Evangélikus Egyház és Iskola 1898.
Tematikus tartalom - Értekezések, beszédek, kérvények stb. - Hetvényi Lajos. Bíráló bizottsági jelentés a confirmatói pályaművekről
17 czime szerint nemcsak eredeti, hanem németből fordított énekeket is irtak. Az énekeskönyv kiadási költségeit valószínű*leg a győri tehetős egyháztagok és Tel eke. si Török István fedezték, kik Aáchsot és Lőveit egyéb munkáik kiadásában is segélyezték. A Zengedező Mennyei Kar új énekeskönyv volt annyiban, hogy nagyobb számmal foglalt magában németből fordított újabb énekeket. Aachs, Lövei, Tatai német egyetemeken tanultak, hol a németeknek ekkor már gazdag^ és értékes éhek irodalmát megismerték és megkedvelték. Önként ébredt fel tehát bennök a vágy, hogy ezek énekjeit nyelvünkbe is átültessek. Az idegen énekek átvétele mellett azonban elég tért engedtek a'szer-: zők az eredeti magyar énekeknek is. Van a gyűjteményben régebb idő óta ismeretes és a reformátusokkal közösen használt több magyar ének is. Az új eredeti énekek közt van olyan is, melynek eredeti külön magyar dallama van. A tartalom egyébként is igen tarka és változatos. A 41. lapon egy litánia van, melyet a Puer és Chorus váltakozra énekelnek. Találunk benne továbbá Szent Gergely napjára való éneket, valószínűleg az iskolásoknak szánva, és a toldalékban lamentatiót. A XVII. századbeli könyvárusi reklám különös leleményességének találom azt a vásári szenzácziós világi éneket, mely a kegyes hymnuszok után téve a 203. lapon ily czim alatt fordul elő : „Igaz megirattatása egy csuda termetnek, melyet ebbe az 1(392. esztendőben (tehát már régebbi a versezet) Schweiszteritz nevü faluban egy juh ellett." Dallama: Kommt her zu mir, spricht Gottes Sohn (Jertek hozzám, Krisztus mondja). Valami csodaszülött állatról szól a história eme kezdő sorokkal : „Jer férfiak és asszonyok I Megtudjuk belőle, hogy a csoda állatot Bécsbe hozták s a ki nem hiszi, ott megláthatja. E furcsa énekhez a szerkesztőknek semmi közük. Ezt csak a lőcsei könyvnyomtató vehette fel, számítván a népnek a csodás históriákat kedvelő szokására s ennek révén nagyobb kelendőséget akarván biztosítani az új énekeskönyvnek. Nem átallotta e czélból ilyen világi profán tartalomhoz egyik egyházi dallamunkat felhasználni. Ezt az énekeskönyvet is vallásos szükségből szerkesztették A á c h s ós társai. A jezsuiták a tömegesen és erőszakkal áttéritett népet, mely a protestáns egyházakban megkedvelte a szép magyar énekeket, az énekszó varázsával is megtar tani és mindig nagyobb számmal akarván a pápistaság aklába csalogatni, 1674-ben Szegedi Ferencz Lénárt egri püspök költségén Kassán egy terjedelmes (560 lap), hangjegyekkel is ellátott új magyar-latin énekeskönyvet (Cantus Catholici Latino-Hungarici) adtak ki.*) Az ajánlásban nyiltan bevallott czéljok volt ezzel, hogy azokat „kiket a római szent hittül az éneklésbeli zengésnek édesgetése vont vala el, mintegy mézes madzaggal reájók kötvén a sok tévelygést" azokat magokhoz ismét visszavezessék. Most már ők is anyanyelven írt énekeket bocsátván közre, tanaikat „az éneklés szárnyaival édesdebben akarták röpítetni az elhűlt elmékbe." Tették pedig ezt úgy, hogy a protestánsoknak eredeti vágy a régiektől kölcsönzött kedvelt dallamait használták ők is. így például a jezsuita ónekeseönyvben Luthernek szép dallama is: „Mennyből jövök most hozzátok" előfordul ilyen szöveggel : . Nagy Istennek szent angyala Magas menyből alászálla Ës pásztorok meJlé álla Nagy vigan nekiek szóla.**) Íme itt is a példa arra, miként vette használatba ellenünk a római katholicismus a reformatio fegyvereit. Szent énekeinkkel is folytatni akarták tehát Aáchsék a szellemi harczot és nemes versenyt. (Folyt, köv.) Bíráló bizottsági jelentés az „Evang. Egyház és Iskola" szerkesztője által kitűzött konfirmációi tankönyv pályázatáról. (Folytatás.) Mielőtt a részletes birálatra áttérnénk, közöljük azokat az általános irányelveket, melyeket a pályamunkák megítélésénél szem előtt tartottunk. A konfirmációi káté foglalja magában röviden, velősen mindazokat az evangehumi vallásos ismereteket, melyeket az egyház minden tagjának kivétel nélkül tudnia s vallania kell, foglalja magában olyan meleg, vonzó alakban, hogy a mit a gyermek tanul, az ne csak az emlékezeté, de a szivé is legyen. — Tehát a konfirm. káté foglaljon ma*) n o g i s i c h Mihály, Szegedi Ferencz Lénárt egri püspök ónekeskönyve. Budapest 1886. *•) B o g i s i c h i. m. 61. 1.