Esztergom és Vidéke, 2003
2003-12-04 / 48. szám
2003. december 4. ESZTECT^IBIÉSE A fenti címmel idén tavasszal tizenegyedszer hirdetette meg a Tatabányai Kertvárosi Bányász Művelődési Otthon nyugdíjasok részére azt a vers- és prózaíró pályázatot, melynek témája a család, az öregedés, az életút, az összetartozás és szeretetet, az emlékek voltak. A díjazottak között volt a kertvárosi Vízi István bácsi is, aki elmondta, hogy a 324 pályázó melyből 46 fő megyénkbeli, 17 pedig erdélyi volt - ezernél több alkotást küldött be. A zsűri 65 főt részesített elismerésben, ebből hét Komárom-Esztergom megyei nyugdíjas, közülük kettő Vízi István és dr. Babják Lajosné (lapunk hűséges olvasója) - pedig esztergomi! A díjkiosztót - ahol az elismerésben részesült szerzők közül néhányan alkotásaikból olvastak fel írásokat Bencsik János, Tatabánya polgármestere nyitotta meg, aki a város nevében megígérte a jutalmazott művek gyűjteményes kiadását, így az idős, nyugdíjas szerzők alkotásai nyilvánosságot is kaphatnak. (A premizáltak között három erdélyi alkotó is van.) Szerkesztői Műhelyünk ezúton gratulál a két díjazottnak, s további sikeres alkotói nyugdíjas éveket kíván! Nagy Tibor Angol nyelvű könyvekkel gyarapodott a városi könyvtár Szokatlan időpontban, hétfőn fogadott vendégeket a Babits Mihály Városi Könyvtár abból az ünnepélyes alkalomból, hogy ekkor (november 24-én) adták át az intézménynek az angol nyelvű, 1,1 millió forint értékű forrásgyűjtemény dokumentumait. A British Council által a könyvtárnak adományozott gyűjtemény nyelvtankönyveket, munkafüzeteket - a hozzá tartozó hangkazettákkal -, szótárakat, szépirodalmi és szakkönyveket egyaránt tartalmaz. Ezek a környéken dolgozó nyelvtanároknak és tanulóknak egyaránt hasznos segédeszközévé válhatnak, csakúgy, mint az angol nyelvű videokazetták. Tolkien művei, a Harry Potter-kötetek, Biddget Jones naplója vagy a Kis hableány mind megtalálható lesz a városi könyvtár polcain - ezentúl eredeti nyelven is. Az intézmény igazgatónője, dr. Bárdos Istvánné állományelemzéséből kiderült, a gyűjteményt Magyarországról szóló enciklopédikus mű és szlengszótár teszi még teljesebbé. A British Council vezetőinek választása Szentendre helyett azért esett Esztergomra, mert bár a szervezet központjait a megyeszékhelyeken alakítja ki, Pest megye esetében a fővárosban már létezik két ilyen központ. Megyénkben pedig a már működő tatabányai centrum helyett a másik régióközpontra, Esztergomra irányult a figyelem. A megnyitó ünnepségen a British Council igazgatóhelyettese, Nigel Bellingham azt is elmondta, hogy a most alapított esztergomi forrásgyűjteményt két évig további példányokkal kívánják gyarapítani. Koditek Pál, a Kulturális, Idegenforgalmi és Sport Bizottság elnöke ígérete szerint ezt követően az önkormányzat fog mindent megtenni a további fejlesztés érdekében, amelyhez a jövő évben testvérvárossá előlépő Canterbury is támogatást nyújthat. A mostani alkalommal egyébként polcok vásárlásával járult hozzá a Bizottság a központ megnyitásához, s erre a segítségre ezentúl is szükség lesz a könyvtárban az új, angol nyelvű könyvek elhelyezése érdekében. Az angol forrásgyűjtemény speciális állománya a gyermekkönyvtárban lévő német nyelvű könyvtár mellett kap helyet. A dokumentumok kölcsönzése a többi állományrésztől elkülönítve történik majd, annak érdekében, hogy folyamatos statisztika állhasson a könyvtár és a British Council rendelkezésére. A forgalmi adatokon és népszerűségi mutatókon túl a szervezet figyelembe szeretné venni a felmerülő igényeket is a további adományok összeállítása során. A megnyitó ünnepséget a város és környéke iskoláinak angol kulturális versenye kísérte. A programot záró tájékoztatón végül arról is szó esett, hogy a British Council kéthetenként ingyenes szakmai konzultációkat tart majd nyelvtanárok részére a könyvtár épületében. A regionális szintű megbeszéléseken az angoltanítás aktuális módszertani kérdései lesznek terítéken; az első alkalomra december 8-án kerül sor. I. M. Sűrű tempó Oxitániában Provance tartomány Franciaország déli részén található; Oxitániának is hívják a mesésen szép tájat, a híres francia Riviérától északra. Egy különös nép, az oxitánok vagy más néven a provanszálok lakják ezt a vidéket, évszázadok óta francia fennhatóság alatt. Ez a mediterrán nép a hagyományait és a nyelvét - mely a franciához és főleg az olaszhoz különösen közel áll - legalább olyan szívósággal őrzi, mint magyarságát Erdélyben a székelység. Németh Kálmán esztergomi táncház-gazda három hetet töltött egy mozgásszínházi fesztivál résztvevőjeként itt, Provance egyik városában, Gaillacban. - Milyen élményeket hoztál erről a színházi műhely-találkozóról? - Először is el kell mondanom, hogyan is csöppentem én ebbe az Oxitánia-ügybe. A budapesti „Szárnyak" nevű mozgás-színház - amely meghívást kapott erre a nemzetközi találkozóra - tagjaként egy mezőségi koreográfiát tanítottam be a szereplőknek, s ebben a darabban jómagam szólót is táncoltam. A végén táncházat is tartottam a nemzetközi közönségnek: franciák, németek, lengyelek, bosnyákok, provanszálok galgai zenére ropták, és különösen nagy sikert arattak a moldvai körtáncok, főleg a könnyen megtanulható drumuj. Amikor a legényes táncokra került a sor, már mindenki lelkesen tapsolt. Elmondhatjuk tehát: Oxitánföldön is kelendő a széki sűrű tempó! - Tulajdonképpen mi volt ennek a műhely-találkozónak a célja ? - Az Európai Unió finanszírozta az összejövetelt, a nemzetek barátsága, illetve a multikulturális kapcsolatok jegyében. A résztvevő nemzetek képviselői három hétig közösen laktak, éltek, egymás kultúráját tanulták. Például minden nap más-más nemzet képviselői főztek. Elmondhatom, hogy az egyik este nagy sikert arattam a gulyáslevesemmel. - Milyen volt a bemutatott darab sikere? - Csetneki Gábor rendezte a darabot, melynek előadásában közreműködött a tábor valamennyi résztvevője. A buto és a no színház elemeit, valamint harcművészeti elemeket is felhasználtunk. A nemzetközi társulat által bemutatott darab mondanivalója az uniformizáltság elleni védekezés. Arra figyelmezet, hogy az Európai Unió a kibővülés után is a nemzetek Európája legyen, és ne egy központilag irányított hatalmas és áttekinthetetlen bürokratikus gépezet, ahol egyforma „körtékké" degradálódnak az emberek. - A provanszálok hogyan fogadták ezt az őszinte és bátor hangnemet? - Nagy egyetértéssel és szeretettel. Ók is a népzene, a néptánc, a színjátszás segítségével próbálják megtartani kulturális nemzeti függetlenségüket. Dezső László ADVHNT ÁDVENTI HANGVERSENY a Belvárosi Plébánia Templomban 2003. december 6-án (szombat) 19 órai kezdettel Kührner Krisztina - cselló Rózsár Brigitta - zongora Műsor: Vivaldi: B-dur szonáta - Largo, Allegro J.S. Bach: C-dúr Prelúdium Hándel: F-dúr Concerto - Allegro J.S. Bach: D-dúr Gambaszonéta J.S. Bach: Air a D-dúr Szvitből Mendelssohn: Lied ohno Worte Schumann: Fantasiestücke Mindenkit szeretettel várunk! így, az év vége felé közeledve, sokunk eszébe jut az Advent szó. Azért írom „sokunk eszébe", mert sokan vannak, voltunk akik ugyan tudtuk e szó jelentését, miszerint: Várakozás, mégsem jutott el hozzánk igazi üzenete. Magam, mivel itt születtem és negyvennégyszer töltöttem a „ várakozást" többnyire e város falai között, csak mostanság érkeztem el oda, hogy kapizsgáljam, mi több kimondjam az eddig is érezhetőt: az ajándékot nem érdem szerint kapjuk. Bár a mai kor várakozását az üzleti erkölcs szerint „illik" ajándékozással jutalmazni. Miért is merem megosztani Önökkel ezeket a gondolatokat? Egyre inkább hiszek abban, hogy ez a város - mint sok más magyar „összekapaszkodó-hely" - nem véletlenül ad otthont a múlt méltó folytatásához. Az esztergomi kórház falán egy csodálatos bronztáblán olvasható az „előhegyi remete", Babits Mihály: Jónás könyve című költeményének két sora: „mennél csúfabb mélyre hull le szolgád, annál világosabb előtte orcád". Azt hiszem, sokan és sokszor jutunk el a „szörny-lét belsejébe", ahol amikor megbánunk sok mindent és mielőtt újra Nini vébe küldene az Úr, be kell látnunk „nincs mód futni... s ki nem akar szenvedni, kétszer szenved". Sokszor kérdezzük: „ki táncoltat engem? Ki az aki nem hágy pusztulni csendben?" Néha megfáradunk a hétköznapok terheinek súlya alatt s feladnánk mindent, de mindent. Majd jön egy ünnep, ami már eleinket is gyógyította, vagy amit magunk tettünk, teszünk ünneppé és ettől lesz Hitünk. Hitünk, amivel le tudjuk győzni kételyeinket, mert „az én Uram akará, hogy éljek ". A várakozás ünneppé akkor válik, ha csak egy pillanatra is, de megállj-1 tudunk parancsolni magunknak rohanó világunk tengerén. Mi Jónás-ok kapva-adva gyűjtsük ajándékainkat. Prédikáljunk testet-lelket öltve velük: ki a szavak, ki a képek, ki a zene nyelvén! Villányi Zsolt Mozi Esztergomban (VI.) wernsmmmmm K0ROW GIOSKOI O/MMI gISZI » ' * BEKEttI OSZK Alt «l«g«, • FEKETE LOVAS CHAPLIN AZ* ERDŐBEN ANOOI. Hr&AÍ>0 AktttÜU fel rétetek a rlláe»»* monyekrAl Szerda* csütörtök, december 20—£L-én riis GALATHEA A szerelmes gépirókisasszonv AJÍOOX, HlKAüO. Aktust, liaMMUk. Szombat, december 23.-&n Hervadt virágok Hétfő, kedd, december 26—3(i.-án ARÁBIAI ÉJSZAKÁK cl***) 5r kétka»H*p • 3 fSruktír; éet« Időközben azonban özv. Schleiffer Lajosné próbálkozását is siker koronázta, hiszen október 23-án már arról olvashatunk „Új mozi a Fürdő szálló nagytermében" címmel, hogy „szombaton este nyílt meg az új mozi nagy közönség jelenlétében. A mozi tulajdonosának özv. Schleiffer Lajosné bérlőnek személye elég garancia arra, hogy az új mozi tisztességes és tanulságos szórakozó helye lesz a látogató publikumnak. A szenzációs jeleneteket ábrázoló kétöles moziplakátok azonban sehogy sem illenek a Fürdő épületének mostanában eléggé rendbehozott tisztes falaira. " - írja a tudósító. A „Fürdő mozgóképszínház" műsorán láthatta az esztergomi közönség Fedák Sári első filmjét, sőt itt került sor az első esztergomi hangosfilm-bemutatóra is. Erre azonban még visszatérünk. Előzőleg meg kell említeni a Koronában bemutatott „In hoc signo Vinces"-1, az öt felvonásos klasszikus filmtragédiát december 7-én, valamint azt, hogy 1914. január l-jén „Boldog új évet kíván mélyen tisztelt vendégeinek, jóbarátainak és jóakaróinak Porgesz Béla. Korona kávéház mozgófényképszínház. ". Január 8-án nagy szerkesztőségi cikk jelent meg „A mozi és Esztergom város" címmel. A „Morc" álnév mögé rejtőzött szerző „a hivatalos Esztergomnak a mozihoz való viszonyát, azaz anyagi és erkölcsi kapcsolatát" vizsgálva megállapítja: „Esztergom a maga három mozijával (Korona-, Fürdő-, Szerecsen) a kisebb magyar városok nívóján tart. De mint a jelek is mutatják, a közeli jövőben alkalmasint emelkedni fog, mert az eddigi vállalkozók mind jó üzletet csináltak vele.". A cikk a továbbiakban leszögezi: „a mozi elsőrendű, mondhatni ideális népnevelő eszköz, kellő válogatás és ellenőrzés mellett. Másrészt az is teljesen bizonyos, hogy egyike a legjobb üzleteknek. ". A szerző a fentiek alapján arra a következtetésre jut, hogy „a mozit minél előbb vonják ki a magánvállalkozás kezéből és vegyék városi kezelésbe.". Javaslatot is tesz a mozik elhelyezésére. Szerinte három deszkából épült mozit kell felállítani a városban. Egyet a kerek templom körül, egyet a Szenttamáson, egyet pedig Szentgyörgymezőn. „(...) bátorkodjunk neki s állítsunk mielőbb városi mozikat." - sürgeti a cikk. A fenti okfejtés azonban nem talált meghallgatásra. Ezt mi sem bizonyítja jobban, mint az alábbi február 5-én közzétett - hír: „Az ötödik mozi is megvan már Esztergomban, ez pedig a Kossuth uccai Edison kávéház forgalmát van hivatva fellendíteni. Geyer Miklós a kávéház tulajdonosa egy Pathe-Koch rendszerű mozigépet állított be.". (Folytatjuk) Kaposi Endre