Evangélikus Élet, 1951 (16. évfolyam, 1-51. szám)
1951-10-28 / 43. szám
9 EVANGÉLIKUS ÉLET Találkozás György lovaggal (1522) Kéttornyú templom épült Somogymeggyesen Rőt íerdami Erasmus egyik tanítványa, Kessier János svejci ifjú, teológiai tanulmányaink folytatása céljából a wittenbergi egyetemre igyekezett. Ütiközben hatalmas vihar után, Jéna közelében egy fogadóban szállt meg társával együtt. Ugyanitt volt szállásán Luther is, aki Wartburg! magányét elhagyván, Wittenberg felé tartott, hogy az ott kitört zavaroknak véget vessen. Lutherrel való találkozásáról Kessler a következőkben számol be: Amint a „Fekete Medve“ fogadóba léptünk, a fogadós elénk jött, jóakarattal, önként felajánlotta a szállást és bevezetett a szobába. Itt találtunk már egy férfiúi az asztalnál ülve. Könyv volt előtte. Barátságosan köszöntött bennünket s hívott, üljünk asztalához. Itallal kínált meg s ezt nem utasíthattuk vissza. Mivel láttuk, hogy barátságos, kedves ember, leüttünk asztalához s mi is bort rendeltünk, hogy becsülettel viszonozhassuk a kínálást. Ml azt gondoltuk, hogy ez a férfi egy lovag, aki a vidék szokása szerint ül ott piros fö- veggel, új:as mellényben, oldalán karddal. M'ndjárt kérdezősködni kezdett, hogy hová valók vagyunk? De ő maga adta meg a. választ: önök schweiziek, de Schweiznaik melyik részéből valók? —Szent Ga'J'anbő!, feleltük. — Amint hallom. Wittenbergbe igyekeznek. Kedves földeket találnak majd ott, dr. Schürf Jeromost és testvérét dr. Au- gustinust. — Hiszen ajánló leveleink vannak hozzájuk, mondottuk. Ezután megkérdeztük tőle: Uram, nem tud valami bizonyosat a felől, hogy Luther Martion jelenleg Witíeubergben van-e, vagy legalább is hol tartózkodik? — Biztos tudomásom van arról, felelte, hogy Luther most nincs Wittenlberg- ben, de hamarosan odaérkezik. Me- lanchton Fülöp azonban ott van. ö tanítja a görög nyelvet. Mások a hébert tanítják. Melegen ajánlom, hogy tanulják ezt a két nyelvet, mert ez az ekpföltéteie annak, hogy a Szenürást megértsék. — Hacsak Isten élni enged, nem nyugszunk addig, míg magát Luthert nem láttuk és nem hallgattuk. Őmiatta szántuk rá magunkat erre a nagy útra. Ugyanis azt hallottuk, hogy ő a papságot a misemondással, mint alap nélküli istentisztelettel együtt meg akarja szüntetni. Mível .minket gyermekkorunktól fogva szüléink arra szántak és neveltek, hogy papok legyünk, nagyon szeretnénk hallani, hogy ő mire tanít bennünket és ilyesféle szándékait milyen hatalomnál fogva akarja megvalósítani. — Hol tanultaik eddig? — kérdezte erre. — Baselben, feleltük. — Mi újság Báselben? monda. Rotterdami Erasmus ott van-e még? Alit csinál? — Mi úgy tudjuk, mondottuk, hogy minden’ rendjén megy. Erasmus is ott van. Különösnek tetszeti elöltünk a lovagnak ilyetén beszéde. Kiváltképpen az tűnt fel, hogy a Sehurfról, Fiilöp- röl, Erasmusról, ezen felül pedig a görög és héber nyelv fontosságáról beszélt. Társalgás közben néha latinul szólított meg. Az volt az érzésünk, hogy ez az ember más valaki, nem egyszerű, közönséges lovag. — Mondják, kérdezte, mint vélekednek Luther felől a schweiziak? — Kedves uram, mint mindenfelé különbözők a vélemények. Vannak, akik nem győzik eléggé magasztalni, Istennek pedig hálát adni, hogy Luther által kinyilatkoztatta az 5 igazságát és megismertette a hibákat. Mások viszont kárhoztatták őt, mint tűrhetetlen eretneket. Ezt teszik mindenekelőtt a papok. — Nagyon jól tudom, hogy a’papok. Ez a beszélgetés egészen felbátorított bennünket. Társam, a lovag előtt fekvő könyvet felemelte és kinyitotta. Hébeinye'vű zsolíáros könyv volt. ö ezt azonnal visszahelyezte, a lovag pedig eltette. Ez még inkább gondolkodóba ejtett felől, hogy ki is hát ez az ember. Társam így szólt: fogadni mernék, hogy én ezt a nyelvet meg tudnám érteni. — Meg is érthetik, ha szorgalmasan tanulják. Magam is tovább tanulom, naponként gyakorlom. M'kor a nap egészen leáldozott és teljesen besötétedett, asztalunkhoz jött a vendéglős. S látván, mennyire vágyakozunk Luther Mártont látni, így szólt: Kedves uraim, ez sikerült volna, ha két nappal előbb leltek volna itt. Ennél az asztalnál ült, ezen a helyen. Ez bennünket nagyon bántott és bosszúsak voltunk, hogy elmulasztottuk. Ki is öntöttük haragunkat a borzalmasan rossz utak ellen, melyek miatt nem érhettünk ide előbb. De megbékéltünk, mondván: Örülünk annak is, hogy legalább abban a házban és annál az asztalnál lehtüink, ahol ő ült. Erre a vendéglős mosolygott, majd lement az ajtón. Kisvártatva hívott, hogy menjek ki hozzá a* ajtó elé. Megijedtem és azon törtem a fejem, hogy helytelent követhettem el, vagy mivel gyanúsíthatnak ártatlanul. A vendéglős így szólt hozzám: Mivel kétségtelenül látom, mennyire szeretnék Luthert látni és hallgatni, megmondom, hogy ő az, aki Önökkel ül. Szavait tréfának vettem és így szóltam: Igen, vendéglős úr, szeretne engem becsapni és kívánságomat ki akarja elégíteni azzal, hagy Luther helyett mást mutat. Visszamentem a szobába és újra asztalhoz ültem. Nagyon szerettem volna társamnak megmondani, amit a vendéglős elárult. Végül is egészen feléje fordultam és halkan odasúgtam: Azt mondja a vendéglős, hogy ez maga Luther. Ezt ő sem akarta mind'árt elhinni, akár csak én és így szólt: Talán azt mondta, hogy ez Hutten, Te pedig félreértetted. M:vé. a lovagi öltözet és viselkedés inkább Huítenhoz illett, mint Lutherhez, a szerzeteshez, elfogadtam, hogy a vendéglős azt mondta, hogy ez Hutten. A két név kiejtése is igen hasonló. így hát, amit ezután beszéltem, úgy mondottam, mintha von Hutten Ulrich lovag úrral beszéltem volna. Közben betért két kereskedő is, akik ott akarták tölteni az éjfsz-aikát. Vacsora közben. Mértan doktor sok szén istenes dologról beszélt. A kereskedők is, mi is csodáltuk őt, a szavai sokkal nagyobb érdeklődést váltottak ki belőlünk, mint az összes étel. Beszéd közben panaszkodott a miatt, hogy jelenleg a fejedelmek és íöurak Nüm- bergben lévén együtt birodalmi gyűlésen, hogy Isten igéjének elintézetlen ügyében és a nemzet bajára vonatkozólag intézkedjenek — semmit el nem végeznek, a drága időt pompázó tornajátékokkal, szánkózással, kicsapongással. tékozlással és enkSIciste'enseg- gel ütik agyon. Holott az Isten félelem és a:z Istenhez való komoly könyörgés lenne az Tyen fontos munka méltó előkészülete. Do ilyenek a mi keresztyén fejedelmeink. A kereskedők is elmondották véleményüket és az idősebbik így szólt: En közönséges laikus ember vagyok, és nemigen értek ezekhez a dolgokhoz. Azt azonban állítom, nekem úgy tűnik fel, hogy Luthernek vagy memnybéli angyalnak vagy pokoli ördögnek kell lennie. Nagy kedvem van hozzá, sőt tíz tallért rá is szánnék, hogy nála meggyónhassam. Szentül hiszem, hogy Ő helyes útmutatást tudna adni lelkemnek. Ez alatt a fogadós mellénk jött és titokban így szólt: Né legyen gondjuk a költségekre. Márton doktor kifizette vacsorájukat. Ennek nagyon örültünk. Köszönetét mondtunk neki, hogy bennünket megtisztelt és meigajándé- kozot:. Éreztettük vele, hogy őt Hutten Ulirichnak tartjuk. Ö azonban ezt mondotta: Nem vagyok az. E pillanatban belépett a fogadós. Márton doktor így szólt: Ezen az estéin nemes emberré léptem elő, mert ezek a schweiziak Hut'ien U’jrichna'k tartanaik. A fogadós így szólt: Ön nem a.z. Ön Luther Márton. ö pedig mosolygott és tré'ásan hozzátette: Az urak engem Huttérnnek tartanak, Ön ped'g Luthernek. Még majd hamarosan Markolt leszek. Erre felkelt, vállára vette köpenyét búcsúzóul kezet nyújtott és azt mondta: Ha Wittenbergbe érnek, köszöntsék Schürf Jeromost. így, — felelitüik, szívesen megtesszük, de hogyan nevezzük meg Önt, hogy Jeromos megtudja ki küldi a köszöntést? Ezt mondotta: Ne mondának többet, csak eniny't, köszönti Ö, aki jönni fog. Ö ez: azonnal megérti. Ezzel eltávozott tőlünk és nyugovóra tért ISTENTISZTELETI KEID BUDAPESTEM Október 28. Deák-tér: cl. e. Yi 10 (rádiós) Jurányi (István, d. e. 11 dir. II. Gaudy László, d. u. (i Rőder Pál. -— Faisor: d. e. Yi 10 Pásztor Pál, d. e. 11 Kemény Lajos, d. u. 6 Pásztor Pál. — Dózsa Gy.-ut 7.: d. e. Y, 10 Harkány László, — Utász-u.: d. e. Y\ 12 Pásztor Pál.— Üllői-út: d. e. YlO (úrv.) Falvay Jenő, d. e. 11 Falvay Jenő. — Karácsony S. u.: d. e. 10 (úrv.) Szeberé- nyi Tamás. — Itákóczi-iíí 57/b: d. e. 1Ö dr. Sífilády Jenő, d. e. s/il2 Sze- berényi Tamás, d. u. 5 Szeberényi Tamás. — Vár: d. e. 9 Sréter Ferenc, d. e. 11 Gálát György, d. u. 6 dir. Benes Miklqs. — Toroezkó-tér: d. e. 8 Gálát György. — Öbuda: d. e. 9 és 10 Komjáthy Lajos,, d. u. 5 Brebov- sz.ky Gyula. — XII. Tarcsay V.-út 11.: d. e. 9 és 11 Rullkay Elemér, d. u. 7 Pásztor Pál. -— Diana-út 17.: d. e. Ys9 Sztehiló Gábor. — Fóil-iit 22.: d. e. YlO id. Rimár Jenő, d. e. 11 ifj. Rimár Jenő, d, u. 6 id. Rimár Jenő. — Váci-út 129.: d. e. 8 id. Rimár Jenő, d. u. 4 ifj. Rimár Jenő. — Zugló: d. e. 11 Bándy István, d. u. 6 Scholz László. — Rákosfalva: d. e. 3^12 Scholz László. — Gyarinat-út 14.: d. e. 10 Ferenczy Zoltán. — Thaly Kál- mán-út: d. e. Yi 10 és d. e. 11 dr. Benes Miklós. — Újpest: d. e. 10 Blázy Lajos, d. u. Vil Kökény Elek. — Alag: d. e. 9 Bonnyai Sándor, d. u. 4 Blázy Lajos. — Kelenföld: d. e. 8 és d. e. 11 Dávid János. d. u. 5 Rezessy Zoltán. — Német völgyi-üt 138.: d. e. 9 dr. Rezessy Zoltán. — FÉBÉ: d. e. 10 Zulauf Henriik. — Kőbánya: d, e. Y10 Koren Emil, d. u. Takács József. Simor-út: d. e. 11 Taikács József. Október 31-én. Deák-tér: d. e. 9 Sülé Károly, d. e. 11 (úrv.) Dezséry László, d. u. 4 (német nyelven) Lang János (úrv.), d. u. 7 (úrv.) dir. H. Gaudy László. — Fasor: d. e. 11 (úrv.) Kemény Lajos, d. u. 7 Pásztor Pál. — Üllői-út: d. u. 7 Grünvalszky Károly. — Rákóczi-út 57/b: d. u. 7 Falvay Jenő. — Kará- rácsony S.-út: d. «. 7 Szeberényi Tamás. — Vár: d. e. 11 Gálát György, d. u. 7 Sréter Ferenc. — Toroczkó- tér: d. e. 8 Danhauser László, d. u. 7 Gálát György. — XII. Tarcsay V.-út 11.: d. e. 11 SzaboJcska László, d. u. 7 istentisztelet. — Óbuda: d. u. 7 (úrv.) dr. Incze Gábor. — Fóti út 22.: d. e. 11 id. Rimár Jenő, d. u. 5 ifj. Rimár Jenő __ Thaly K.-út: d. e. YlO dr. Benes Miklós, d. e. 11 dir. Halász Kálmán. — Zugló: d. u. 7 (úrv.) Scholz László. —• Újpest: d. e. 10 Bonnyai Sándor, d. u. Vil (úrv.) Blázy Lajos. — Kelenföld: d. e. 11 Dávid János. — Németvölgyi-ót 138.: d. u. 6 dr. Rezessy Zoltán. — Kőbánya: % 10 Koron Emil. — Simor- út: 11 Sztehló Gábor. — EVANGÉLIKUS ELET A magyarországi evangélikus egyetemes egyház Sajtóosztályának lapja. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Budapest, Vili.. Ül’ői-út 24. Telefon: 142—074 és 130—886 Szerkesztésért felel: Dezséry László szerkesztő. Budapest, III., Dévai Bíró Mátyás-tér 1.. Telefon: 162—635. Főmunkatársak: Benczúr László, Groó Gyula, dr. Gyi- mesi Károly, Koren Emil, Várady Lajos Az evangelizáció részéről Káldy Zoltán Felelős kiadó: Geleji Dezső. Előfizetési árak: Ft Ft Egy hóra 5.— Félévre 30.— Negyedévre 15.— Egész évre 60.— Postatakarékpénztári csekksz.: 20.412 Engedélyezési és terjesztési szám: M. E. III. B 70.336/1948. Hungária Hírlapnyomda, V, Bajcsy-Zsilinszky-út 34. Felelős: Daka István. Minden templom épitése csodája’!««, ezt bizonyítják az egyházi krónikáik. A somogymeggyes: templom építésének története pedig különösen az. 1922-ben Kötéséről, az amyagyülekezetből 40 család telepedett le a mai Somogy- meggyes területére, magukban hordozva a régi templom képét. Ez a '.ejk-i emlék kezdettől fogva táplálta a vágyat templom után, de előbb fel kellett épülnie a család’ otthonoknak, sőt — ahogyan Póczik Henrilcné gond- noknéni mondotta — előbb a lelki templomnak keltett kiformálódnia a 200 lelkes fiiéban. Az Ige által a Léleik alakítgatja is s ennek b'zonyságát látta meg a gyülekezet alig két esztendővel ezelőtt. A KEZDET Akkor az istentiszteleteket Schmidt András, kovácsm es tér lakásán tartották. November hónap közepe táján Kapj Béla ny. püspök evangélizációt végzett Kötésén s egy napra átment a eomogymeggyesi dombok tájára is. Ennek a napnak igeszolgálata olyan erőteljes volt, hogy hatása alatt a hívek szíve forrósodni! kezdett. 1949. karácsony második ünnepén lelkes közgyűlésen templomépítő bizottságot választottak, terveket szőttek, felajánlották minden anyagi erejüket. Telek is akadt özv. Garas Vimosné jóvoltából. 1950. szeptember 27-én Fábián Imre esperes már az alapkő felett imádkozott a (gyülekezettel. Háromszor is megajánlották a hívek az áldozat oltárára szánt for’ntokat, akadt néhány kisleány, aki az ünneplő ruhájáról mondott le, hogy segíthessen. A kötéséi lelkész, Szende Sándor bejárta a szomszéd egyház- községeket, jöttek a reformátusok és katolikusok adományai is, a dörglcsei Nagy Gyula bányájából kitermelték a pompás termésköveiket, a dunántúli egyházkerület és a gyámintézet se feledkezett meg róluk, s így emelkedhettek a falak magasabbra s magasabbra. Torma János építésznek, Sándv Gyula nv. műegyetemi tanár adta a bölcs tanácsokat, elkészítette a belső berendezés művész» tervét s a kis ore s bité- rum Re<chert Imre, Schmidt János, Meinhardt József és Garas János, gondnokukkal, Póczik Henrikkel az élen az éjtszakát is nappallá telték. Amit csak tehetett, a mwník kezével végezték el. Így köszöntött rá’uk október 21-e, amikorra megépült „az álmok temploma“, ahogyan Trimmel Henrik kölesei felügyelő mondotta. TÜRÓCZY ZOLTÁN PÜSPÖKÖT elkísérte útjára Kapi Béla ny. püspök, Menyhár István püspöki titkár, Fábián Imre esperes, akiket a lelkészi kar fogadott, Schaád Ottó bábonmegyeri, Csabi József dörgicsei, Szalay Kálmán nagyszokoly’, Buthi Dénes siófoki és Szerdahelyi Pál somogydö-röcskei lelkészek. A református, katolikus és baptista gyülekezeteket is pásztoraik képviselték. A környező gyülekezetekből hosszú kocsisorokkal jöttek az együtt örvendezők, a hosszú utca medrében ezernél többen hömpölyögtek, amikor Fábián Imre esperes igeh'rdetésével elbúcsúztak a régi hajóktól s elindultak az új templom felé. Két húszméteres torony .karcsúsodik a templom testén. Homlokzata barokkos kiképzésű, a kapuhoz két lépcsősor vezet. Amikor Túróczy Zoltán püfoök megnyitja a kaput, belülről az „Erős várunk .. .“ dallamai örvendeznek a harmonium bői és simogatják a gyülekezet szívét. Belül még nincsenek padok, csak az ideiglenes oltár áll, egyszerű képpel, a Megfeszítettel, de " kész a szép mivelésű szószék, amely sejteti a jövendőt. A templom hossza 18 méter, szélessége 8 és fél méter, kéto'dalt három-három ablakon árad befelé az őszi nap fényessége. A kórus a templom szélességében ível félkörben. Az áhitatos ünnepséget belül több, mint 600 hívő hallgatta végig nagy figyelemmel s legalább annyi szorongott kint az utcán a kapu előtt. Túróczy Zoltán püspök hatalmas erővel szólaltatta meg az aznapi evangéliumot, Máié ev. 18. részének 21—35. verseit. — Ez az ige arról beszél — mondotta — hogy miért épülnek a templomok? Neim azért, mert él a vágy templom után, nem azért, mert van rá pénz és erő, hanem azérí, mert reá van bízva a békéltetés szolgálata ezen a világon. Isten az egyházra és a templomra bízta annak szolgálatát, hogy tegyen békesség Isten és az ember között, ember és az ember között Aki nem ebben látja a templom szolgálatát, az eltér attó! a rendtől, amelyet Isten megszabott ... Azért épülnek templomok, hogy hirdessék az egész világnak: aki hittél néz a keresztre, annak békessége van, mert bűnbocsánata van. Azért épüímek új templomok, mert nincs békesség Isten és az ember között. A templom emlékeztessen az Istentől kapott ’kegyelemre és arra, hogy aki nem gyakorol irgalmat, attól e!vétetik az irgalom. Templomot építeni dicsőség Istennek, de felelősség is, mert Isten számenkéri, hogy a templom békéltető szolgálatával „mii cselekedtetek ... — Áldott az Ür, mert ő gyakorolja a békességért a kegyelmei! A püspöki igehirdetés és imádság után a gyülekezet válasza a 485. énekben csendült fel: „Legyen ez a béke háza!“ A szószéki szolgálatot Szende Sándor lelkész, a befejező oltári szolgálatot Kapi Béla - ny püspök végezte, majd ünnepi közgyűlés kezdődött. Várad! Lajos „Többnyire oly tárgyakról beszélve, melyek nekünk a legértékesebbek, untatunk másokat leg'nkább.“ Eötvös József UJ ORGONÁK építését, javítását vállalja ’ Rieger Ottó orgonagyár Budapest. XIV.. Füredi utca 41. Tel.: 297—023. Szlezák László haraneöntőmesfér. Budapest. XIII.. Polneházy-u. 78. Orgonák, harmóniumok készítése. iavítása eladás. vétel. csere. Vil amos fúvóberendezé ele szállítása FITTI.ER SÁNDOR OPr-OV Ai^-pfTA Budapest. XIV. Miskolci-utca 62/76. Gépi kötőtűk HÁZIIPARI kötőgépek KELEN CSAKY-UTCA 14. Tel.l 128—SIS. Kincses rádiómester minőségi javítás. Rádiót és rádió alkatrészt veszek. Józspf-Uorű» Ifi — Telefon: 338—624 Speciális műsioppotó, mütömő Makán János TfLUllV-CT 59/A Te eíOll: 497-487 Legtökéletesebb műtömés kiégett. molvrácott szöveten és ruhákon Vidékre postán utánvét. Raktáron lévő SÍRKÖVEK I mélyen leszállított árban volt Löwy utódánál II. Fő utca 79. T.: 150-573 LODEN, BALLON átlátszó- vihar- és esőkabát MARTON ÉS SZÁSZ V.. TELEKI PÁL -UTCA HÁROM. UNGAR ALADÁR evangéliumi könyvkereskedése elköltözött Budapest, VI. kerület Ú-utca 16. szám alá. Somsiyi szics VESZEK HASZ NALT BUNDÁT. IRHA BUNDATISZTÍTÁS SZÖKMK-BUNDAK. ÁTSZABÁSOK. V.. Kossnlb Lajos-utca 5. Tel. 180—091. Eladó rádióit legjobban megveszi, becseréli lakásán is Rózsa Rádió Pannónia-uca 30 I. 3. Tel.; 2 0 4 — 5 2 2. Minden tínu ú RÁDIÓT 9 hibásan is. grainniofono-1 sat is magas áron veszek. || Érte megyek. P E R J É S I R Á I) I Ó. $ Thököly-út ő. A Keletinél :í Telefon: 425—123. if Harmonium edás-vétet Zongora peniná iavítá* és bérlet Uhliknál. Rákó ezi-út 82 Tel.: *21 138 Zongorák. »ian>nők érték- hecsíé ie, harm.ínium vélel- eta^áfy Tip old zngoraterem. Th^á,vzi-íit ül. SZEMÜVEG I MARTON OPTIKA V Eöyetem-utca 11. KONTAKT.ÜVEG (láthatatlan szemüveg) Zongorák, niatiinók in- vf lás. hangolás érték becslés Sasvárinál. Lenin körút 21 Telefon: 426—819. _______________ Rá kóczi-út ötven. zongorateremben zongorák pia- n’nób értékbecslő e. han- íolásal Telefon: 221 — 119 i Rekamiék. különfélék, ió j k siuarí munka. olcsón. Zichy Jenő-u'ca harminc- három Kárpitosnál. ______ «EXPRESS » kézikötő készüléket vegyen, Debre- ezeni XIII., Szt. László- utca 53. Figyelem! Ha nvucodlan akar aludni motort és szvattvú! jótállással Dinmantnák Budapest. Váci-út 43 kell beszerezni lavítást vállalok Karórát, zsebórát, konyhaórát, magas áron vesz Hajdufy óraiizlet. Dob- ufea 68. Telelőn: 222—877. (Kőrútnál.) Modern ruszkiczai márvány SÍRKÖVEK BAI.AZS KÖFARACÓNAL. Szigetvári-utca 25. fszt. Telefon: 1 3 1 — 4 8 8. Csempét, mettlachit VESZ PORTA K. F. T. V., József Attia-utca 1. 386-147. SZEMÜVEG Lipl Józseftől fKnanecz utódától) IX ür.ői-út 79. Örökimádás templom mellett Veszek és eladok »«►rfTSKT. étkészletet, kristályt, csil lárt. evőeszközt festmé övékét lakberendezési tárgyakat Domány Nagy- mező-u harmincnyolc — 'ó-utca sarok ) Telefon: 122—078 Szabni, varrni tanítok, Dr B.-né Eszenvj Eta. Kálvin-tér 3. HARMONIUM adás-vét"! Javítás. Hürl; II., Törökutca 8. ÍMargithidnál.) Villanyborotvát, penge boio.va készüléket, penge- fenőt. minőségi borotva- pengéi és Autosyphont veszünk, eladunk, javítunk és cserélünk. Liszkay. Budapest, Somogyi Béla-út (Károly-körút) 16. ^ íttiSÍU SZŰCS Petőfi Sándor-n. 6. v fi emelet. J Fenyfíné zongoratermében Lenin kőrút huszonhat, zongorák, pianinék. érték becslés, bérlet. 223—489. Szabást varrást szakszerűen evorsan tanítok — IIiimay Rózsi Somogyi Béla-út 7 II 13 Legtöbbet fizet * hasfnlft rádióért. grammofonért. crammofonmotorért rádió- csőért. dr. Tasnádi. Rádió Városház-utca 4 Telefon: 385—132 Mürklín vasutat, külföldi játékokat veszek. Játékbolt, V., Szabadsajtó-út 6. Telefon: 380-078. Orgonák. harmóniumok javítása, hangolása. eladás-vétel — Demény. Lázár-utca 13. ANTICORS a leghatá osabb tyúkszemfrtó. Ara 3.80 forint Nagy droJózsef-körút 19. KÁRPITOSMUNKA bizalom dolga Forduljon kárpitosbútor beszerzésével OLÁH-boz. Rekamiér és fotelek, garnitúrák állandóan készen kaphatók. Javítást, áthúzást vállalok Józscf-kürút 66- Telefon: 138-102. Régi festményeket, porcelánt bútort. fehérneműt stb veszek-eladok. Kiss Lajosné. Szabad aitó-u. 2 Telefon: 184—374. Harmonika, dobfelszerelés, össze« hangszerek gram- mofonlemezek. húrok Rád- ványiné szaküzletében. Budapest. Lenin-körút 82. Agytoüat ió áron veszek Tel. 331-908 JÓZSEF-KÖRÜT 26. Hívásra házhoz megyek Rákóczi-út batvanbároni zongorateremben zongorák D'aninók érték- hecslése. Tel.; 342—250. Jogi osztálynál állást vállalok Budapesten. Ba“ ditz, Miskolc Főposta, Poste Restante^ ____ Zo ngorajavítás. hangoló!» iótállással Szakszerű becslés Szávits mester. Ba- ross-tér egy. Tel.: 330—476. Csillárt Vogel csillárüzemtől vegven Részletre Is. Horváth Mihálv-tér 1. ÍBaross-utca «árok ) Díszha'ak. aquáriumok nő vénvek ha’eledel. hőmérők. melegítők. Papagájok, kalitkák, eleség. iátékok Múzeum-kőrút 10. Konyhabútorok olcsón» részletfizetési kedvezménynyel is; üllői-út 48. Szebenné Mérő Klára ét Barabásné Verő Lili gyors- és gépíró iskolája. Veres Pálné-utca 14. Angol, francia. ném-ct gyorsírás ta- nüás____________________ Anya nélküli fiam iskolás* tatásához keresek sürgőfen ágyneműt vidékről, ij» Az arát és szállítási költséget postán megküldöm. Szíves ajánlatot «gondoskodó Édesapa» jeligével a kiadóhivatal toiváibbit. Harmonika, tanigóharmo- n'kia és gombosharmonik® javítá t, hangolást legolcsóbban vállalok. Hámori Károly. Dmbinszky-utca 52. I. 18. Vidékr posai elintézés. Koffer harmonium kapható Szüle János. Cegléd. XL kér. 44._________________ «M eridor» köíőkészűlékbet megélhetését biztosítja Ismertető díjtalan. Múzeum- kőrút 10.