Evangélikus Őrálló, 1918 (14. évfolyam)

1918-04-13 / 15. szám

1918 EVANGELIKUS ŐRÁLLÓ 117 irányunk Az a nagy lelki erő és differenciálni képes határozottság, mely Luthert az akkori ra­dikálisoktól, a uallástalan humanistáktól, a kleri­kálisoktól és a rajongóktól eluálasztotta és szi­gorúan krisztusi, keresztyén irányban uezette, — bizony mi bennünk nincs meg. Mi rejtett utakon is jól érezzük magunkat, s kulturális, humanitárius szinben ragyogó élűéként a pozitiu keresztyén­ség szelleme tünőfélben uan különböző, de in­kább felsőbbfoku iskoláinkban, gyüléstermeink­ben, egyházkormányzatunkban, közéleti szerep­léseinkben. Nem ueszem ezt általánosságban, mert talán nincs is ugy, de a részletekben sok példát hozhatnánk fel. fi protestantizmusnak a reformációnak felségesen szép pozitiu oldalait kellene kidomborítanunk a negatiu helyett alkot­nunk kell magunknak és magunkért i*. Ha el is nesztettük a kezdeményezés lelkét, azért cselekedhetünk 1 A központi Sajtóuállalat munkája is kötelez rá. Szégyenletes uolna reánk, ha má­sokra bíznánk az értünk is ualó munkát. Mert miértünk is akarnak dolgozni. Buttykay és Bang­ha páterek nagyon erősen hangoztatták, hogy nem egyoldalú katholikus akciót akarnak, hanem egyetemes magyar keresztyéni, a ker. erkölcs uralmát. Soha más uallását szidni, más szenté­lyébe sáros lábbal betörni, más elől erre éltető leuegőt elzárni nem akarják". Szépen és erőtel­jesen domborította ki a programmot Dr. Bleyer egyet, tanár, aki az uj ker. Magyarország meg­alapozását tűzte ki a uállalat elé a gazdasági, tudományos és főképen a szociális haladás utján, fi mozgalomban megnyilatkozó „hindenburgi erőtől nindenburgi győzelmeket" uár. Érdekes uolt a gyűlés második szónokának Baranyai Sán­dor tanácsosnak a beszéde, aki a protestánsok csatlakozását jelentette, mert a magyar nemzeti és keresztyén olyan fenséges eszmény, mely a katholikusnak és protestánsnak egyformán kö­zös kincse. Sokat gondolkoztam a nagyszerű gyülén után. Láttam azt az óriás erőt és tettrekészséget, mely a katholieizmusban uan és csodálattal szemlél­tem, milyen ügyesen forgatja a mi egykori fegy­uereinket: nyomda, sajtó, nemzeti irány stb. Gak forgassa, — de mindég oly türelmes, emel­kedett szellemben, mint ott a gyűlésen. Mert eb­ben nem uagyok biatos és hinni a mult és min­dennapi reuersális és felekezeti harcot látna nem. tudok. Delia uáltozotí a szellem, ha elismerik a mi létjogunkat is, s méltányolni tudják a protes­tantismys történelmi és erkölcsi értékét és ha ezt keresztyéni meggyőződésből és nem üzlet­szerű uállalkozásból teszik, akkor én örülök az „atyafiak egyezségében ualó lakozásnak". Győz­zenek meg minket ne szép szauakkal, de a sok­kal szebb tettekkel. M. ]. IRODALOM. A Maggar 1 Tud. Akadémia könyukiadó uallalaía az elmúlt 1917. éure a köuetkező négy testes és tartalmas kötettel gazdagította irodal­munkat ! 1) Tiz éu a németalföldi szabadságharc­ból (1588—1598). Irta Fruin R., fordította Antal G., átnézte Nagy Zs. II. kötet. Ebben a ref. hollan­dusok szabadsága kiuiuásának egyik igen fontos időszakát ismerteti, és hálásak uagyunk Antalnak és reuizoranak: Nagynak e mii átültetéséért. A kisebbségben uolt hollandus ref. keresztyének szilárd meggyőződése, törhetetlen bátorsága és kitartása a magyar protestáns szabadságharcok­ra Bethlen és Rákóczi alatt emlékezteti az olua­sóí. flzt a tételét azonban, amely szerint „a kál­uinizmus uolt a XX. század ualláspoliíikai eluének legnagyobb fejlődési formája" — már alá nem írhatjuk. Igy csak Kuyper és nálunk Sebestyén J. értékeli a káluinizmust, amelynek politikai ha­tását azonban sziuesen elismerjük és érdeme szerint honoráljuk. A 2-ik kiaduányban HoriUsky „A lelki életet", a 3-ikban Szemere S, „Giordano Bruno életét és cölcseletéV és a 4-ikben Takáts S. a hazai „török uilágból ualó rajzokat" ismer­teti. Utóbbi szerenesésen egyesiíi a tudós törté­netkutatót a belletristikus iróual. fi Brúnóról szóló kötetet, mélyreható alapossággal és könyed népszerű előadással ismerteti e rajongó olasz természetimádónak uértanu életét és bölcseletét, de félreismerne rendszerének sajátos eklektikus jellegét. Ismertetője íulságoáa:i nagy befolyást tulajdonit neki Spinoza és Leibniz bölcseletére. A kiaduányok közül belső értéke?t és hazai tör­téneti jelentőségét tekintue kétségtelenül Takáts S. „török rajzai" tűnnek ki. Inkább is eredeti magyar, mint fordított müueket kérünk és uárunk a jőuőben az Akadémiától. Sz. M. Preuss ]. erlangeni ianár „linset Luther'' és Luthers Frömmigkeit" c. jubiláris müuét „4 her. ember szabadságáról" c. reformátort alap­iratnak kiadásáual gazdagította. Megjelent díszes kiadásban Lipcsében és iiesese Frigyes 15 toll­rajzáral díszítette. E szép tollrajzok kísérik „a bensőbe uezető utat, mely egyúttal ui a magas­ság felé", és „a leszállást az emberhez és anrtak a magasba ualó törését". Luther az alapító re­formátori röpirata a front számára kisebb hadi kiadásban is megjelent. Masznyik tudualeuőleg magyarra is lefordította. A mi Luther-irodalmunk­nak egyetlen jelentősebb jubiláris kiadása tüal­ther „Luther jelleme" c. müuének immár megje­lent Victor-féle fordítása, a melyhez az előszót Br. Podmaniezky Pál theol. tanár irta. Közelebbről is ismertetni fogjuk. - Sz. M.

Next

/
Oldalképek
Tartalom