Evangélikus Egyház és Iskola 1887.

Tematikus tartalomjegyzék - Czikkek - Egyházi énekeink kérdéséhez (Justh Samu István)

.208 és „egy világhírű művészt." 1) Én részemről ily epithetonokat és appositiókat czikkemben nem használtam, a dal és ének közti viszonyról pedig jelen czikkem V. 2) stb. alatt nyilatkoztam, amint hiszem kellő tárgyilagossággal. 5) Ezen összehasonlítások és megjegyzések után megpendít J. K. ú r egy más dallamot t. i. ,,Ch v alt ez Boha naseho" („Lobet Gott unsern Herren") új dallamát, melyet C h o v á n Zs. chorálkönyvébe fel­vett, miután ezen dallam Erdélyből, az unitáriusok­itól áthozatott volna Haan Lajos által. 2) Hang­téte, mely Ch. j. (tán Chován junior?) betűk­kel van jelölve, előttem fekszik, melyből látom, hogy az nem a régi eredeti dallam, mely általánosan az evang. egyházban használtatik és ,, Lobet Gott unsern Herren" (G e s i u s 1607.) melódiával jelöltetik. Ezen új (nevezzük ,,u n i t a r i u s") dal­lamról — bár többféle megjegyzéseket tehetnék róla — most nyilatkozni nem akarok, 3) de szóllani kívá­nok az eredeti „Lobet Gott unsern Herren" dallamról; mert erre, mint a „Herzlich thut mich verlangen" paralell-dallamára énekelték, a régibb énekeskönyvek tanúsága szerint, Gerhard Pál „B e f i e-h 1 du deine Wege" hires egy­házi énekét is. Előbb azonban még betűkkel kívá­nom azon dallamok kótáit megjelölni, melyek a „H erzlich thut mich verlangen" dalla­mával egyenlő versmértékkel bírván, egymással fel­cserélhetek. Ilyen dallamot ösmerek hatot, 4) u. m.: „ Herzlich thut mich verlangen(Szivem szerint kívánom.) Rassler H. L. 1601. a) C-clur b) E, a, g, F, E, D, E, h, c, c, h, h, a, :|j c, h, g, a, h, c, c, g, a, g, a, F, E, c, h, d, c, h, a, íi, E, F, E, "D, D, E, . „Zahn J. Cliorálkönyve : 68." „Lobet Gott unsern Herren." (Chvaltez Boha naseho.) Gesius B. 1607. J) J. K. úr szereti az elmés ellentéteket — olvas­hattunk ilyenfélét első czikkében is, a hol kijelentette: „Ha a szlávok (!) okkupàlni akarják a Cithara sancto­rumot, akkor azt előbb oly procedúrának kell alávetniök, a minőnek Husz Jánost alávetették a csehek, csinálván belőle Nepumoki Szent „Jánost." Hogy adatok hiá­nyában a , .Hans Brandwein", travestált énekét is veszi czikke főszövegének tárgyául, ez utoljára tréfának így, amúgy megjárja; de hogy ő ez énekből már a „vig kom­pániát" is kikomponálja, az már „inventiós talen­tumára" vall. Megjegyzem még, hogy ezen ének, a meny­nyire még visszaemlékszem „tri vi a lis" gondolatokat nem tartalmazott, ámbár a H. Br. név kissé szokatlan. 2) J. K. úr azt jegyzi meg „a ki azt Erdélyben egy unitárius magyar templomban hallotta és on­nan hozta magával." 3) A dallamot eredetinek nem tartom és 6 parallel dallam mellett szükségpótlónak nem tekinthetem. 4) Még egy hetedik dallamot is lehet használni, ha a versek feleztetnek, mert a félversek (4 sor) az „Ach bleib mit deiner Gnade" (Maradj meg kegyelmeddel) dallam szerint énekelketők. 5) A kóták a lineák alatti C-től felfelé F-ig nagy betűkkel, de a második vonalon lévő Gr-től felfelé kisbetűk­kel vannak jelölve! b) D-moll D, F, E, F, g, a, a, | c, h, a, a, gis, a, : a, h, c, d, h, c.b, a, a, g, F, F, E, F, a, F, g, a, g, F, E, F, g, a, F, E, D, . „Nagy L. Általános chorálkönyv: 237." „Ich dank dir lieber Herre." (Magasztallak én téged.) Népdal 1530, egyházi ének 1540. c) G-dur g, g, Fis, g, a, Fis, D, a, h, a, g, E, D, : c? h, g? a, d, c, h, a, gis, a, D, g, a, h, c, d, a, c, h, a, d.c.h.g, a, g, . „Zahn J. Cliorálkönyve: 73." „Bank sei Gott in der Höhe 1 1. (Hála legyen Is­tennek). Világi clal 1556, egyházi ének 1605. d) Es-clur : b, g, b, c, b, as, g, g, F, b.a.s, g, f, es, : g, f, g, as, as, g, f, f, b, b, c.b, a, b, b, c, b, as, g, g, f, g, f, b.as, g, f, es, . „ Nagy L. Általános chorálkönyv : 326." ,, Valet will ich dir geben.' 1 (Már búcsút veszek tőled). Teschner M. 1613." e) G-dur : C, g, g, a, h, c, c, | e, d, c, c, a, c, : c, e, e, d, c, h, g g, c, h, a, a, g, g, E, g, a, g, g, E, E, F, E, D, D, C |. „ Zahn J. Clior álkönyvéből: 142." „ Befiehl du deine Wege". (Bizzad minden uta­dat). írott partiturából, szerző nincs megnevezve. f) F-moll: c, as, as, g, g, f, f, c.d, es, es, d, d, c, : es, f, es, des, des, c, c, b, b, c.b, as, as, g, g, as, as b, b, c, c. d.es.c, b.as, g, g, f, j. Ezen dallamot nem hallot­tam énekelni. Sokat énekeltem, mint iskolás fiú, a reggeli hét­köznapi istenitiszteleteknél a reggeli énekek közt, az „Es hat uns heissen treten" (dallam: ,, Lobet Gott unsern Herrn") „leli dank dir lieber Herr e" (saját dallam) és „Dank sei in der Höhe" (szintén saját dallam) énekeket. De a fia­talabb nemzedék már ezen dallamokat nem tudja, mert az ujabb énekes könyvekben kimaradtak ezen énekek is. Legtovább használták a „Lobet Gott unsern Herrn" dallamot, melyre a „Befiehl du deine Wege" ének is énekeltetett Azt bizo­nyítják a régi énekeskönyvek (1. 1-s ő czikkem táblás kimutatás), sőt még az ujabb énekes­könyvekben is, midőn „Lobet Gott unsern H e r r n" helyett maga a „Befiehl du deine Wege" a dallam megjelölésére használatba vétetett, előfordul még az utóbbi dallam, a mint azt látjuk a pozsonyi énekkönyvben (1788. C. G. L i p p e r t) a 10-ik és 51. sz., a bécsi énekkönyvben (1829. J. G. H e u b n e r) az 54., 70. és 136-ik sz. végre 8) k ä S S â 1 és beszterczebányai énekköny­vekben a 9-ik és 537-ik (függelék) számú énekek; de még Nagy Lajos is a most kérdésben levő dallamot „Befiehl du deine Wege" czim alatt felvette és csak zárjelben teszi oda a „Lobet Gott unsern Herren" eredeti dallamot (237-ik sz). Ha J. K. úr az: „A c gest me srácé s ni u t n e" éneket a „Lobet Gott unsern H e r r e n" dallamával összefüggésbe hozta volna t. i. ily értelemben, hogy Lányi Illés a nevezett dallamot az ő énekére alkalmazta, akkor feltevését támogatták volna a megegyező évek, mert Gesius B. dallama jelent meg 1607-ben, Lányi Illés pedig 1608-ban választatott bicsei lelkésznek (38 éves

Next

/
Oldalképek
Tartalom