Evangélikus Egyház és Iskola 1893.

Tematikus tartalom - Belföld - Domony (Kiss Péter)

201 vagy a tót, nem megy az az én szivemhez, bár nagy­jából beszélem is a nyelvet; s azt hiszem, így van ezzel a tót gyermek is, annak is hiába fog beszélni bármily ékes magyarsággal az a szegény rébai hit­oktató, sőt meg vagyok győződve róla, hogy akkor ugyan gyenge gyökeret fog verni szivében az evan­géliom magasztos tudománya. Már pedig evang. egyházunknak sem czélja sem rendeltetése — főleg a hitoktatás szempontjából — hogy nyelveket tanít­son, de hogy a gyermekbe Krisztus Urunk evau­gélioma iránt érdeklődést, szeretetet s ragaszkodást szóval ker. hitet, érzületet keltsen, azt növelje, ápolja, az élet számára kifejleszsze. S azután, mellesleg legyen megjegyezve, magyar haza iránt szeretetet tót nyelven is lehet kelteni s ápolni, még pedig igen szép ered­ménynyel. De az említett czikkre nézve még ama meg­jegyzést is bátorkodom koczkáztatni, hogy a tan­felügyelő úrnak a hitoktatáshoz hozzászólása nincs s anuálkevésbé lehet kifogása annak módja ellen; — s részemről ajánlatosnak tartanám, hogy az ilyen megjegyzéseket, a melyek az egyház kizárólagos jogaira nézve történnek, egyházi hatóságainknak vissza kellene határozottan utasítaniok. Ám Ítéljék el teljes szigorral a tanfelügyelő urak hivatásuk szerint a többi tantárgyaknál tapasztalt hanyag­ságokat, de az egyház dolgaiba ne avatkozzanak avatatlan kezekkel. Vagy ha ilyesmivel — mai szokás szerint — egyliázuukat gúnyolni avagy pellengérre állítani kedvük telik ; ám tegyék továbbra is, ne hall­gassunk reájuk, legyünk mi csak Isten országá­nak hű szolgái. Éu részemről a mennyire utálom és megvetem édes magyar hazám ellenségeit, ép annyira utálom és megvetem mindazon igyekezetet is, mely szeretett evang. egyházamat a békétlen politika szol­gálatába kivánja sodorni : s ez ellen szerény véle­ményem szerint, protestálni nemcsak jogunk, de határozottan kötelességünk is. Én tehát azt ajánlom, hogy minden hitoktató tanítson továbbra is csak s kizárólagosan anya­nyelven, ha egyházának hasznára s nem kárára akar lenni ; mert jaj annak a hitoktatónak, a ki nem anyanyelven hinti el a gyermek szivébe Krisztus evangéliomának magvát, gyenge lesz palántája s aratással — kételkedem — hogy biztathatná magát ; egyházának pedig határozottan ártalmára van. Saját tapasztalatom — magam is hitoktató vagyok falun — bizonyítja, hogy anyanyelven is elég dolgot, fárad­ságot és keserűséget is okoz a hitoktatás, mert roppant nehéz a gyermekek szivét a jó, a nemes iránt meg­nyerni, a melybe a gonosz világ már oly korán bele eregetette átkos fulánkját. A róm. kath. egyházban lehet talán latin nyelven is tanítani — ha ügy tetszik — a hit- és erkölcs­tant, de evang. egyházban, annak jól felfogott ér­dekében, csakis anyanyelven lehetséges és szükséges, mert sziveket megindítani, bennük hitet ébreszteni s őket annak teljesen megnyerni nyelvek tanításával, okoskodással, szóval rideg észszel nem lehet. Eu tehát kifogásolandónak s elítélendőnek azt tartanám, lia azt hallanók, hogy a rébai tót anyanyelvű egyház is­kolájában a hitoktatás magyar nyelven folyik s azért talán még jó magyar hazafi is lehetek. Még más érzelmeket is keltett bennem az em­lített czikk, de azokat majd más alkalommal fogom leirni. Torontál-Erzsébetlak 1893. junius hó 6-án. Doleschall Lajos, ev. lelkész. A Protestáns Szemle juliusi füzete már megjelent a következő' tartalommal: Barth a Béla folytatja az előző füzetben megkezdett tanulmányát: A Placetumról, végig vezetve annak történetén az olvasót egészen ezen királyi jog utolsó flagraris megsértéséig, melyet a magyar kath. püspöki kar az elkeresztelési kérdésben 1890-ben hozott két pápai decretumnak kihirdetése által collective követett el. A kihirdetés a „Magyar Állam" tudósítása szerint úgy történt, hogy a püspökök az espereseket székhelyükre idézték, ott előttük a pápai rendeleteket felolvasták ; ezek viszont esperességeikbe visszatérve, saját alárendelt lelké­szeiknek hirdették ki azokat. A jus placeti e megsértésé­nek — talán a jó béke kedvéért — nem lett semmi követ­kezménye, még csak egy ínterpellatio sem. — A füzet második czikke: Valláspolitikai reform és liberalismus Várnai Sándortól, szintén actuális tárgyú. Ezt követi Dr. Tüdős István tanulmánya Dévay Bíró Mátyás hittani rendszeréről, melynek képét Dévay egyetlen ép példány­ban meglevő hittani könyvecskéje alapján kisérli megraj­zolni. A magyar Prot. írod. Társaság felolvasásai közül e füzetben kapjuk Petri Elekét: Az újtestamentum társa­dalmi eszméi és intézményeiről. A Történelmi Emlékek cz. rovatban Révész Kálmán megczáfolja azon nézetet, mintha a sárospataki szépészeti muzeumban elhelyezett, de a kassai ref. egyház tulajdonát képező XVII. századi urasztali terítő Lorántfy Zsuzsánna adománya vagy mun­kája volna ; kimutatva, hogy annak ajándékozója s talán készítője Püspöki István kassai előkelő polgár és buzgó egyháztag felesége volt. — Egy következő helyreigazítás­ban a szerkesztő közli azon eddig ismeretlen adatot, hogy a Cs. J., illetőleg álnév alatt megjelent röpiratnak szerzője, mely Fáy óramutatójára válaszolt, nem Csabay vagy Csi­kay Imre, hanem Csányi János kecskeméti Senator volt. Hazai és külföldi irodalmi szemle zárja be a füzetet, a melyet melegen ajánlunk olvasóinknak. Domony. Nagytiszteletíí Szerkesztő Úr! Korunkban hova tovább, mind jobban fogynak számban egyházi téren a sokra hivatott férfiak, kik szép képzettségök, mély val­lásos érzületök által kiemelkednek a többiek sorából, kis­nek pedig a polgári társadalomban elfoglalt tekintélyes állásukkal párosult komoly fellépése, lelki ébersége és a nem régmúltban is bebizonyult józan Ítélete a legvál-

Next

/
Oldalképek
Tartalom