Esztergom és Vidéke, 2002

2002-02-28 / 8. szám

2002. január 31. Esztergom és Vidéke tt es tú parton A es videKe É m eK M J4 Pirchala István Berda és a vegyestál-akció ... A Cseh-kocsma a Kis-Duna-parton — a mai Esztergom Szálló kö­zelében — álló házban működött, amelyet az előző évtized során bontottak le. Martsa baráti körének, ahová az esztergomiak közül Asbóth Károly tanár is tartozott, másik kedvenc törzsvendéglője Frontharcos néven a városi bérpalotában fogadta vendégeit. (Lő­rinc utca 4. — Martsának csak át kellett lépnie a szomszédból, ugyanis 1939 vége felé a 6-os szám alá helyezte át műtermét és laká­sát.) A Frontharcos tulajdonosa Czirok Ferenc volt, a szakácsné pe­dig felesége, Nyitrai Mária. Mint unokájuktól — az Ausztriában élő festőművésztől — tudjuk, a családi legendárium az 1945 áprilisában keltezett híres Berda-vers ihletőjeként ezt a helyszínt és ezt a „korcsmárosnét" tartja nyilván: „Ritka kezű asszony, bámulatos művésze, te / az áhítatra méltó szakácstudománynak / e pénzszegény napokban illő csak igazán köszönteni téged! Ki kóstolja s eszi I a te főztöd, az tudja csak: a lelked / tündököl lelkesen sürgő kezedben. / (...) Csupa elragadtatás leszek, ha visszagondolok / a finom tyúkle­vesre, a fűszerrel teli / pörköltek változó fajtáira; majoránnás / to­kányra s a fejedelmi hagymás rostélyosra (...)" Asbóth Károly (1893 — 1977) teljes szellemi „vagyonát" — így kockás spirálfüzetekbe gondosan letisztázott verseit és „emléktá­rát" is — a városi könyvtár őrzi. (EVID, 1966. május 30.) Asbóth Károly 7 Párkány Esztergommal szem­ben fekszik. (...) Mikor ezt a ma­gyar területet elvesztettük, Esz­tergom éléskamráját veszítettük el. (...) Teltek az évek, egyszerre csak újra magyar terület lett, de csak rövid ideig. A honvédség egy hónapi itt tartózkodása után nyi­tották meg ezt a területet a civil la­kosságnak. (...) A honvédség álla­pította meg az árakat. Olcsón vet­tem príma ingeket, zsebkendőket, harisnyákat. Odaát vettem bun­dám szövetét és bélését. Ritka kül­földi borokat árultak, ezek ára fele volt az esztergomi áraknak. Ekkor ismerkedtem meg az olasz, spa­nyol, görög, francia borokkal (cinzano, lacrimae christi, madei­ra, számoszi medoc, chablis stb.). Kitűnő áruik voltak. Hússzékek­ben olcsón príma marhahúshoz ju­tottam, kilója 90-1.20 volt. Olcsó volt a zsír is. Emlékszem, hogy el­ső vacsorám Zahovaynál 90 fillér volt: finom bécsi szelet savanyú­sággal. Ennek a vendéglősnek nagyszerű érzéke volt ahhoz, ho­gyan kell a vendég kedvében járni. Mikor malacot vágni tilos volt, kö­zölte: „Tanár úr kérem, vacsorára lesz malacsült!" Mondom neki: De hiszen malacot vágni tilos — erre ő: „Tanár úr kérem, le kellett vág­ni, mert a ládából ki akart ugrani, és eltörte a lábát!" Az állatorvos kénytelen volt megengedni a vá­gást... Egy pünkösdvasárnap az­zal lepett meg, hogy van fiatal friss libasült salátával. Prímán volt el­készítve, és az ára 1.20 P volt. Névnapomra finom rácpontyot ké­szített és grenadir-smarnit. A va­dasan készített nyúlgerinchez a felesége, aki cseh asszony volt ha­talmas, de pehelykönnyű gombó­cot tálalt, ez volt a „cseh knédli". (...) Szokása volt a bőgarnírungos húseledel elkészítése. Egy ízben én rendeltem előételnek bifszte­ket bő .garnírunggal, egy tányér pikánsul cukrozott-savanyított hagymával és az angol worcheszter szósszal, ezt követte a paprikás csirke nokedlivel, és vé­gül desszertnek a sonkás cvekedli. A pincéből chablit és medocot ho­zottam fel. Remek vacsora volt. (...) Zahovay kisüsti pálinkákat is főzetett. Én nemcsak a finom pa­lackozott borokat szállítottam ha­za, hanem 16 liter kisüsti pálinkát is, volt szilva, cseresznye, barack, szeder, körte és borpárlat. Nina nagynénim minden reggel azzal állt elém, adjál egy stampedlivel, fáj a gyomrom. így fogyott el ha­marosan mind a 16 liter kisüstim. Ara akkor literenként 2.90 P volt. Mikor a párkányi vásár megrende­zése még lehetséges volt, én az utolsón vettem részt. Meleg nyári­as idő volt, ragyogott a hold, jó bo­rokat mértek ki a sátrakban és la­cipecsenyét. Ez volt az utolsó ma­gyar párkányi vásár. Másnap vi­har dúlt és hó lepte el az utakat. Zahovay új vendéglőt építtetett a Nagy-Duna-parton, ez már nem volt olyan kellemes, akkor már a németek voltak benne az urak. (...) A Zahovay vacsorákról szól egyik versem is. Zahovayhoz többször átrándul­tam, velem volt Rosta Jóska a hú­gával, esetlen Olajos János és neje, Vodicska Anni. Még állt a híd. Még állt a híd Párkány és Esztergom között, mi­kor ez az eset történt a Zahovay egyveleggel. A történet jelentéktelen, elme­sélni sem lenne érdemes, ha nem az előző század jeles személyei len­nének szereplői. A híd töltése mellett állt és áll ma is a Zahovay-féle vendéglő, Párkány község legjelesebb intéz­ménye. Vendégei a helyieken kívül azok a túlról, vagyis Esztergomból érkezők voltak, akik szerettek jót enni, és jól mulatni, lehetőleg úgy, hogy az ottani asszonyszájak ne forgassák itteni bokros teendői­ket. Volt az étlapon egy „Zahovay Egyveleg" nevű delikátesz, amit minden szakértő nagyra becsült. Történetünk szereplői: Tersán­szky J. Jenő, akit bemutatnunk fe­lesleges, Katona Jenő a magyar sajtó kiemelkedő alakja, Martsa Alajos fotóművész, akinek számos nagy művész és író - közöttük Tersánszky, Móricz és Babits - ké­sőbb híressé vált portréját kö­szönhetjük. Ott volt még Domokos drogérista, a társaság fő tréfacsi­nálója és a lentebb leírt csíny kie­szelője. Jelen volt még adatköz­lőm: festőművész nagybátyám, akit Pinyege becenéven emleget­tek. A nevet Tersánszky adta neki, mondván, ihogy „magyarosítsd a neved Pinyegére, mert ilyen isten­telen szláv névvel - mint Pirchala - nem sokra viszed". Szerencsére nagybátyám nem fogadta meg a jó tanácsot, hiszen évtizedek teltével igencsak megta­pasztalhattuk, hogy senkit se a ne­ve tesz magyarrá. Utoljára hagytam a történet fő­szereplőjét: Berda Józsefet, aki sokféle ízes étekről írt már verset, például a húslevesről és a libamáj­rizottóról is. A társaság tagjai hónapok óta biztatták, invitálták Berdát, ecse­telve a Zahovay Egyveleg leírha­tatlan értékeit, míg végül rávették az anyagi helyzete miatt is nehe­zen mozduló költőt a kirándulás­ra. A Budapest-Szob-Párkány sze­mélyvonattal érkezett meg. A ven­déglőben már várták és az asztal­főre ültették. A pincér azonnal ott termett. - Egy nagy adag egyveleget ké­rek a híres Zahovayból! - rendel­kezett a költő. A pincér kezét tördelve hajlon­gott és könyörgő hangon mondta: - Drága uram! A hentesünket ma reggel elütötte egy automobil. A hús azért nem érkezett meg. Mindennel szolgálhatok az egyve­leg kivételével. Berda a barátaira nézett. Azok csak széttárták kar­jaikat és nagy részvétet színlelve néztek rá. Berda dühében és kétség­beesésében a tulajt hívatta, aki megérkezvén - magyar ember lé­tére - beszédét szlovák és jiddis szavakkal tűzdelve szidta vendé­gének a csehszlovák állam közle­kedési és közigazgatási viszonyait. Ez meghatotta a költőt és ki­egyezett a vendéglőssel egy gom­baleves és marhapörkölt tárgyá­ban. A vendéglős, szakmája régi trükkjét követve, nagy kosár friss kenyeret rakatott a vendég elé, míg a levessel jócskán késlekedett. így történt: mint más ilyen esetben, hogy a költő hét szelet ke­nyeret evett meg sóval és piros­paprikával meghintve. A leves után akkora pörköltet tettek eléje, amekkorát itt még senki sem látott. Mire az ételeket végigette - minden gombot megol­dott a ruháján. Ekkor megjelent a pincér és boldogan, sugárzó arccal közölte, hogy a baleset nem is olyan súlyos, a hús már megérke­zett és máris hozhatja az uraknak, ha úgy gondolják... Az urak intet­tek, hogy mindenkinek egy adagot kérnek. Az összes pincér, de még a bor­fiú is részt vett a csodás vegyestá­lak felhordásában. Mindenki ha­talmas étvággyal és jókedvvel kez­dett neki az ételnek. Csak szegény Berda Jóska küzdött a falatokkal. A hatalmas pirított máj szelet, amit bekapott - csak nem akart engedelmeskedni. Rágta, forgatta, mint Weisz a gittet a Pál utcai fi­úkban. Már a bentlévők nem akar­ták beengedni az újonnan érkező­ket. A költő megunva a küszkö­dést, kirohant a vendéglőből. Hogy hova ment, azt csak azért adom elő, hogy a magyar irodalom hiteles története meg ne rövidí­tettessék. Berda kirohant és az épület sar­kának támasztva fejét, mutató uj­jával a torkát piszkálta. Nem ismerte Zahovay pörkölt­jének a természetét, miszerint, ha az egy gyomorban megveté a lá­bát, onnan csak természetes idő­ben és úton hajlandó távozni. Mi­kor erre rájött: morogva elindult a párkányi vasútállomás felé. Hónapokig nem látta senki. Ta­lán az újpesti kocsmák munkásfi­gurái között próbálta feledni az úri művészek gonosz tréfáját. Mikor leküzdötte sértettségét, és újra megjelent Esztergomban, hangosan mesélte, milyen bünte­téseket tervezett barátai számára. Tersánszkyt olajban főzette volna meg, Szent János módjára, Kato­na Jenőt párkányi hentes bárdjá­val vágatta darabokra, mialatt a vasútállomás felé ballagott. Nagybátyámat a Mária Valéria hídról dobatta a Dunába. Nagybá­tyám szerencsére jó úszó volt, s de­rűsen, félelem nélkül mesélte el ezt a történetet. Hogy milyen is volt a Zahovay­egyveleg? Sajnos, akkor nem kér­deztem meg. Most, hogy az esztelen naciona­lizmus legyőzte a bölcsesség, és új­jáépült a híd, hamarosan átsétá­lok, kikérdezendő az öregeket. ? 2. Verne-ó Mc/ftaé ül/ ' í /f . /.tzway- J?SMC> fs&- Jlcxiy-c 1 y'aMttKoiea&fac' 1$Un MJmó //•' 5 IfrtuD ... \ e-rrccő :o •. ­„ • '(UfKCl**. — } ./<?//Z r/f tZ -'L~ M a^­lünö "H'GAXtk­yJkíiíruijfcanv a í.aiic\ras^ .vwuicqto úEwm/Jxm. ) 9'U O CV Tn-c^ltó ruajua. ^ 20"" •) ' rn-nrí. . -tn.ic.fr >»*?'' / ^ Egy néhai vidám asztal­társaság vendégkönyvéből « ! Természetesen teljes egészség­ben, úgy, hogy mindennap meg­ihassak legalább egy liter somlai bort, természetesen a hozzá való jó ételekkel: hagymás rostélyossal, gombapörkölttel, kacsasülttel, rántott csirkével és hasonló fi­nomságokkal. Jelenleg 46 éves vagyok, de még mindig kamasz­nak érzem magam. Mert csak az öregszik meg, aki meg akar öre­gedni! Csoóri Sándor: Berda József Nem tudom, mire gondolt többet: a borjúpörköltre-e vagy a halálra? Öreg szakácsok himnuszát szokta dúdolni minden reggel: „hajót eszünk, föltámadunk!" Arca ilyenkor átszellemült, mint szeptemberi fényben a sütőtöké. Zsebébe nyúlt és megsimogatta szelíden az összekötözött, zsenge galambfiat, amelyből jó tubicalevest főz majd holnap a szomszédasszony: Csettintett is hozzá előre, mint Napóleon egy megálmodott lovasrohamhoz. Kezdődhetett a nap. Suhanhattak tovább a bolygók. Sodorhatták a nagy folyók a halottakat. Béke volt mégis. Isten reumás térde is recseghetett. (Hitel, 1999. szeptember)

Next

/
Oldalképek
Tartalom