Evangélikus Élet, 1949 (14. évfolyam, 1-51. szám)
1949-02-12 / 6. szám
Evangélikus Elet 2 Reverzális Irta: DR. MIKLER KAROLY A Mindsxenty-per ügyésze a vallásszabadságról így nevezik többnyire azt a megegyezést (litterar reversales), amelyet főként a vegyes vallásit jegyesek ivagy házasfelek születendő vagy már megszületett gyermekeik vallási hovatartozása tekintetében egymással kötnek. A magyar nyelvben „szerződés“, „rendelkezés“, „térítvém/“ szó alatt is szerepel. Kivételesen s némi eltéréssel szerepelhet a reverzális az eredetileg törvénytelen, utóbb azonban törvényesített; továbbá a részben vagy egészben felekezetenkívüli szülők házasságából származó gyermekek s esetleg a lelencek vallási hovatartozásának megállapításánál is. A gyermekek vallási hovatartozásának kérdése nem közömbös az állam szempontjából sem. Innen van, hogy a valláserkölcsi alapon álló államok idevonatkozó jogszabályokat alkotnak, nehogy a vegyes vallásé, vagy a részben vagy egészben felekezetenkívüli házastársak között felmerülhető nézeteltérés,' vagy önkény, illetve közönyösség a gyermekek vallási hovatartozását, nevelését bizonytalanná, vagy lehetetlenné tegye. A már eredetileg egy vallásé házasfelek gyermekei szempontjából ez az aggály tárgytalan s ezek vallási hovatartozásának kérdését a világi jogrendszerek nem is szabályozzák. Itt a vallásps nevelés biztonsága és összhangja nincs veszélyeztetve. Ha mégis egyes aggasztó jelenségek merülnének fel, az állam- hatalomnak még mindig módjában áll utólagosan korlátozni a szülői hatalmat. A fenntebbi esetekben azonban preventív jogszabályokkal kell biztosítékot találni a valláserkölcsi szempont érvényesülhetésére. Ha nincs is az államot önfenntartási szempontból érintő ez a bizonyos vctlláserköícsi alap tételes alkotmányjogi törvényben megrögzítve, mégis azt látjuk, hogy azok a legműveltebb s leghaladottabb államok is, amelyek régen becikkelyez- ték már törvénytárukba a felnőtt polgárok felekezetenkívüli lehetőségét (pl. Magyarország) közjogi jellegű törvényekben szabályozók a gyermekek vallási hovatartozását és nevelését; sőt a nép- és középiskolákban a kötelező vallásoktatásnak is helyet adnak. A világi jogok számos és lényegesen különböző változatát mutatják a gyermekek vallását szabályozó jogrendszereknek. A múltban természetesen a kisebbségi protestáns egyházak hátrányára szabályozták a kérdést. Hazánkban is kitartó küzdelmek árán, fokozatosan tudtunk tőlük megszabadulni s előbbre jutni. A vallásszabadságot, általában a lelkiismereti szabadságot leginkább sújtotta az a rendszer, mely a vegyes házasságból született gyermekeknek nemre való tekintet nélkül, az állam, „uralkodó“ vallásában való nevelését írta elő, ha az apa ahhoz tartozik. Ez volt a helyzet a bécsi békekötésig, illetve az 1608. ksz. előtti I. t. c. hatálybaléptéig; sőt religiodominans volt a r. kát. egyház még II. József türelmi rendeleté és az 1790/91. évi XXVI. t. c. szerint is, mert ebben- az esetben, ha az anya r. kát. volt, leányai is azok lettek, s csak a fiúk követhették apjuk vallását. Ha ellenben az apa r. kát. az anya pedig prot. vallású volt, akkor a lányok is r. katolikusok lettek. Ezt még a különben felvilágosodott II. József is a dominansreligio előjogával indokolta. Egy másik rendszer (Poroszországban) a különböző vallású házasságok összes gyermekeinek a törvényes apa vallásában való nevelését mondta ki. Egy harmadik rendszer szerint a vegyes vallású házasságból származó gyermekek nemök Szerint követik szüleik vallását (Sexus sexum segni- tur). Ezt kodifikálta nálunk az 1868. 53. t. c. Elérkeztünk volna tehát ezen a ponton az 1848. 20. t. c. szerinti „tökéletes egyenlőség és viszonosság“ megvalósulásához. \z Evangélikus Élet meg felen ik minden pénteken! Alapi Gyula, a Mindszenty -per nép- iigyésze vádbeszédében a vallás szabad gyakorlásáról a következőket jelentette ki: — A főtárgyaláson feltárt bizonyítási anyagismeretében — mondotta a népügyész — nagyon fonákul fest az a hamis beállítás, mintha Mindszenty Józsefet tettének elkövetésében a vallás mcgvédelmezése vezette volna. A vallást a magyar népi demokráciában nem kell megvédelmezni, azon egyszerű oknál fogva, mert azt senki nem támadja. Ha valaki ezt mégis megtenné, akkor elsősorban a magyar népi demokrácia, annak közegei és nem utolsó sorban maga az államügyészség volna az, amely a vallást megvédelmezi. Így írjak ezt elő a magyar törvények, amelyek végrehajtásában senki sem kételkedhetik. — Különben is: a különböző protestáns egyházak állásfoglalása, de a magyar katolikus püspökök több Barth Károly: Kis Dogmatika. Fordította: Pilder Mária. Az Országos Református Missziói Munkaközösség kiadása. 125 lap. Ára 12.50 forint. Dogmatikára éhes egyházi közvéleményünk örömmel nyúl a könyv után. Az olvasót a szerző szerény tiltakozása ellenére semmi csalódás nem éri. A nagy szisztematikus, aki ma nemcsak Európa, hanem a világ protestantizmusának is tanító- mestere, szabadon tartott előadásait úgy bocsátotta az olvasóközönség és hívei rendelkezésére, hogy szónoki hevének és egy kissé evangélizációs hangulatának semmi korlátot nem állított. Barth Károly dogmatikai álláspontja a beavatottak előtt ismerős. Ebben az előadás sorozatában részben megismétli a régebben megírot- takat. De az, amit ad olyan megkapó formában, annyira szemléltemegnyilatkozása és mindenekelőtt a magyar katolikus hívők milliós tömegeinek állásfoglalása a bizonyítéka annak, hogy nálunk szó sincs vallás- üldözésről, tehát a vallást erőszakos eszkökkel megvédeni nem kell. De sem Mindszenty József sem vádlotttársai közül az egész tárgyalás folyamán egyik sem hivatkozott arra, hogy vallásukat kellett volna valakivel szemben megvédeniök. Nem a vallás védelme, hanem a demokrácia gyűlölete volt az a hajtóerő, amely a vádlottakat bűncselekményekre indította. A földreformot akarták visz- szacsinálni. Habsburg Ottótól azt remélték, hogy az esztergomi érsekség, Esterházy Pál, a (öbbi érsekségek és a többi mágnások, a többi feudális főurak visszakapják majd földjeiket, báró Ullmann György társaival együtt visszakapja majd bankjait, a velük szövetkezett Chorinok és Fellnerek pedig gyáraikat, bányáikat. A népi köztársaság megdöntésére tehát földi javak elnyerése és nem a vallás védelme miatt törekedtek. tett és elragadó formában adatott elő, hogy kis könyve a legizgalmasabb regény érdekességét felülmúlja olvasmányszerűségében. A bevezető paragrafusok után az apostoli hitvallás tételeivel halad tanításában előre. Tökéletes az első rész. Rengeteg újat és elfogadandót ad a második, a christologiai részben. A harmadik fejezetet — saját vallomása szerint is — erősen megrövidítette. Pedig ez a rész tartott volna legnagyobb érdeklődésre igényt. Nem értünk egyet a szerző azon egy kissé merész dogmatikai beállításával, amelyet Palesztina és a zsidó nép jelentőségének kiemelésében vall. Nem osztjuk felfogását abban sem, ahogyan az egyház fogalmát a gyülekezet fogalmával helyettesíti. Egyetértünk vele teljes mértékben abban, hogy Luther magyarázatait erősen kiemeli és tanításának vezérfonalaként alkalmazza itt-ott. A fordítás hibájául rójjuk fel azt, hogy Luther kis kátéjának ismert és elfogadott magyar- szövegei helyett a maga fordítását adja. Együtt olvastuk a könyvet Prőhle Károly Hit világa c. nagy művével. Amilyen világosan látjuk azt, hogy a Prőhle könyvéből alsóbbtagozatú csoportok számára tankönyvet lehet csinálni, ez a mű elsősorban megragadni, lelkesíteni és meggyőzni akar. Roppant rokonszenves Barth ama főtörekvése, ami ebben a művében különösen aláhúzottan értékelhető, hogy írásai annak a főtételnek feladata és terhe alatt készülnek: segíteni az igehirdetésnek. Komolyan hisszük azt, hogy az, aki a könyv mondanivalóit magáévá teszi, igehirdetésének belső értékeit önkéntelenül' tudja megsokszorozni. A fordítás munkája kifogásollia- tatlanul tökéletes. Sajnáljuk azt, hogy a könyvben rengeteg, sokszor értelmet zavaró sajtóhiba van. De miután a fordítás és a kis dogmatika olyan kiváló, hogy a magyar olvasó közönség szét fogja kapkodni a könyveket, reméljük a második kiadásnál nem fedezhetünk fel sajtóhibákat. Végül pedig és nem utoljára élmény volt a könyv azért és annyiban, mert noha szerzője, előadásai elmondásákor még nem vallotta magát az ökuménikus mozgalom hívének, tanításában mégis úgy tanít, hogy hitvallását felekezeti aggodalom nélkül magáévá teheti minden protestáns teológus. G. L. Február 19—20-án a debreceni evangélikus presbitérium konferenciát tart amelynek rendje a következő: Szombaton este 6 órától: Dr. Hankiss János: Megnyitó; egyetemes papság. Dr. Pass László: A presbiteri szolgálat. Margócs Emil: Egyházmegyénk. Dr. Flachbarth Ernő: Az ökumené. Utána ismerkedés a tanácsteremben, hol a Luther-Szövetség szeretel- vendégséget ad a konferencia tagjainak tiszteletére. Vasárnap délután 5 órától. Ele- fánty Ilona: Az őrállók. Vélsz Zoltán: Konferencián. Nagy József: A zsinat. Dönsz Tivadar: Ifjúságunk. KÖNYVISMEBTETÉS III IÉ IL IE I A\ IL A\ T ir Irta: Várady Lajos A százados úgy nézett rá, mint a ketrecbe zárt vadra. Megkötözötten is félelmetes volt, de nem kellett félnie tőle. Izmos karja nem görbült fojtogatásra, erőtlenül pihent háta mögé szorítva. Dombos melle és háta esupa vér. Mint egy bőrtérképen az utak, vörös csíkok futkostak keresz- tül-kasul. Haja piszkosan izzadtan verte bikanyakát, elől meg majdnem összenőtt szakállúval. Szeme két kút, sötét és zavaros, amelynek mélyén gyűlölet villant lidércfényként. Gyilkolni is képes lett volna, de reménytelenné vált helyzete a helytartói palota őrségének katonái között. A százados megszokta már ezt a látványt. Néha heteken át nyugton hagyták, néha eléje került egy-egy szemtelen fickó, pereskedő, veszekedő kalmárok, a város kapuinál elfogott tolvajok, de néha alig bírt a bűnösök sokaságával. Gyilkosok, lázadók, felségsértők, nagy rablók, mint a dúvadak törtek-zúztak, vért ontottak hol a Jordán-menti utakon, hol Galilea hegyei között, olykor Jeruzsálem közelében, vagy a falakon belül éjjel, mikor elbújt a hold. Róma persze egészen más. Nemes előkelőségek, rend, szórakozás, fény, gondtalanság, barátok... Nem úgy, mint itt a por, a forróság, az izgága szenvedélyek földjén .. . Gondolatait visszaparancsolta. Sokkal utálatosabb volt a jelen és a kényszerű katonakötelesség, semhogy álmodozni lehetett volna fölötte. Hátradőlt székében s rászólt a fogolyra: — Beszélj hát! — Mit mondjak? — morgott mélyen viasza a kérdés. I-—- Ami csak eszedbe jut. Vedd magad, sorold fel mentségeidet. Valami jó csak él benned, ami melletted szól? — Ami jó van az életemben, az régi nagyon. Mire férfi lettem, meguntam a munkát. Mást se tettem, mint vizet hordtam mások földjére a hegyeken. Napfelkeltétől annak lenyugvásáig talpaltam azért a kevésért, ami éppen, hogy elég volt az élethez. Rengeteg vizet hordtam kevés kenyérért. Kettőt éreztem állandóan: erőm nagyságát és éhségem végtelenségét. Ez kergetett vándorútra. Az első csapatba beállottam, amely utamba akadt. Megváltozott az életem. Robotoltam ugyan, de jóllakhattam, pihenhettem, később, amikor vezérükké választottak társaim, parancsolhattam is. Üldöztem és üldözött lettem, de legalább tudtam, miért... A százados érdeklődéssel figyelte s kissé sajnálta is. Az ilyen elszánt, erős férfi a légiónál is kenyérre talált volna... — Tudod-e — szólt hozzá —, hogy tetteiddel fellázadtál a Császár törvényei ellen? « — A magára maradt ember testének nagyobb törvényei vannak, mint a császárnak . .. Minden éhes ember a maga törvényei szerint igazítja életét. Mikor a nyomorúság mindennapos volt kunyhómban, gondolt-e rám a császár, vagy egyetlen törvénye? Pedig akkor vigyáztam, hogy ne vétsek ellenük! Mikor már életemnek, sőt mások életének Ura lettem, nem törődtem a Rómában lakó Úrral... Ezek a cinikus szavak feldühítették a századost. Aki zsíros falatot kap gazdájától, az megköveteli, hogy gazdáját legalább mások szentnek tartsák. Elfordult a fogolytól s a kísérő katonák parancsnokához szólt: — Hol fogtátok el ezt az embert? A parancsnok előbbre jött úgy, hogy a százados és a fogoly szeme előtt állt. — Utasításodra mintegy tíz nappal ezelőtt elindultam csapatommal, a legjobb lovasokkal, hogy a környező hegyekben keressem. Bármerre értünk, neve rettegésbe ejtette a népet. A zarándokok már alig mertek a főváros felé jönni s a Jeruzsálemben élők erőtlenségükről beszéltek. Kereskedők siránkozva mondták el veszteségeik nagyságát, de nem egyszer kiömlött vér is vádolta őt. Mivel a zsidók húsvéti ünnepe mindinkább közeledik, biztosítanunk kellett az utakat, a vagyont, tekintéylünket » ezért ötven vitézt se találtam soknak e rablóvezér ellen. De hiába kerestük nyomát, csak a tőle való rettegéssel találkoztunk. Hosszú napok múltán bosszúsan, fáradtan és türelmetlenül hazatérőben voltunk már, amikor nem messze Sichern után, kora hajnalban kétségbeesetten jajgató zsidókra bukkantunk. Ez a gaz az éjszaka sötétjében rajtukütött s gazdag zsákmányával, több szekérrel együtt, Jerikó felé indult. Nosza, megeresztett kantárral sietvén, mindig pontosan a homokos út keréknyomai szerint, majdnem sötétedéskor utólértük őket. Lehettek mintegy huszonnyolcán, lovon majdnem valamennyi s fegyverekkel felszerelve. Tusánk nagyon ádáz volt. Szemtől-szembe ereszkedtünk egymásnak s így magam láttam, amikor ez fegyverével egyik vitézünk fejét kettéhasította, öt és néhány társát elfogtuk, a többit riasztó példának felkoncoltuk. Kora reggel megérkezvén, a foglyokat alig tudtuk megmenteni a nép dühétől, amely mindenáron a vezer fejét, vérét akarta. Óriási tömeg jött velünk az őrség házáig, kövekkel dobálózva és izgatottan. Mindaddig zajongott, amíg ki nem hirdettem, hogy — kellő korbácsütések után — törvényeink szerint, a római katona életéért élettel kell fizetnie. Társaim, akik miatta szenvedtek nappal hő-, séget, éjjel álmatlanságot, tíz napon át, ugyanezt az ítéletet várják most tőled, százados ... A fogoly, a tehetetlenség riadt nézésével tekintett fel. A százados arca kemény volt és kegyetlen. Kezével a márványszék karját szorította, amikor megszólalt. — Korbácsolásod után még húsz ütést megérdemelsz. Azután... legyen sorsod a halálé. Vigyétek ell De mivel közel az ünnep, annak beköszönte előtt végezzetek vele. Vigyétek! Két katona mögéje állt. Dárdák vége vágódott oldalába s nehéz lépésekkel elindultak. A százados is fölállt s amikor azok elérték a terem ajtaját, utánuk szólt: — Hél Te, mi is a neved? Mindannyian megálltak. A fogoly visszanézett s mintha nevét emlékként akarná visszahagyni, vagy mint aki búcsúzkodik nevétől, rekedt megadással kimondotta: — Barabbás ... * A börtön mélyén fullasztó volt a hőség. Ütésektől felmart testtel, ét- len-szomjan gyötrődött Barabbás már második éjjel. Nem a sebei égését fájlalta, hanem az idő múlását. Csak még tegnap volna .. . riadozott magában. Barabbás élni akart, mint ahogyan minden gyilkos élni akar. De amikor a hajnal első fényei a börtön felső nyílásán beszűrődtek, olyan erőtleneknek látszottak, mintha a halál a napot is markába szorította volna. Péntek reggel1 volt... Az ünnep előtti utolsó nap... A végzet beteljesedésének órája közelgett... Minéi inkább sugárzott a nap, annál inkább megtört s elfogadta sorsát. Rádőlt a szalmára s kereste szép napjai emlékét. De nem a rablott zsákmányokra gondolt, nem a vad rohamokra szembe a tömeggel, nem a hegyekben bujkálás sikeres ravaszságaira, hanem arra az időre, amikor még vizet hordott. Mikor visszafordult a hegyekről s lefelé indult, övé volt az egész vidék minden szépsége. Éhezett, szegény volt, de szabad és becsületes. Ennek vége, vége már. . . Barabbás — sírt Könnyeivel elfolytak a napok és évek... Csókok és bánatok ... barátok és cimborák ... nyomor és arany ... diadal és korbács- ütések ... Eljött az utolsó búcsúzó nap, pár ajándék-óra még s azután az utolsó szenvedés kínja lesz a befejezés. Sírt Barabbás, sírt... Kezével markolta a szalmát, mintha az lett volna az egész világ. Arcát beletemette, azután öklét a szájába tette, hogy rettenetes ordítássá ne váljék az élettől való búcsúja. Senkit nem vádolt, senkit, csak sajátmagát. Senki, $enki mást... Valami morajlik a közelben. Úgy figyelt fel rá, mint a közelgő vészé delem hangjára. Föltérdelt s a börtön kis nyílása felé nézett. A zúgás erősödött. Eszébe jutott a tömeg, amely az őrségig kísérte és életét kérte. Igen, ez a tömeg hangja és izgalma. Itt van, itt hullámzik biztosan a palota előtt. Eljöttek a kárl- vallók, hogy még egyszer lássák őt a kivégzés előtt. Izgalmában felállt, a börtön falának dőlt hátával s várt valami szívtépőre, amely a kínlódás perceiben közeledett. Szíve kibúvót keresett, utolsó reménységet, de értelme megcáfolt mindent. Semmi kétség nincsen: odakünn a római törvényt, a halálthozót, szentesíti a nép a zsidó törvények szerint. A zúgás