Esztergom és Vidéke, 2005

2005-01-13 / 1-2. szám

6 eszterasofl) es vipeike 2005. január 13. ,Add, Urunk, hogy a magyar bor legyen a határokon átívelő testvéri összetartozásnak és szolidaritásnak is hatékony jele és eszköze!" Szent János-napi borszentelés Esztergomban (TI) December 27-én Szent János apostol emlékének tiszteletére a Kárpát-medencei szőlősgazdák borát szentelte meg a Bazilikában dr. Kiss-Rigó László püspök. A szentmisén és az új borok áldásán részt vett Orbán Viktor és városunk polgármestere, Meggyes Tamás is. A püspök beszédében méltatta Szent Jánost, aki az apostolok legfiatalabbjaként jellemével vívta ki magának a szeretetet és a tiszteletet. Szent János evangéliumában olyan szakszerűen ír a szőlészetről, akár egy borászati tankönyv összeállítója. A szőlő és a szőlőtőke közti erős kapcsolathoz ha­sonlítja Jézus és a keresztény hívők közötti szoros köteléket. Tiffán Zsolt, a rendezvény szervezője, valamint a Kárpát-medencei borászok közösen könyörögtek Jézus Krisztushoz: „Urunk, csodálatos ajándékod, a szőlőtő termése, az új és örök szövetség szimbóluma, melyet mindannyiunknak felkínálsz, és melyet szent fiad saját vérével pecsételt meg. Add, hogy a magyar bor legyen a határokon átívelő testvéri össze­tartozásnak és szolidaritásnak is hatékony jele és eszköze! Add, hogy a magyar bor sajátos értékeinek megismerése és elismerése vezessen el más nemzeteket is gazdag kultúránk és hagyományaink mélyebb ismeretére. Hallgass meg Urunk!" A misét követően a Kárpát-medencei szőlősgaz­dák oltár elé helyezett új borát megszentelte a püspök atya. A szentmise és az áldás után borkóstolással és -bemutatóval ünnepeltek a gazdák és a vendégek a Mindszenty iskolában Egy reprint-kiadás rövid krónikája Az elmúlt évben restauráltam Luigi Ferdinando Marsigli: Danubius Pannonico Mysicus című művének a Duna múzeumban (tulajdonában) fellelhető példányát. A mű eredetileg 1726-ban 300 példányban jelent meg, mára rendkívüli ritkaságnak számít. A későbbi francia kiadásból, mely csak képeket tartalmazott, egyet a Földtani Intézet őriz. A restaurá­lás azért is vált szükségessé, hogy a többivel együtt helyreállított első kö­tetről hasonmás kiadás készülhessen. Mint azt Tiffán Zsolt a Szent János-napi boráldásról elmondta, a ma szentelt újborokat minden borász hazaviszi a pincéjébe, és mindazon hordókba, amelyekből a borokat hozta, tölt egy-egy pohár­nyit vagy cseppnyit a szentelt bor­ból, így válik teljessé az áldás litur­giája. A borok így, ahogy ma áldás­ban részesülnek, nem, majd a hor­dókból „áldott"-an kerülnek pa­lackozásra és forgalomba. (Hogy ez növeli-e a bor forgalmi értékét, azt nem tudjuk - a szerk.) A szent szerelme - János teli pohara A XVIII. század derekáig a ka­rácsony háromnapos ünnep volt. A második ünnepnap, december 26-a, István napja után Szent Já­nos evangélista emlékét ünnepel­ték meg. János napján szentelték meg a bort, a Jánosok pedig szőlő­hegyi mulatságra, pinceszerre hív­ták meg rokonaikat, barátaikat, felköszöntőiket. A pogány germánok körében a téli napforduló idején bemutatott áldozatokat követő borivás szoká­sa annyira népszerű volt, hogy a térítő keresztény Egyház sem tud­ta kiirtani, ezért igyekezett átfor­málni azt: arra ösztönözte új híve­it, hogy ne a pogány istenek, ha­nem a szentek emlékezetére igya­nak. A megáldott bor A János-napi borszentelés és borivás Magyarországon is meg­honosodott. A XV századi eszter­gomi Obsequialéban már megem­lítik, hogy a bort, vagyis Szent Já­nos szerelmét a karácsony utáni harmadik napon áldják meg. Az 1499-ben keletkezett pécsi mise­könyvben is Szent János szerel­mének megáldásáról esik szó. Az evangélista áldását régi nemesi, polgári társaságban is emlegették, de már szólásként: „Igyuk meg a Szent János áldását!", „Na, még a Szent János áldását!" Ez a búcsúpohárra, a társaság szétoszlása előtt megivott utolsó pohár borra utal. „Tsak a Jehova neve motskoltatik" Martonfalvy György neves deb­receni professzor Keresztyéni Inneplés, avagy Lelki Szent Mes­terség című 1663-ban a debreceni gyülekezetben elhangzott prédi­kációja szerint helytelenül ünne­pelnek azok is, akik „az ő Innepeket részszerint az Istennek, részszerint pedig az embereknek szentelik; mint Karátson első nap­ját a Christusnak; második napját szent Istvánnak; harmadikat pe­dig szent Jánosnak... Ördög, ör­dög, be sok számtalan Istvánt és Jánost vittél a pokolba szent István és János napján, a sok István és János teli pohara által... Miért nem hagytok békét azoknak az innepi hosszú köszöntéseknek, mellyekben tsak a Jéhovának neve motskoltatik 1?" Semmilyen inte­lem nem hatott azonban, a Já­nos-napi borivás szokását tovább­ra is megtartották országszerte. Székesfehérvár-Felsővárosban Já­nos napján a szőlősgazdák egy kis üveg bort vittek a templomba, s a főoltár jobb oldalán álló kis asztal­ra tették. Minden hordóba öntöt­tek egy keveset a megszentelt bor­ból, mert azt tartották, hogy akkor nem virágosodik meg. Gánti adat­közlőm, Molnár Henrikné így em­lékezett vissza a borszentelésre: „János napján mise volt, minden­ki vitt bort, egy litert. Megszentelte a pap a mise alatt. Egy kis asztal volt az oltár előtt, arra tették rá. Ha nem fért rá, rátették az első padra vagy a kisoltárra. Hazahozták és minden hordóba öntöttek a szentelt borból." A muzsika ne vesszen kárba! Székesfehérvár-Felsővárosban az Istvánokat, Jánosokat a név­napjukon nemcsak a családtagok köszöntötték fel, hanem zenekar is. A házaikat felkereső zenekar az ablak alatt muzsikálni kezdett, mire a gazda kijött, behívta és bor­ral kínálta a zenészeket, majd pénzt adott nekik. Hogy a muzsi­kaszó „ne vesszen kárba", a szá­zadfordulón még legények és leá­nyok kísérték a zenekart, akik a muzsikaszóra az utcán táncoltak. Sárbogárdon István és János napján a rokon gyerekek az ablak előtt énekelték: „Kik jöttök, Pindusról jöttök-e vagy honnét? / Kiket tisztöltök meg, tán az Istvánokat (Jánoso­kat) ? / Azokat, azokat, mondjunk áldásokat! / Rajta most, rajta most, jó pajtások, / Hogy nékünk torkaink nem rozsdások. / Gyertek az örömre, álljatok előre, István (János) este! / Többször is víg neve napját érje, az Isten bő áldását rá­mérje! / A szemét siralom, tetemét fájdalom ne fogyassza!" Ezután a gyerekeket a szobába hívták, s ott ezt a köszöntőt mond­ták el: „Engedje az Isten, hogy több ne­ved napját megérhessed, erőben, egészségben, békességben, boldog­ságban, nem búval, bánattal, ha­nem örvendetes napokkal. Az Isten valamelyönket kiszólítja az ár­nyékvilágból, adja meg az örök boldogságot. Adjon az Isten bort, búzát, barackot, kurta farkú, csí­kos hátú malacot, csutorába fene­ket, bort bele eleget, hadd ihas­sunk, hadd ehessünk életünkben eleget!" A köszöntő fiúk ezután két-három krajcárt kaptak. Az áldott bor A XVIII. században Németor­szágban az Egyház a bor megáldá­sát bevonta liturgiájába, s a bor­szentelés időpontját Szent János evangélista napjára helyezte. Szent Jánost - Máté evangéliuma és az Abdias-legenda alapján - ke­hellyel, borivóedénnyel ábrázol­ták. Máté evangéliumában Jézus szenvedésének megjövendölése­kor ezt kérdezte tanítványaitól, Jakabtól és Jánostól: Készek vagy­tok arra, hogy igyatok abból a ke­helyből, amelyből én iszom ? Az Abdias-legenda szerint Já­nos evangélista meg akarta téríte­ni Aristodemos pogány főpapot, aki a kereszténység ádáz ellensé­gének mutatkozott. Aristodemos megígérte, hogy megtér a keresz­tény hitre, ha Szent János kiissza a méreggel teli kelyhet, amely a szeme láttára már megölt két go­nosztevőt. Szent János fogta a kelyhet, megáldotta a kereszt jelé­vel, imádkozott, mire láng csapott föl a kehelyből, mérges kígyók hul­lottak belőle, majd fenékig kiitta tartalmát. Semmi baja sem esett, Aristodemos mégsem váltotta be ígéretét. Erre Szent János átnyúj­totta neki a köpenyét, hogy terítse a gonosztevőkre. Aristodemos ezt megtette, mire a gonosztevők élet­re keltek. A kettős csoda hatására Aristodemos és vele együtt sok nép megkeresztelkedett. Ez a le­genda hozzájárult ahhoz, hogy Já­nos evangélistát olyan kehellyel ábrázolják, amelyből kígyó dugja ki a fejét jelezve, hogy a kehelyben méreg van. Szent Jánost az evan­gélisták sorában sasként ábrázol­ják; számos gyógyszertár az Arany Sas, Fekete Sas nevet viselte. Az Úristen jobbra állítson! „Zendüljön föl János hangos énekekkel, verseim elkezdem gyö­nyörű rendekkel, verseim elkezdem gyönyörű rendekkel. / Valamennyi csillag ez magos égen van, vala­mennyi fűszál e kerek földön van, annyi áldásokkal áldja meg az Is­ten! / Adjon az Úristen erőt, egész­séget, holta után pedig örök dicső­séget, vigye lelkét mennybe, örök dicsőségbe!" „A mazsola szállásába, midőn nyugszik ágyába, azt gondoltam magamba, János vagyon e házba. / János, Isten megtartson, fejedre áldást nyújtson, holtod után az Úristen jobbra állítson!" (A köszöntőénekeket Herceg­falván - ma Mezőfalva - gyűjtötte Rajeczky Benjámin 1937-ben.) Luigi Ferdinando Marni;:! i DANUBIUS PANNONICO-MYSICIJS TOMUS I. lírák Aulai Antlrúa A DU NA FÖLFED EZÉSE Az eredeti kötetek a reprint ki­adásnál négyszer nagyobbak. Mé­reteik: 400 x 600 x -90 mm, A/2 álló formátumhoz közelítő és da­rabonként közel 10 cm vastagsá­gúak! Készítésüknek idején na­gyobb papírívet nem is tudtak me­ríteni. Rézmetszetes nyomású lap­jain elsőnek jelenik meg a tiszavirágzást okozó kérészfaj, vagy a Selmecbányái aknák képe és leírása. További rejtett érdekes­sége a restaurált példányoknak, hogy a felfűzött ívekre a gerinc bőrborítása alá pergamen-erősítő anyagot ragasztottak, melyeket egy nagy kari énekeskönyv már nem használt lapjaiból vágták ki. Rajtuk a négy vonalas gregorián hangjegyírás és az énekelt szöve­gek néhány szónyi részlete látha­tó, fekete, vörös és zöld színekkel. Hatalmas méreteiknek következ­ménye az is, hogy egyetlen borjú kikészített bőrébe nem köthették, így a táblára aranyozott minták alá rejtve megtalálhatóak a finom kivitelű átmenetes bőrtoldások vo­nalai. Ekkora táblán lévő bőrfelü­letet aranyozni nem tudván, a kö­zépdísz és a keretek mellett a bőrt az akkor használatos írótintával márványosra festették, ez később a festékes foltok helyén a bőr por­iadását okozta. így a restaurálás folyamán digitalizált oldalakkal elkészülhetett a most kiadott könyv, mely „Marsigli monográfiá­jának a folyóról szóló latin nyelvű első kötetét, valamint annak ma­gyar fordítását is tartalmazza. Dr. Deák András kutatásainak ered­ménye ebben a kötetben angolul is megjelenik, hogy immár a világ természettudósai és történészei is megismerhessék a méltatlanul el­feledett Marsigli munkásságát A XVIII. század elején a Dunát „Európa folyó fejedelmé"-nek mondták. Tették ezt akkor is, ha ­másfél évszázados török uralom miatt - a Bécs alatti folyószakasz „terra incognita", ismeretlen föld volt. Ezt az addig rejtett világot tár­ta Luigi Fernando Marsigli, bolog­nai természettudós a világ elé az 1726-ban Hágában megjelent mű­vében, a Danubius Pannonico Mysicusban. A hatkötetes remek­mű Marsigli és közvetlen munka­társai személyes megfigyelésein alapult, de Európa legkiválóbb tu­dósai is segítették a megvaló­sulásban. Az akkori Európa újjáépítésén dolgozó tudósok munkájának tör­ténetét a Duna Múzeum történé­sze és volt olasz ösztöndíjas kuta­tó, dr. Deák András dolgozta fel, nagyrészt osztrák, olasz és német közgyűjteményekben." Kovács Péter papír-, bőr-, azaz könyvrestaurátor DANUBIUS PANNONICO MYSICUS, Obfervationibus GEOGRAPHICIS, ASTRONOMICIS, HYDROGRAPHICIS, HISTORICIS, PHYSICIS PERLUSTRATUS Et in fex Tomos digeftus AB ALOYSIO FERD. COM. MARSILI Soáo Regkrum Socictatum Pariüeníis, Londinenfis, Monfpdieník TOMUS PRIMUS. HAGJE COMITUM, Apud P. GOSSE, R. CHR. ALBERTS, P. DE HONDT. AMSTELODAMf > Apud HERM. UTTWERF & FRAN£. CHANGUION. M. D. CC. XXVI

Next

/
Oldalképek
Tartalom