay v. 11. 11. de. 9. de. 11. du. 1 7. Pesthidegkút de. Voll. Kelenföld de. 8 (ú™.>. de. 11 (úrv.). du. fi. Németvölgyi út 138. de. 9. Ke!envö*erv do. 9. Budafok de. 11. Nagytétény du. 3. Csillaghegy de. y210. Csepel de. y. du. 6. Karácsonyi sorrdok — karácsonyi örömök TLEHEMES JÁTÉK Lagariöf Zelma : A széni éjszaka c. Krisztus-legendája! átírta : Koren Emil Prológus. (Függöny mögül mély férfihang) Messze északon, ahol a tenger tarajos hullámai zúgva mossák a parti sziklákat, —ahol havas, hideg és végtelen fenyőerdök között süvít a szél, — ahol mohos sziklák teszik sejtelmessé az erdők mélyét, amiket mintha óriás kéz szórt volna szét bizarr ötlettel, — ahol kezedhez fut d mókus és nem riad el az őz, — ott különös zämata van a szónak. Legendává nő a mese és mesévé ízesül a legenda s ha nagyanyó mesélni kezd, sejtelmek tömörülnek tényékké s tények oldódnak szét a sejtelmes színek között. Ha nagyanyó mesélni kezd, szavai suhogva szállnak el s a történetek alakjai lassan ködbe vesznek s ha az elvarázsolt világ kapuja csendesen bezárul s te önfeledten utána nézel a szálló szavaknak s ködbeveszö alakoknak, azon kapod magad rajta, hogy egy láthatatlan kéz a szívedbe nyúlt és valamit megformált benned, széppé simogatott egy érzést, egy szándékot eltatározásá érlelt, amit az élet zakatoló üteme, fáradtsága régen eltompított. Ila nagyanyó mesélni kezd ... I. felvonás . (Szín: Szobarészlet a színpad oldalsarkában, függöny felhúzása nélkül, csák mögé emelve. Nagyagy ó karosszékben ül és kötöget. Közben mesél. Unokája — kislány — figyelő szemmel ül előtte a zsámolyon.) Nagyanyó: ... mert tudod, kislányom, az Űr Jézus mellett minden megszépül. Mosolyognak a virágok, lábanyomán zöld fű sarjad, megtompul a harag s az emberi szívekben rügyet bont a jóság. Unoka: Ezt olyan szépen mondtad, Nagyanyó, de ez nem történet. Mondj nekem történetet, mesét, amiben cicák vannak, meg csúnya varjak, — manók, törpék, meg tündérék,akik a rroftos szikii': mör-l e ó'r’jnak s elhessegetik a játszó cicák fölül a csúnya varjakat. Nagyanyó: Ezekről most nem tudok mesét. De jól van, kislányom, mondok neked történetet arról, hogy az Űr Jézus mellett az emberi szívekben rügyet bont a jóság. Unoka: Az biztosan szép lesz, mert te mindig olyan szépeket mondasz az Űr Jézusról. Nagyanyó: No, hallgasd csak! Volt egyszer egy ember, aki kiment a sötét éjszakába, hogy tüzet kérjen kölcsön. Házról-házra járt és mindenhová bekopogott. „Jó emberek, segítsetek rajtam.” — mondta. „A feleségemnek gyermeke született és tüzet akarok gyújtani, hogy felmelegítsem őt meg a kisdedet”. De késő éjszaka volt és mindenki mélyen aludt. Senki sem válaszolt. Az ember tehát csak ment, mendegélt. Végre észrevette, hogy nagy messze valami tűz világot. Abban az irányban vándorolt tovább és meglátta, hogy a tűz kint a szabadban lobog. Fehér juhnyáj pihent és aludt a tűz körül s két pásztorfiú hevert a tűz mellett. Mikor az ember, aki tüzet keresett, odaért a juhokhoz, meglátta, hogy három hatalmas komondor fekszik a két pasz- torfiú lábainál. Mind a három fölébredt, mikor arra felé tartott, kitátották széles szájukat, mintha ugatni akarnának, de egy hang sem hallatszott. Az ember látta, hogy a szőrük felborzolódik a hátukon, látta, hogy éles foguk fehéren villog a tűzfényben és hogy nekirohannak. Érezte, hogy az egyik a lába felé kap, a másik meg a keze felé, a harmadik pedig a torka felé. De mintha a foguk amikkel harapni szerettek volna, nem engedelmeskedett volna és igy az embert semmi baj nem érte. Most az ember tovább alkart menni, hogy megkapja, amire szüksége van. Unoka: A tűzre, ugye, hiszen fázott otthon a .'kicsi gyermek! Nagyanyó: Igen, a tűzre. De a juhdk olyan sűrűn feküdtek egymás hegyin-hátán, hogy nem tudott előre jutni. — Ekkor egyszerűen fellépett az állatok hátára s úgy ment a tűz felé. És egy állat sem ébredt fel, de még csak meg sem mozdult. Unoka: Miért nem haraptak a kutyák és miért nem mozdultaik a juhok, nagyanyó? Nagyanyó: Majd nemsokára megtudod. Figyelj csak tovább. Amikor a férfi a tűz mellé ért, felriadt a két pásztorfiú, egyik a másik után. így szólt az egyik: hogy jutottál te ide? ... (Hirtelen sötét, s ugyanakkor függöny le. A lehető legrövidebb sötét szünet után kezdődik a második felvonás.) II. felvonás. 1. jelenet. (Szín: pásztortűznél. Falak éjszakai mezőt mutatnak bárányokkal, melyek háttal homályba vesznek. Az ég csillagos. A tűz elöl piroslik. Mellette hever két pásztoriul. József lassan bejön, megáll a tűznél. Egymásután riad fel a két pásztorfiú.) I. pásztorfiú: Hogy jutottál te ide? Hol vannak a kutyáim? Még csak nem is vaikkan- tottak! Pedig emberfiát közel nem engednek, csak ha én szólok hozzájuk. Csontig harapják a húst azon, aki közelükbe jön! .(József felé gyanakvó-vádlón) Te biztosan 'megmérgezted őket! Gonosz ember lehetsz! * II. pászlorfiú: Gonosz és kíméletlen! Bárányaink —• nézz körül — oly sűrűn feküsz- .nek, hogy egy lábnyom nem fér közéjük! Hányat tapostál agyon? Képes voltál rájuk lépve jönni! Nem fájt a szíved agyonnyomni a szegény párákat?! József: (szomorúan) Az embereknek nem fájt a szívük, amikor látták, hogy otthontalan vagyok kicsiny családommal. Jó nektek, mert ti tűz mellett vagytok. Mi didergünk az éjszakában. Egymás teste s állatok lehelete melenget csupán. (Derűs örömmel) Hej a belső boldogság! (Az egyiknek megragadja a vállát.) Van egy kisfiam! Most születeje II. pásztorfiú: Ilyen kivetetten? Az bizony nyomorult helyzet lehet! József: (folytatva) Tűz kellene, hogy fel- melegedjürí'i. Azért jöttén.Ugye, adtok! (Mintha most jutna az eszébe) Igen, láttam a kutyáitökat. Három hatalmas komondor. Félelmes állatok. Kitátották széles szájukat, mintha ugatni akarnának, de egy hang sem hallatszott. Szőrük felborzolódott a hátukon, éles foguk fehéren villogott. Az egyik a lábam felé kapott, a másik a kezem felé, a harmadik a torkomnak ugrott. De (csodál- dálkozva) mintha fal lett volna körülöttem, nem ért el egyik sem. Én csak a tüzet láttam, (lelkesen, mint aki újra a lényegre fa- Iái) — emberek, tűz kell, meleg az enyéimnek! (Újra mesélve.) Csak jöttem, felétek, a tüzet néztem s az enyéimre gondoltam. Valóban a bárányokon át jöttem. De meg sem moccant egyik sem, . Nem, nem tapostam agyon egyet sem. Mintha puha. selymes szőnyeg terüli volna el a lábam alatt. Oly könnyű volt lépni! Szinte súlyomat vesztettem. I. pásztorfiú: (a meglepetéstől akadozva) Ez . .. ez megdöbbentő! Mi történt ma. itt?.,. Nézd, én adok tüzet... (gondolkodva) adnék ... mert félek tőled, de jobban félek a gazdámtól. Az övé itt minden, még a hamvadó parázsra is féltékeny. Gonosz és irigy! Mindent csak magának akar. József: Azért minden emberben van valami jó. És én oly keveset kérek. Ezt nem tagadhatja meg.