Esztergom és Vidéke, 2001

2001-04-12 / 15-16. szám

2001. április 12. KERT O KONYHA 0 KEDVTELES $ KÍVÁNCSISÁG Szerkeszti: Szánthó Barna A magvetés - amelynek ideje áp­rilisra esik - alkotó munka, kézzel fogható eredménye a lakást, a kertet díszíti. Ebben a hónapban vethető közvetlenül szabadföldbe az egy­nyári virágok magja: a viola, a sar­kantyúvirág, a körömvirág, a sza­gosbükköny, az imola, a fátyolvirág és társaik. A fagyosszentek után viszont már palántázhatunk is, ekkor kerülhet földbe többek között a rézvirág, a verbéna, a bársonyvirág, a begónia, az. oroszlánszáj, a lobélia. A magve­tésnél aranyszabály, hogy a mag olyan mélyre kerüljön, mint átmérő­jének 3-4-szerese. A teljes csírázási időszak alatt a földnek nyirkosnak kell lennie. Természetesen fontos a talaj megfelelő összetétele is. Ha palántát nevelünk, a vető­edényt tegyük meleg, világos hely­re, de ne érje közvetlen napsütés. A cseperedő palántákat akkor kell át­ültetni, amikor 8-10 cm magasra nőttek. Az átültetett palánták olyan mélyre kerüljenek a földbe, amilyen mélyen a vetőedényben voltak. A kiültetéskor a tőtávolság fajonként változó, fontos, hogy a növények ne akadályozzák egymást a növekedés­ben. Aki nem bízik magában - vagy a vetőmagvak minőségében -, vásá­roljon kész palántát! De csak olyat, amelynek szára egyenes, lombja mélyzöld és nem fonnyadt, gyökér­zete pedig dús. A vásárlást ne siessük el! Később ugyanis a palánták olcsóbbak és fej­lettebbek lesznek. A piacon bőséges választékot találunk. A vásárlás után minél hamarabb ültessük el, nehogy gyökérzetük kiszáradjon! 0 Melyiket-mire? Gyors fűszerkalauz Elkezdődött az ünnepi készülődés. A konyhában a sütés-főzésé a főszerep, így talán nem árt felelevenítenünk azt sem, amit nagyanyáink még igen jól tudtak: melyik fűszer mire is való. Nos! Ánizs: sütemények, pudingok, édes rizs, mártások. Babérlevél: levesek, főzelékek, ecetes ételek. Bazsalikom: levesek, saláták, babfőze­lék, pácok, mártások, sültek, halételek. Bors: levesek, főzelékek, húsételek, pácok. Borsikafű: hüvelyes főzelékek, burgo­nyaételek, káposztafélék, húsos és gombás ételek, majonézek. Borsmenta: töltelék, gyümölcssaláták. Citromfű: gyümölcslevesek, szószok, szárnyas-, vadas- és gombaételek. Fahéj: sütemények, kompótok, gyü­mölcslevesek, rizs, forralt bor. Fokhagyma: levesek, főzelékek, sültek, vadas-ételek, vagdalt húsok, pácok. Gyömbér: húsok, bab, burgonya, gyü­mölcslevesek, mártások. Kakukkfű: levesek, sültek, burgonya­főzelék, savanyú- és töltöttkáposzta, sa­láták, vagdalt hús, vadas mártások. Kapor: főtt húsok, húsgombócok, sa­láták, gombamártás, sütemények. Koriander: sültek, húspácok, szószok. Kömény: levesek, saláták, káposzta, főzelékek, burgonyás ételek, sültek, sajtos-túrós keverékek. Lestyán: levesek, főzelékek, mártások, saláták. Majoránna: burgonya- és babfőzelék, mártások, húsételek, májgombóc. Rozmaring: mártások, vadas és szár­nyas sültek, zsíros húsételek, gombák. Szegfűbors: pácok, szószok, halételek. Szegfűszeg: befőttek, sütemények, szószok, forralt bor. Tárkony: mártások, saláták, levesek, hú­sételek, főzelékek, ecetes savanyúságok. Zeller: levesek, saláták, mártások, fő­zelékek. Zsálya: zsíros húsételek, hústöltelé­kek, májas ételek, pástétomok, halak. Húsvéti emlékeim (D.) A Húsvét, mint tudjuk, kettős ünnep. A kereszténység számára a feltámadásé, másrészt a termékeny­ségé már évtizedek óta. Ez utóbbi hagyományra vezethető vissza a hús­véthétfői locsolkodás, amely ben­nem hatéves korom óta élő, eleven emlék. Édesapámmal sorra jártuk a lányos házakat Esztergomban, és ter­mészetesen mindenütt locsolkod­tunk. Később a dorogi gimnáziumba kerültem, és osztálytársaimmal már Dorogra, Tokodra, Tátra is ellátogat­tunk, és meglocsoltuk valamennyi lányosztálytársunkat. Akkoriban már sajátköltésú locsoló versikékkel örvendeztettem meg a lányokat. Kel­lett mondaniuk egy számot, és az eh­hez tartozó locsolóvcrsikct olvastam fel, harsány vidámságot, pirulós ka­carászást egyaránt kiváltva, főleg az enyhen kétértelmű „poénjaimmal". A legnépszerűbb mókás versike így hangzott: ,,Az én locsolómnak sehol sincsen párja; (hogy elővegyem) minden kislány szívrepesve várja... " Később, a '80-as evek clejcn „fel­fedeztem" magamnak Erdélyt és pá­ratlan hagyományait, cl kezdtem jár­ni Kalotaszegre, illetve a mezőségi láncairól, dalairól, hímzéseiről és csodálatos népviseletéről ismert Székre - húsvctolni. locsolkodni, s persze néphagyományokat gyűjteni. Csodálatos élmény volt látni Kalo­laszenlkirályon. amint a konfirmáló lányok kalotaszegi népviseletbe öl­tözve ősi templomukba vonultak. Másnap átrándultunk Székre, ahol a legények zenekarostul mentek lo­csolni. szinten népviseletben. Min­den háznál megtáncoltattuk a lányo­kat: reggel nyolctól éjfélig (!) tartott a locsolkodás, utána kezdetét vette a hajnali négyig tartó locsolkodó bál (íme a fotón!). Budapesti műegyete­mista barátaimmal, az R-klubos tánc­házas közösség tagjaival Budapesten is kipróbáltuk ezt a széki mintájú, zenekaros locsolkodást. Hakkel Gá­bor és zenekara a Nagykörúton, a 4-es villamoson is húzta a „tiszta for­rású", talpalávaló erdélyi muzsikát. És a legfrissebb élményem tavaly­ról. amikor ismét Esztergomban lo­csolkodtam. Ezúttal a párkányi Tü­csök zenekarral jártuk sorba a táncházas lányok verandáit, akik vá­laszthattak, hogy tiszta vízzel, vagy kölnivel kívánják a megöntözést. Calhcrine. a francia tanárnő, aki szin­ten részese volt a locsolkodásnak. egészen Párizsig elvitte hírünket. Készülj, Catherine. idén ismét megkeresünk! 0 Érdekességek a számolás történetéből A mindennapi életben olyan sokat számolunk, hogy elképzelni is nehéz azt a kort, amikor még nem ismerték a számokat. A számolás feltalálása előtt az embe­rek csak az egy, a kettő és talán a „há­rom" fogalmát ismerték. Amiből há­romnál több volt, arra azt mondták: sok. A perui inkák úgy számoltak, hogy csomókat kötöttek egy kötélre. Más né­peknél rovátkákat húztak. E rovátkák­ból fejlődtek ki később a számjelek. Leginkább kétségtelenül a rómaiak szá­mai őrizték meg e régi jeleket. A ma használatos számjegyeket mintegy 1500 évvel ezelőtt a hindu ma­tematikusok találták fel, tőlük vették át az arabok. Némileg átalakították, s e számjegyek az ő közvetítésükkel kerül­tek el Európába, és szorították ki a ró­mai, valamint a görög számokat kb. 900 évvel ezelőtt. Az arab számok rövidebbek, mint a korábban használt és széles körben el­terjedt római számok, használatuk is egyszerűbb. (Például a 2987 római szá­mokkal leírva: MMCMLXXXVIII, azaz pontosan háromszor annyi jel szükséges hozzá.) A számokat tízesével rendezzük cso­portokba, valószínűleg azért, mert tíz ujjunk van, számrendszerünket ezért tí­zes számrendszernek nevezzük. 5000 évvel ezelőtt a sumerok 60-as szám­rendszert használtak. Ez a legkisebb szám, amelyik 2-vel, 3-mal, 4-gyel, 5­tel és 6-tal egyaránt osztható, ezért e számrendszerben könnyű volt a dolgok csoportosítása. A 60-as alapszámot az időmérésben még ma is használjuk. A számítógépek alapszámként a 2-t használják, vagyis kettes számrend­szerben dolgoznak. Memóriájuk csak a 0 és az 1 számjegyeket ismeri. A gépek­nek ez a számolás rendkívül egyszerű, a hétköznapi használatból azonban va­lószínűleg sohasem fogj a kiszorítani jól bevált tízes számrendszerünket. Végezetül hadd álljon itt egy kis összehasonlítás. így írják pl. a nyolcas számot az arabok: 8, a görögök: H, a rómaiak: VIII, a számítógépes szakem­berek: 1000. (Nistor András írásának nyomán.) Könyv­és CD-ajánló Dr. Miha Likar: Doktor úr, igaz-e? Tavaly jelent meg e kötet, amelyet a neves szlovén orvos, a ljubjanai Orvos­tudományi Egyetem víruskutató pro­fesszora írt. A 250 oldalas könyvecske nagy erénye, hogy miközben minden kérdésre tudományos megalapozottsá­gú választ ad, stílusa szórakoztató, köz­érthető szóhasználata pedig Szilágyi Károly fordítói munkáját is dicséri. Az egészség megőrzése, illetve a népi gyógymódok, hiedelmek iránt érdeklő­dőknek egyaránt élvezetes olvasmány. Domokos Zs.-dr. Veresegyházi B.: Világtörténet évszámokban Az iskolában valahogy sohasem si­került összehozni a történelem, az iro­dalom, a művészettörténet és a tudo­mány korszakait, így emlékezetünkben a kultúrtörténet idővel teljesen széthul­lik. Ha viszont most belelapozunk a szerzőpáros könyvébe, nyomban ösz­szeáll a kép. Lenyűgözve olvashatjuk, mi minden történt egy adott korszak­ban, ki kinek volt a kortársa. A Saxum Kiadó hasznos könyvvel lepett meg bennünket, érdemes megvásárolni. Flamenco Fantasy Tizenegy klasszikusnak számító tü­zes dallam csendül fel ezen a CD-n a Royal Philharmonic Orchestra előadá­sában. A szenvedélyes rumbákat, tan­gókat és fandangókat interpretáló zene­kart Carlos Gomez vezényli. Vallomások zongorára Havasi Balázs, az ifjú és tehetséges zongorista a könnyűzene jólismert, sze­relmes dalaiból nyújt át egy válogatást az EMI lemezkiadó új CD-jén, melyhez egy romantikus történet fűződik. Hava­si beleszeretett egy ismeretlen lányba, kinyomozta, hogy hol lakik, és egyik éjjel teherautóra pakoltatta zongoráját, a lány ablaka alá hajtott. Szerenádot adott a lánynak, amelyet az Emi lemez­kiadónak a házban lakó egyik vezetője is meghallott, s nyomban szerződést ajánlott a fiúnak. E szerződés nyomán született meg ez a lemez, de mint hírlik, a fülbemászó zene a leány szívét is meglágyította. Csirkecombok provánszi módra Az alábbi csirke-különlegességet francia ismerőseimtől tanultam. Kissé hasonlít a mi töltött csirkénkhez, de íz­letesebb annál. Négy személyre 4 egész csirkecomb szükséges, 4 csirkemáj és 2 fej közepes nagyságú hagyma. Kell még hozzá 2 zsömle, 10 dkg trappista sajt, némi ét­olaj, 10 dkg húsos szalonna és sok fű­szer. A combokról óvatosan lenyúzzuk a bőrt, a húst sóval és grill-fűszerkeve­rékkel megszórjuk. Az egyik fej hagy­mát és a szalonna harmadát apróra vág­juk, majd olajon megfuttatjuk. Hozzáadjuk a csíkokra vágott májat, csupán fél percig pirítjuk, majd őrölt borssal, borsikafűvel, majorannával és kevés sóval fűszerezzük. Ha kihűlt, hozzákeverjük a 2 tejbeáztatott zsöm­lét, 2 tojást, kávéskanálnyi mustárt, ugyanennyi vágott petrezselyemzöldet, és kenhető masszává gyúrjuk. A bőröket megtöltjük a masszával, majd mindkét végüket hurkapálcával összetűzzük, vagy cérnával bevarrjuk. Egy olajjal kikent tepsi aljára szalon­nacsíkokat fektetünk, rászórjuk a másik fej felkarikázott hagymát. Erre rakjuk a befűszerezett combokat és a megtöltött bőröket. Kevés vizet öntünk alá, majd közepesen forró sütőben addig sütjük, míg pirulni nem kezd. Ekkor reszelt sajtot szórunk a tetejére, még kb. 5-10 percig sütjük, s máris kész az étel. Köretnek vegyes, párolt zöldséget adunk mellé, amelyet 4 szál sárgarépá­ból, 1 szál petrezselyemgyökérből, 1 fej karalábéból, fél fej zellergyökérből, 1 doboz csemegekukorica- és 1 doboz zöldborsó-konzervből, valamint 2 db almából készítünk el, de használhatjuk a boltokban fagyasztott állapotban kap­ható mexikói zöldségkeveréket is. (A pároláshoz 2 teáskanál Delikát 8-atés 1 teáskanál sót használunk ízesítésül.) Ismert ennek az ételnek egy olyan változata is, amelyben a csirkemáj he­lyett gombát használnak. K-Sz.E. Szathmáry Sz. Barna A BUDAI ÚTI HÁZ TITKA (1.) 1. fejezet Dolgozószobájának ablakánál állt, s már vagy negyedórája mozdulatlanul nézte a park alatt hömpölygő Duna szürkészöld hullámait. Nehezen szokta meg az érseki tisztséget, húzódozott is tőle annakidején, amikor a Szentatya, XVI. Gergely rábízta a magyar katoli­kus egyház irányítását. Elszegényedett nemesi családból származott, küzdel­mes ifjúsága volt, a rang soha nem von­zotta. De elődje. Rudnay Sándor felfigyelt a tehetséges, jó szervezőkészséggel és kiváló szónoki képességgel megáldott papra, és 1822-ben javasolta püspökké szentelését. Rudnay hercegprímás 1831-ben bekövetkezett halála után évekig betöltetlen maradt az érseki szék. Azt mondják, I. Ferenc császáron is múlt, hogy hét éven át egyre csak halasztódott a kinevezés. Most, hogy immár negyedik hónapja az esztergomi prímási palota lakója, sem örömöt, sem büszkeséget, de még elégedettséget sem érzett. Úgy tekintet­te kinevezését, mint Isten által reá rótt, az eddiginél nagyobb, komolyabb fe­lelősséget. Akadt is tennivalója bőségesen. Mind között leginkább a székesegyház építkezéseinek gondjai nyomasztották. Az elődje által elkezdett gigászi méretű munka hét éve szinte teljesen leállt, si­vár. lepusztult állapotban találta a ko­rábban felhúzott falakat. Tudta, a kan­celláriának mindig is ellenszenves volt ez az építkezés. Nem csoda hát, ha Rud­nay halála után leállították a munkála­tokat, új terveket készíttettek az olasz Pietro Nobile mesterrel, lényegesen le­egyszerűsítve a korábbi elképzeléseket. Az ablak alatt, a palota kertjében már lehetett látni az ősz közeledtét. Sárgás, rozsdás színt kezdtek felvenni a fák le­velei, a virágok közül is már csak a krémszínű krizanténumok virítottak. Diszkrét kopogás verte fel gondola­taiból. Csak ifjú és lelkes titkára lehet ebben a koradélutáni órában, amikor az ebéd utáni szieszta évszázados szokásai szerint neki is pihenni illett volna. Tit­kára tudta, hogy sohasem élt ezzel a lehetőséggel. Minden pihenéssel töltött percet elpazarolt időnek vélt. A magas, aszkéta termetű pap halkan nyitott be az ajtón, mintha attól félne, hátha mégis elszenderedett ura, Ko­pácsy József. - Jöjjön csak bátran, amice! - bíztatta titkárát a főpap. - Mi az a fontos, ami nem várhat a délutáni instrukturáig? - Elnézését kérem, érsek úr, hogy háborgatni merészelem... - Ne udvariaskodjék, édes fiam! ­vágott közbe Kopácsy, miközben le­ereszkedett az íróasztal mögötti karos­székbe. -Térjen a lényegre! - Futár érkezett, eminenciás uram, a királyi kancelláriától. Audenciát kér. - Kísérje be az urat! Ne várakoztas­suk, ha már ekkora utat megtett a ked­vemért! A titkár kisietett, majd kisvártatva újból megjelent egy körszakállas, kac­kiás bajuszú, pocakos urat tessékelve maga előtt. - Eminenciás uram, szabad legyen bemutatni magam. Gróf Mailáth Ká­roly kamarai biztos, szolgálatjára. - Foglaljon helyet, gróf úr! - mutatott egy kényelmes karosszékre az érsek. ­Hallom, a kancelláriától hozott nekem valami üzenetet. Remélem, ezúttal jó hírrel szolgálhat nekem a magas hiva­tal. - Ezt úgy mondta kegyelmességed, mintha bizony csupa rossz hírekkel árasztanánk el a prímáciát. - Hát, szó ami szó, eddig nem nagyon könnyítették meg a dolgomat a kancel­lária tisztelt urai. Magyarország első számú temploma úgy készül, mint a Luca széke. S nekem úgy tűnik, mintha a királyi akarat lassítaná. (Folyt, köv.) * * * Ön, kedves Olvasó, mit gondol, mi­lyen hírt hoz Mailáth? / a: A kancellária leállítja az építke­zést. / b: A kancellária 500 koronával tá­mogatja az építkezést. / c: A kancelláriának jelenleg nincs módja támogatni a munkálatokat. / d. Csak akkor támogatják az építke­zést, ha új építésvezetőt nevez ki az érsek. Az. ünnepek miatt a megfejtés beadási határideje április 20.

Next

/
Oldalképek
Tartalom