Evangélikus Élet, 1953 (18. évfolyam, 1-52. szám)
1953-10-11 / 41. szám
* EVANGÉLIKUS ÉLET Az első gyülekezet, mely a püspök lelkészküldő joga alapján kapott lelkészeket GYÜLEKEZETI HÍREK 1953. október 11. Szentháromság után 19. vasárnap Igék: ti. e. Mt J2, 9—14, Csel 20, 32—35, d. u. Préd 4, 8—12. A vasárnap üzenete: Járjunk efllivatásunkhoz méltóan: munkában!. Liturgikus színi zöld. • Tótkomlós az első egyházközség, melybe az 1953. évi V. te. rendelkezései alapján a püsgök küldött lelkészeket. Az 1953. évi V. te. a gyülekezeti lelkészek választását új alapokra helyezte. A gyülekezetek úgy alkalmazhatnak lelkészt, ha több lelkész meghallgatása után az egyházközség tanácsa és közgyűlése a próbaszolgálaton részt vett lelkészek közül egyhangúlag hív meg egy lelkészt a gyülekezet szolgálatára. Ez az egyhangúság természetesen nem azt jelenti, hogy valóban a gyülekezet minden tagjának egy lelkészre kell szavaznia, hanem mindenesetre megköveteli a törvény a választás során az egyház- község tanácsa és közgyűlése döntő többségének megnyilatkozását egy lelkész mellett. A törvény szabatosan megmondja azt, hogy az egyház- község tanácsából és a közgyűlésből a hívek milyen arányú egyetértésére van szükség lelkészmeghívás sikere érdekében. Üj törvényünk ezenkívül úgy rendelkezik, hogy amennyiben az egyházközség nem tud a törvényben meghatározott mértékben egyhangúságra jutni, vagy amennyiben az egyházközség által meghívott lelkész nem fogadja el a meghívást, úgy a püspök küld le'készt a gyülekezetbe. Ez az eset állt elő a tótkomlós: egyházközségben, amelyben két érdemes, idős lelkész, Jeszenszky Já-i nos és Zeman Mihály, akik együtt több mint három évtizeden keresztül szolgálták a gyülekezetei, szinte egyidejűleg nyugdíjba vonultak. Az egyházközségnek egyszerre megürült tehát mind a két gyülekezeti lelkész! állása. Az egyházközség megindította a lelkészválasztási eljárást. Az egyháztanács azonban a meghívott lelkészek próbaszo'géIrtai után négy lelkészre szinte egyenlő arányban adta szavazatait. Az egyházközség véleménye megoszlott és nem tudtak egyértelműségre jutni. Végül a törvény szerint a püspöktől kértek lelkészt. Dczséry László, a Déli Egyházkerület püspöke összehívta a zsinati törvényben előírt tanácskozást lelkészküldő joga érvényesítésének előkészítésére. Jelen volt többek közt a keletbékési esperes, Mekis Adám, a gyülekezet felügyelője, Venycrcsam Adám, a szomszéd gyülekezetek képviseletében Benkő István gyulai lelkész és alaposan megvitatták az egyházközség helyzetét és kívánságait. Az egyházközség részéről sok megnyilatkozás történt. A püspököt levelekkel keresték fel soknn a gyülekezet tagjai közül és tájékoztatták a helyzetről. Csoportos feliratok is érkeztek. Végül a püspök a gyülekezetbe küldte Zsemberovszky János és Koppány János lelkészeket, akikre a lelkészváíasztás során is sok szavazat esett az egyháztanácsban, Az új lelkészeket 1953. szeptember 27-én iktatta be hivatalába Mekis Adám, a Déli Egyházkerület püspökhelyettese, keletbékési esperes. így a tótkomlósi egyházközség Volt az első, mely az új lelkészválasztási törvény szerint a püspök lelkészküldési joga alapján kapott lelkészt. Ez annál Is érdekesebb, mert az új törvény életbelépése óta az Északi Egyházkerületben 21 egyházközség, a Déli Egyhá«ke» rületben pedig 16 egyházközség választott magának lelkészt úgy, hogy egyetértésre tudott jutni és egyhangú meghívással töltötte be a gyülekezeti lelkész! állást. Ez annak bizonyítéka, hogy az új lelkészválasztási törvény jó és megfelel a gyülekezetek viszonyainak. Zsinatunk jól tudta, hogy gyülekezeteink meg tudják találni az egyetértés útját ,a lelkészmeghívási jog alapján és azért igen előrelátóan és helyesen törölte el a régi lelkészválasztási törvényt, mely annyi korteskedésre és visszavonásra adott okot a gyülekezetekben. Azon a néhány helyen pedig, ahol az egyhangúság mégsem alakul, ki, a tót- korolósi példa szerint eljutnak a hívek ahhoz, hogy örömmel vegyék a gyülekezet belső vitatkozását megszüntető püspöki döntést, mellyel lelkészt küld nekik. De nézzük meg Tótkomlóst, ezt a nagy gyülekezetét, mely első volt e tekintetben gyülekezeteink között. A tótkomlósi egyházközségnek nagy múltja van. Szlovákia területéről települtek ide a szlovák nyelvű evangélikus hívek az 1740-es években. Az áttelepülés első idejében nagy versengés folyt Békés és Csanád megyék között. Ez a versengés Komlós puszta birtokáért odáig fajult, hogy Csanád megye 1748-ban a komlósiak nemrégen felépített, éppen csak a használatnak átadott imaházát lepecsételtette és az istentisztelet tartását, bár ez szerződésileg biztosítva volt — betiltotta. Csanád megyének ez az intézkedése Békést sem hagyta nyugton. Hogy jogát Komlóihoz ő is érvényesítse, ő is lepecsételtette az imaházat, sőt ehhez még a lelkészt" is el akarta fogatni, de az álruhában elmenekült. Szarkóczy János, a lelkész nem ijedt meg az üldözéstől, hanem vállalva a kockázatot, éjnek idején kereste fel a Karkus Márton nevű atyafi istállójában összegytilekezStt híveket és ott nékik még az úrvacsorát is kiszolgáltatta. Három évi huzavona után Torma nevű nemesi bíró a pecséteket feltörte és az imaházat rendeltetésének ismét átengedte. Hűséges lelkészük tovább erősíthette Isten Igéjével a híveket Komlóson. A lelkészek sorát ő nyitotta meg. A kezdeti nehézségek után építés korszaka köszöntött a gyülekezetre. Buzgó lelkészek sorában említésre méltó WaUaszky Pál, a természet- tudományok nagy ismerője és az irodalom búzgó művelője. A templomi éneklés segítségére új orgonát építtetett 1771-ben- Gyakorlati érzékéről tesz bizonyságot az egyházközség jövedelmének növelésére felállított kásapinlom- A gyülekezet családjai számának 500-ról 700-ra való emelkedése bizonysága a csendes épülő munkának. A lelkek száma 3458 volt 1776-ban. — Az igazi nagy építője a tótkomlós! gyülekezetnek Szexty György lelkész volt. (1780—1829) Az ő lelkészsége alatt épült az 1795-ben felszentelt templom. Három esztendőn át megszakítás nélkül épült az elődök lankadatlan búzgóságának ez a ma is fennálló bizonysága. A templomot alig fejezték be, amikor már épült a papiak. Nagyszerű szervező készséggel tudta munkára vonni a gyülekezet építő erőit. Az ő lelkészsége alatt felépült még két rendes liszt- és kásamalom, egy olajmalom, mint amelyek hivatva voltak az egyház építésének anyagi szükségleteit biztosítani. Épült egy 30 öl hosszú iskola és harangozónak egy ház. Az épületek mellett gondja volt az egyházi élet kiépítésére is. A presbitérium létszámát 60-ban állapítják meg. Az iskolából kikerült ifjúság nevelésénél erősen hangsúlyozott lesz a »katekizáció«. Gondja van még a bábák nevelésére is. Szegények részére szegények háza szolgál, ahová a hívek közvetlen juttatják el adományaikat. A szabadságharc idejének tótkomlósi lelkipásztora Horváth Sámuel volt. »Amily buzgó pap, éppen olyan lelkes hazafi is vala« — írja az egykorú feljegyzés — s midőn 1848-ban a szabadságharc kitört, ő is a tótkomlósi őrseregeel Ecskára és Lukácsfalvára ment. Hazafias beszédeiben kompromittálta magát, ezért fogságot is kellett szenvednie, Gyulán, ahonnan a hívek közbenjárása szabadította ki a lelkes papot. Csermák János alatt az iskolákat szaporították. A század végén a küzdelmes letelepedési korszak áldozatos lendülete az anyagi jólét és a vallási élet biztonságába torkollott. Élték a járt kegvességi szokás szerint életüket. GrjJács Pál ennek a kornak történetet író lelkésze, nyugodt és csendes szemlélődéssel sorakoztatja fel adatait Tótkomlós történetében. Ebből a nagy mozdulatlanságból egyházi vonatkozásban csak a második háborút követő lakosságcsere mozdította ki. A gyülekezet az új lelkészek beiktatásakor szeretettel búcsúzott három évtizeden keresztül hűségesen szolgált két lelkészétől, Jeszenszky Jánostól és Zeman Mihálytól. Ugyanakkor könyörgött Szenllá- 1 ekért, hogy segítse a püspök által küldött új lelkészek, Zsemberovszky János és Koppány János szolgálatát. LUTHER MÁRTON t ESTI IMA Szentháromság, ki minekünk egy őrök igaz istenünk, leszállt a nap, már este lett —■ világoltqsd szent fényedül! ló reggel téged zeng ddhftk és este is magasztalunk, te voltál és te vagy velünk — dicsér méltatlan énekünk. Dicsőítünk, Atyaistetif áldunk, Urunk, Fiúisten, néked szóljon a dicséret mindörökké, ó Szentlélek. Fordította: « Bodrog Miklós RÁDIÓS felóra Október lDén, vasárnap reggel fél 9 órától evangélikus vallásos félórát közvetít a Petőfi-rádió, Igét hirdet dr. Vető Lajos püspök. Felhívjuk a figyelmet arra, hogy ezután a rádiós félórák közvetítési ideje nem 9 órakor, hanem fél 9 órakor lesz. deAk-tér Az október 11-i szeretetvendégsé- gen Danhauser László budahegy- vidéki lelkész tart előadási »Keresztyének otthon« címen. Közreműködik a budahegyvidéki gyülekezeti énekkar. BUDAFOK Az egyházközség október 11-én tartja fennállásának 25. évfordulóját. A 10 órakor kezdődő ünnepi istentisztelet szolgálatát dr. Vető Lajos püspök látja el. 11 órakor kezdődik az ünnepi közgyűlés. Délután 5 órakor egyházzenei estet tartanak. Közreműködik: dr. Gárdonyi Zoltán és Sulyok Imre orgonaművész. Tát- ray Vilmos hegedűművész. Előadást tart Várady Lajos budai esperes. NYUGAT-BÉKÉSI EGYHÁZMEGYE A Nyugat-békési egyházmegye lel- készi munkaközössége szeptember 15-én Orosházán tartotta gyűlését, melyen Egyed Róbert, gádorosi lelkész exegezist és vázlatot adott a következő vasárnap perikopájárót, majd Aranyi József, esperes ismertette »A vallás a kizsákmányolás szolgálatában« című kiadványt, végül Farkas Lajos, rákóczitelepi lelkész mutatta be Ralf Luther üjtesta- mentumi Szótárát és készülő új magyar fordítását. A munkaközösség foglalkozott a gyülekezeti munkaterv ékké! . hitoktatási és nyugdíjügyekkel!, valamint az önsegély számadásaival js. PÉTERI Folyó hó 11-én, vasárnap délelőtt a gyülekezetben dr. Karner Károly teológiai professzor hirdeti az igét, este pedig a szeretetszolgálattal kapcsolatos igemagyarázatot tart. NÓGRÁDI EGYHÁZMEGYE A nógrádi egyházmegye munka- közössége szeptember 30-áp Balassagyarmaton tartotta havi munkaközösségi gyűlését. Közös írás- tanulmányt vezetett Schultz Jenő va- nyarci lelkész a következő vasárnapi igéről, előadást tartott Ottmár Béta legéndi alesperes »Jézus tanítása a családról«. Dr. Csengődy Lajos esperes ag aktuális elnöki bejelentéseket tette meg. A munkaközösségi gyűlés után a nógrádi egyházmegye tanácsülését tartotta meg. HITTANKÖNYV Az Evangélikus Egyetemps Sajtóosztálynál kaphatók az általános iskola a|só tagozata részére hittankönyvek: Kemény, Bibliai történetek I. Ft 2—; jf. Ft 3ÍQ áronMONOR A gyülekezetben szeptember 27-én Diakóniai Napot tartottak, Sztehló Gábor szolgálatával. Az ofíertóriumból 350 forintot juttattak az albertí szeretetotthonnak. SOMOGY—ZALAI EGYHÁZMEGYE A somogy—zalai egyházmegye lelkészt munkaközössége szept. 21— 22-én "tartotta őszi összejövetelét a gyenesdiásj Kapernaumban. A tneg-t nyitó esti áhitat után egyházi életűnk és egyházmegyénk aktuális kérdéseit beszélték meg a leiké-zek Kutas Elek esperes vezetésével, Másnap reggeli úrvacsoravétel után Jakus Imré tahi lelkész előadása kapcsán a munkaközösség teológiai önképzésének feladatait, Bánd! 1st« ván gyékényesi lelkész igetanulmánya nyomán a következő vasárnap igehirdetési alapigéjét, Loós János lelkész vezetésével pedig az új zsinati törvények végrehajtásával kapcsolatos teendőket beszélték meg. Szerdahelyi Pál somogydöröcskei lelkész János apostol leve’eiről hozott bibliatanulmányt, SZÜLETÉS Dr. Gergely Kálmán orvost és feleségét Isten hatodik gyermekkel ajándékozta meg, ki a keresztség- ben a Mária Magdolna nevet nyerte. A • keresztelést a kölesei gyülekezet lelkésze Nlkodémusz János végezte. Szabó Lajos kissomlyói lelkészt és feleségét Isten harmadik gyermekkel áldotta meg, aki a keresztségben Lajos nevet kapott. Koppány János tótkomlósi evangélikus lelkészeket az Isten második gyermekkel áldotta meg, aki a szent keresztségben Márta Erzsébet nevet kapta. A keresztelési szertartást dr. Gubcsó András med- gyesegyházi lelkész végezte. Egyházzenei est a Hetcníöldi evangélikus templomban (Bocű-. kay-u. 10.) a templom felszente- j lésének 25. évfordulóján, október )8-án, vasárnap délután 6 órai kezdettel. Közireműködneík: Peskó Zoltán, orgona, a gyülekezet ének és zenekara, vezényel: Sulyok Imre. Sorrepd: fc ' 1. Sulyok Itpre; Preiudium. 2. Gyülekezeti ének, pllári szolgálat. 3. llajmath Artúr; 150. Zsolt ár. 4. Kodály: A 114. geníj zsoltár. 5. Kapi-Krúlik Jenő: Toccata. 6. Gárdonyi Zoltán: 62. Zsoltár. 7. pszt: ÍVemen, klagen. 8. Bárdos Lajos: 92. Zsoltár. 9. Sulyok Imre: 130. Zsoltár. 10. Miatyánk, áldás. Évfordulók é SZÁZ ÉVVEL EZELŐTT jelent meg az első magyar Cervan- tes-fordítás. Horváth György kecskeméti városi mérnök 1853 szeptemberében adta ki Kecskeméten Cervantes-fordítását. Franciából fordította magyarra a regényt. A mérnök nem volt író, hanem egyike a művelt magyar értelmiség képviselőinek. »Tán nem lesz minden érdek és érdem nélkül, ha tudniillik méltónak találtatik a hazafiúsításra.« így írt a nagy regényről fordítása előszavában Horváth György. Húsz évvel e nevezetes ' kísérlet után jelent meg a teljes magyar »Don Quijote« Budapesten. Ez is tehát évforduló; nyolcvan éve, hogy magyar közkinccsé vált ez a remekmű. 1873-ban Győry Vilmos, pesti evangélikus lelkész, spanyol eredetiből fordította magyarra a hatalmas művet. Győry Vilmos író volt, a mggyar stílus mestere, fordítása Cervantes művének legjobb tolmácsolása a világirodalomban. Hány fordítás avult el nyolc évtized óta, nemcsak nálunk; a nagy irodalmak népeinél is. A remekművek újra- fordítása általános jelenség. Egy irodalmi alkotás, amely hozzászegődik ~ az emberiséghez, minden nagyobb társadalmi és irodalmi fordulat után tlf köntöst kér. Gondoljunk csak Dapte Isteni színjátékára, Goethe Faustjára, Shakespeare tragédiáira, Moliére vígjátékaira, vagy Petőfi költeményeinek öt-hatféle fordítái ■ s események sára ugyanazon nemzetnél, vagy Madách Ember tragédiájának hasonló sikeréhez és jelenlétéhez hazája határain túl. S Győry Vilmos fordítása ma is feleslegessé teszi bárkinek, hogy belejavítson vagy pláne újra-írja. Győry Vilmos helyesen látta, hogy Cervantes regényét a valóságábrázolás példájaként kell felfogni, azért választotta a megfelelő magyar realista stílust a tolmácsolásra. Az evangélikus pap észlelte mindenkit megelőzve, mintegy nemzete nevében, egy sereg más nemzeti irodalmat maga mögött hagyva, hogy Cervantes »Don Qui- jote«-ja a társadalombírálat fegyvere. A szomörú s nevetséges lovag figurája nemqsupán európai uti- társunk, hanem emberi jellemek le- leplezője, a történelmi rparadiság ég ostobaság könyörtelen megvilágítója. A fényből, mely a bórihorgas spanyol kurtanemesre esik, jusson a klasszikus fordítónak is, 'a magyar evangélikusság haladó hagyományát képviselő Győry Vilmosnak. * : GYÖNGYVIRÁGTÓL LOMBHULLÄSIG a címe egy új magyar filmnek. Ajánljuk mindenkinek; nézze meg, ha lelkét meg akarja füröszteni a természetben. Az erdő nagy világa töményen, minden színével, ízével, finomságával és kegyetlenségével ottnyílik ki káprazó szemünk/' előtt. Szekszárd közelében, a Duna partján van a gemepet erdő. Abban fényképezte az egész filmet Homoki- Nagy István, akinek a nevét már jól ismerjük a szegedi Fehértóról és a kerecsensólyomról készült filmjeiről. Állatok és fák, virágok és a víz e film szereplői. Mennyi szépség, erő, gyöngédség, hűség van az állatok közti Gyalogolni jó! — írta halhatatlan mondatát egykor ifjúságunknak Móricz Zsigmond. Mily szép a magyar táj, ez az ismeretlen is, ahová nem járnak természet- járók s IBUSZ-vonátok, ez a Hamupipőke az európai erdők és hegyek karában. Most a természettudós szeme megtalálta benne az erdő egész regényét, ami tavasztól az első őszi fagy megérkeztéig tart s évről évre megismétlődik. Nem csoda, hogy ez a szép magyar film kapta meg az Idei velencei filmversenyen a népszerű tudományos filmek első díját. helyesírásunk és a REFORMÁCIÓ I kapcsolatairól ír rendkívül érdekes fejtegetéseket Kniezsa István egyetemi tanár, kitűnő szlavistánk, »A magyar helyesírás története« című művében- A magyar helyesírás rendszere a kancelláriai helyesírásból fejlődött ki, de az irodalom 'független életkeretébe bevonuló magyar nyelv bibliafordítóinktól kapta meg fiz írásbeliség első repdjét. A legelsőt * a bRszita magF8r bibUafardí- tók adták. Aztán jött Erdösi-Sylves- ter János sár ' ári Üj testamentumfordítása, majd Dévai Bíró Mátyás Ortographia Ungarica-ja, végül pedig Heltai Gáspár rendszere. Hel- taió a legfőbb érdem, ő 1560 körül rögzítette a maga helyesírását, egy minden hangra kiterjedő tudatos és következetes rendszert, amely alapjául szolgált a későbbi protestáns helyesírásnak. Diadalát annak köszönheti, hogy a két legelterjedtebb magyar könyv: Karoli Gáspár bibliafordítása és Szenei Molnár Albert zsoltárkönyve ezt a helyesírást használta és terjesztette el. A magyar helyesírásnak máig ez a protestáns helyesírás az alapja. COMENIUS SOPRONBAN A prágai »Kostnické jiskry« című csehtestvér lapban érdekes cikket olvastunk egy szlovák lelkész és igmert irodalomtörténész, Ján Durovic tollából. (Durovic evangélikus lelkész Szakolcán.) Comenius magyarországi tartózkodásának háromszáz éves évfordulója alkalmából azt írja a szlovák kutató, hogy nem- csupán a református Sárospatakon maradt tüstént nyoma Comenius pedagógiai működésének, hanem az evangélikus Sopronban is. Ezt eddig nem tudtuk. A Comenjusról szóló magyar irodalom ezt az adatot nem emlRi. A szlovák kutató Joannes Rt- bini: ^Memorabilia Aug. Conf. jn regno Hungáriáé« című művének második kötetében találta meg a pontos nyomot. Qtt ugyarjis g soproni evangélikus iskoláról vgn szó, amely a maga korában olyan híres lutheránus intézet volt, mint a pozsonyi, eperjesi vagy késmárki H« ceum- Ebben az iskolában egy sopi róni származású pedagógus, Joan« nes Roeschalius javaslatára ’bevezették a donatista osztály diákjai számára Comenius »Orbig pictus«-át, mint tankönyvet. Ez I,, Lipót uralkodása idején történt, tehát a leg» szörnyűbb protestánsüldpzés korábban. Nyilván ezzel magyarázható, hogy a száműzött Comenius nevét, mint szerzőét, néni említik; De _ a könyv jellegzetes címe s a? osztály számára történt bevezetése minden kétséget eloszlat- íme, ismét egy bi« zonyítéka a protestáns haladó szel« lemnek a régi Magyarországén1 TOLSZTOJ ÉS A PRÉDIKÁCIÓK Két héttel ezelőtt írt Tolsztoj-cik« künkkel kapcsolatban egy olvasónk levelet írt, amelyben ezt írja; *ls» meretes, hogy Tolsztoj mily gondo« san írta műveit. Állandóan javított kéziratain, sokszor Ha egyes részeit, néha az egész regényt |s.‘ A »Feltámadás« egyik részét például húsz szedésben változtatta, a húsza« dikat hagyta meg. Ha ezt az ember tudja, tüstént gonddal olvassa a? ilyen író mieden sorát, még a yesz« szőkét is megnézi, hisz semmit aem irt hiába. Ez a rendkívüli tisztelet a szó iránt példaként hathatna ige« hirdetőinkre is. Mert aki így'késiül az igehirdetésre, aki így gondolja át minden szavát, annak magvetése is maradandó lesz.,.« írói évfordulót ennél méltóbhap aligha lehet meg« tisztelni. /' Szalatnai Rezső