Evangélikus Egyház és Iskola 1904.
Tematikus tartalom - I. Értekezések, jelentések, beszédek, indítványok - a) Névvel - Mohácsy Lajos. A mi vend testévreinkről
kőzik keresztneve szerint belefoglalja az imába oly formán, hogy elibe mondja a helység nevét, a hol a beteg lakik; lia több a beteg, akkor egymásután felsorolja őket igy : Vasnyires: Nani'ío, Jeléna ; Musznya : Ferkó, Milan ; Szent-Bibor : Ivan, St.evan. A betegek vezeték nevét soha sem kell olvasni. Az Isten — mondják ők — úgy is tudja, hogy Vasnyiresben kinek a Jeléna vagy Nanikó nevü lánya beteg. A betegekért szóló ima után jön az Uri ima. Ezt ide irom teljes terjedelmében. És pedig ezt is — mint a fentit is — a vendek Írásmódja és kiejtése szerint. Mert írásuk is, beszédük is a magyar helyesírás szerint igazodnak. Az Uri ima íme ez : Ocsa nas, lu szí vu nebészaj, s z véti sze íme tvoje, prídi knam králesztvo tvoje, bojdi vola tvoja, kako je vu nébi tak i na zemli. Krüha nasega vszakdenisneíja dáj nam ga dnesz, i odpüszti nam dugé nase, kakc i mi odpűszcsamo dúzsnikom 11ashn ; i ne vpelaj nász vu szküsávanye, uego od^zlobodi nász cd hűdoga ár je tvoj' j králesztvo, zmózsnoszt i díka zcíaj i na veke. Amen. Majd ezután felolvassa a textust eme felhívó szavakkal : Poszlinyte nas denyésni evangeliom steroga popís^ao ozvéti Mátoj evangelista vu strtum táli od prvoga do edenáj'szeíoga (IX. 1—11. v.) versusa etak: itt jön aztán a textus. Majd a beszéd. A hirdetés után az áldás imígyen : Po etomtoga miloscsa goszpodna nasega Jézusa Krisztusa, lübézen öcsé nebeszkoga i dar diihá nyegovoga, naj bode z námi zev szémi, zdaj i na veke. Amen. Magyarul : E:,eknek utána — a mi Urunk Jézus Knsztusnak kegyelme, mennyei atyának szeretete és az ő lelkének ajándéka, legyen mi velünk mindnyájunkkal most és mind örökké! Ai új testamentomból is közlök néhány részt. Igy Mt. X. 1, 5, 6-8 „S K szebi prizvavsi ti dvanájszet vucsenikov szvoji, dáo nyim je obiászt. nad necúsztimi dühovmi; da bi je vö metali, i vrácsili vszáki beteg i vszáko medlovuoszt. Eti dvanájszet je poszlao Jézus zapovedavsi nyim govorécsi : na pot progauov neidite, i v meszto Samaritánusov neidite. Xego bole îdito k tiin pogiiblenim ovczáin hize Israelske. Idócsi pa predgajte govorécsi: ka sze je priblizalo Králevsztvo Xebeszko. Xemocsne vrácste, gobave ocsiscsávajte, mretve zbüdjávajte vragé zgányajte ; zobsztom ozte vzéli, zobsztom dájte. Az hiszem már ebből is látják a szláv nyelvet ismerők, hogy itt milyen sajátságos nyelvvel van dolgunk. Yan ebben szerb, horvát, tót és magyar vegyülék. Pedig ez, a mit eddig bemutattam a vendek biblikus nyelve. S ez is annyira vegyes. A mindennapi, köznyelv még gazdagabb az e fajta tarkaságokban. Epp ezért a ki ismeri a tót, a szerb, horvát, a magyar és német nyelvet — az a vendet igen könnyen megtanulhatja. Vannak népdalaik is. Igaz, hogy nem srk. Ilyen például ez az egyik balladaszerü hosszabb dal, a mely a katonasághoz vitt kedves után siránkozó leányt állítja elénk mondván: Meczka na prági sztála Xemilo sze jokála Za szvojga líbo lubcseka Kir vidla vecs nebo Jasz bom ti povedav Kak je- s~olclas^ki sztasz Csi szábla me ne szuiekue Ta krugla me omozi. Stb. Szerelmes tartalmú dalaik is vannak. Ilyen ez : Meczika v püngrádi rózse beré Fantiis pa mi mogré pa nyoj vei 1' Trgaj mi rózsicze, delaj mi püslicze Csi szí zse moja lut a. Stb. Magyarul : Mariska rózsát szed a kertben, kedvese szól hozzá : szedj nekem rózsát, köss belőle csokrot, az én kedvesem vagy. Stb. Xem hiszem, hogy ezt a nyelvet még egy más nép beszélné valahol. Már a határos ausztriai vendek nyelve sokban eltér a mi vendjeink nyelvétől. De azéit jól megértik egymást. S ez, a nyelvi rokonság nagy veszélyt rejt magában a mi jó evang. vendjeinkre nézve. Az osztrákországi vendek -— bigott katholikusok, de sőt már a magyar országiak közt a mui-ameniiek is azok. Katholikusok és — magyargyű'ölők. Ez a két jellemvonás együtt jár ott. Kettős veszteség fenyeget tehát bennünket ott. A plébánosok térítése nem csak eg\-egy ev. lelket ragad el egyházunktól, hanem mindig egy egy jó liazaíi is elvész ilyenkor. Pedig nagy kár azokért a jó lelkű ev. vendekért. Egyház és államnak kétszeres éberséggel kell ott őrködnie. A dunántúli ev. egyházkerület meg is tesz mindent e hithű nép felsegélésére, lelki gondozására. De a nép szegény. Anyagilag tehetetlen. Tanitót,