Evangélikus Egyház és Iskola 1901.

Tematikus tartalom - II. Értekezések, jelentések, beszédek, indítványok - Gaal Mihály. Egyházi zenénk magyarsága kérdésében

mondották" dallamait is magyarnak mondja. Pedig az előbbi a „Ki csak Istenre dolgát hagyja" ének­nek moll-változata ; utóbbinál a Gradnál is elis­meri, l'O.yy ebből van foiditva: Die Propheten habn prophezeiht. E téren tehát még sok a tisztázni való. En azonban utalok egy forrásra, a hol még magyar dallamok feltalálhatók. Ez Skultéty Adám, szakolczai kántor 1798 iki Melo­diaturája. Úgy látszik a dunántúli énekbizottság is is­meri ezt, de csak mint szláv és husziia énekek dallamainak gyűjteményét. Megjegyzendő azonban, hogy a Cithara Sanctorum énekeskönyv, melynek dallamait foglalta egybe Skultéty, magyaror­szági tótoknak, vagy tótul is beszélő magyarok­nak is volt énekeskönyve, melyből egykor a Rimay, Madách, Radvánszky, Kubinyi, Podma­nyiczky stb. csaiádok is énekeltek. Sok fülbemászó r. kath. magyar éneket innen kell ismét vissza­magyarosítanunk. Itt van — többek közt — Lá­nyi Illés püspöknek több éneke, egyik, mely a Graduálban is megvan (310. sz.) „Gyötrődik az én lelkem." Itt van Radies Andrásnak, Zrinyi Ilona várnagyának gyönyörű hangú reggeli eneke (Cith. S. 66è. sz.) lit van a Graduál „Oh kegyel­mes Jézusunk" énekének mása magyar melódiájá­val. (Cith. S. 686. sz.) Itt találjuk meg Bethlen Gábor énekének „Gyakorta való buzgó könyör­gést kiván az Isten" dallamát is (Cith. S. 331. sz.) stb. A Cithara Sanctorum legjobban rávezet arra is, mely latin énekek honosodtak meg nálunk. Mert ezek nem olyan „Innsbruck ich muss dich lassen*-féle énekek; hanem olyanok, melyek egy nemzet zenéjének sem praejudikálnak. A miket Payr e nemben elősorolt, még kevés. S nem is mind helyes. Így „Áldott az egek Ura" (Gott sei Dank in aller Welt) éneknek semmi köze a „Yeni redemptor gentium" énekhez. A „Grates nunc omnes reddamus" pedig nem a Hermann-féle „Dicsérd Istent, keresztyénség," hanem a Graduálban (39. sz.) meglevő „Hálát adjunk mindnyájan" eredetije, s Nagy Gergely püspöktől való. Emiitettem, hogy pápista atyánkfiai­tól sok magyar éneket kell visszahó­dítanunk. Előttem van Csizmadia Gyula „Egyházi Népénektára." melyről a gyűjtő úgy nyilatkozik, hogy „a köznép kezén forgó mostani énekes­könyvek között a legbővebb tartalommal bir, mely felkarolta széles e hazában már régibb idő óta vagy újabban használatba hozott összes ismeretes egyházi népénekeket." Ebben a könyv­ben találjuk az előttünk ismeretes következő éne­keket: „Hol vagy én szerelmes Jézus Krisztusom" (Cith. S. 869.) „A keresztyénségben igaz vallás e hitben" (Grad. 11.) „Krisztus Jézus született­(Cith S. 60 ) Szűz Mária e világra nekünk szent Fiat hoza" (Cith. S. 49.) „Keresztyének sirjatok" (Hódzsás Egyházi énektár 114. sz.) „Feltámadt Krisztus e napon" (Cith. S. 215) „A pünkösd­nek jeles napján" (Grad. 172.) E minden izben magyar énekeskönyv mily szépen ritmizálja az „Előtted állok, drága Jé­zusom" melódiát: Mária | szűz anyám j kérlek téged : Ne hagyj el | engemet I bús gyermeked, Te vagy óh j szűz anyám | gyámolóm, Minden bá- | natomban | vigasztalóra. A dunántúli énekbizottság szerint ez is jam­bus volna. Elhódítandó innen teljes szövegében a gyö­nyörű halotti ének : „Jézusomnak kegyelméből már elértem végemet." Valamint a regi „Libera" jó fordítása: „Ments meg engem, Uram!" Ha pápista atyánkfiai csak az ellenreformatió óta mivelik a magyar egyházi énekeket, akkor kettős szégyen, hogy legyűrtek minket. De nem áll egészen, a mit Payr mond, hogy az előtt nem énekeltek volna. A templomban ugyan az előtt csak latin énekeket zengedeztek (mint mi is gyakran ;) de körmenetek, járdalatok alkalmával, szent kutaknál, kálváriákon, temetőkben énekeltek ők magyarul az előtt is. A „Dicsőséges szent Jobbkéz" régi időkből való Sót Szegedi Ger­gely 1569 évi énekeskönyve szerint még a re­formátusok is énekeltek erre a nótára: „Oh ke­gyes szűz Mária." A mi éneklésünkön, akárki mit mond, sokat rontott a choráléneklés, mely egyhangú lett és unalmas. A mi kántoraink nem zeneképzett egyé­nek, a kik azt hiszik, hogy minden ének alkalmas chorálra, s a czikornyás transitió, mely magában is természetellenesen nyújtja az éneket, elmarad­hatlan. Ha népünk otthon nem énekelt volna, még pedig ritmikus dallamban, azt is elfeledte volna, a mit tudott. Itt eszembe jut egy temetés, melyet refor­mátus községben végeztem, hol a református kán­tort kölcsön kellett vennem. Azon idő alatt, rni alatt mi két éneket elénekelünk, ő alig birt el­énekelni két verset. De hogy mi volt az ének melódiája, a végtelen nyújtás miatt, csak ő tudta és a jó Isten. Mire a sor végére jutott, az ember elfelejtette a sor elejét. Képzelhetni, mily nehezen tanulják a tanulók az éneket, ha mint valószínű, igy énekelnek az iskolában is. Énektelennó vált korunk, főkép pedig magyar protestáns népünk. Egy jó magyar ónekeskönyv talán segítene e bajon. A bányakerület kísérlete érdekeltség hiá-iy i folytán befagyott. Most a dunántúliak fogtak hozzá, még pedig nagy tűzzel ós nagy önérzettel. POSÍ-

Next

/
Oldalképek
Tartalom