Esztergom és Vidéke, 1999
1999-04-29 / 17. szám
Esztergom és Vidéke BARÁTOK KÖZÖTT Szatmári útilapok 6 A párciumi vegyeslakosságú megye három hercegprímást adott az országnak. A mohácsi síkon elesett Szálkái Lászlót Mátészalka, Bakócz Tamást Erdőd, az 1848/49-es szabadságharc idején nem éppen dicsőséges szerepet vállaló Hám Jánost Szatmár, akinek azért volt „önkritikája" érseki székéről lemondani. A szatmáriak szerencséjére, mert az elhanyagoltságában is impozáns főtér neki köszönheti mai arculatát. Mindezek egy északkeleti határmenti utazás kezdetén jutottak eszembe, amikor Németh László szülővárosának magyar tagozatú iskolája, a Nagybányai Liceum előadást tartani hívott, a nagy író születésnapja alkalmából. A határig ifjúkori pajtásom és kitűnő kollégám, Katona Sándor doktor vitt el kocsival, mindnyájunk időtakarékosság ára. Diplomata táskámmal diplomata útlevél nélkül percek alatt átsétálhattam, ami autóval araszolgatva órákba tellett volna Odaát már várt testvérlapunk, a Szatmári Friss Újság főszerkesztőhelyettese. a Németh László-kutató tanárember Máriás József, akivel három mondat után rögvest azonos, szellemi hullámhosszra kerültünk. O állította össze a sűrített programot, kalauzolt végig azokon a helyeken is, ahol több mint félszáz éve nem jártara A személyes zarándokút első szakasza természetesen egykori iskolámba a nagykárolyi volt piarista gimnáziumba vezetett, kopott küszöbét 1944. március 19-e óta nem léptem át. Sokáig azt hittem, persze felnőtt fejjel és jogosnak vélt büszkeséggel, hogy esetleg Ady Endre, vagy Jászi Oszkár padjában is ülhettem volna de Visnyai Csaba tanár úr, a Római Katolikus Teológiai Líceum igazgatója megmutatta az eredeti kegyesrendi középiskolát, amelynek bejáratánál 'hálistennekotta kétnyelvű névtábla, az Értől az Óceánig jutott költő jellegzetes portréjával. Majd elsétáltunk az újabb iskolába Az épületre nem volt nehéz ráismerni, mert azóta aligha látott vakolókanalat. Még működik benne magyar tagozat. Történelemórára nyitottunk be, ahol érdeklődő leányok és fiúk figyelték egy idevetődött öreg diák visszaemlékezéseit, a nagyszüleik idejéből. A károlyiak üres zsebbel is telve vannak reményekkel. Várják, olykor kapják a nyugati tesvéregyházaktól a segítséget Útközben megálltunk a A Táti Német Nemzetiségi Fúvószenekari Egyesület júniusban negyedik alkalommal utazik Schrattenbachba, augusztusban pedig a romániai Kaplony fúvószenekarát látják vendégül Táton. E két esemény kapcsán kérdeztem Rózsavölgyi Károlyt, az egyesület titkárát. - Milyen külföldi kapcsolataik vannak? - Szinte megalakulásunk óta vannak külföldi kapcsolataink. Már 13 éves az a barátság, amit a bajor Schrattenbach zenekarával, illetve lakóival kötöttünk. 1994-ben egy ottani fúvószenekari fesztiválon első díjat kaptunk. Több éves a baráti kapcsolat a németországi Söhnstetten, Burtenbach és Mönchsdeggingen, valamint az ausztriai Ollersdorf és Wiesen települések zenekaraival. 1997ben ÍZspoo város meghívására hét napot töltöttünk Finnországban is. Fellépéseink igazolják: egy magyar falunak is lehet olyan fúvószenekara, amely Európa bármely országában megállja a helyét! - Hogyan kezdődött kapcsolatuk a schrattenbach iakkal ? - 1985-ben az ottani zenekar elhatánagymajtényi síkon, ahol 1711 április végén a rongyos dolmányú kurucok földbe szúrták a zászlókat. Kitűnő kísérőm szerint a szerény emlékművet a bokrok rejtették el a vandáli rongálok szeme elől. Nagykárolytól egy kis börvelyi kitérővel visszautaztunk az egykori megyeszékhelyre. Ott még létezik - igaz, néhány évtizedes rejtegetés után - Kölcsey-szobor, a nagykárolyit már a harmincas években lebontották. Szatmáron legmeghatóbb zarándokhely a sokáig befalazott, de szépen felújított püspöki kápolna, amelynek gyönyörű oltára előtt esküdött egymásnak örök hűséget Petőfi Sándor és Szendrey Júlia. Másnap elindultuk Nagybány felé, nem akármilyen útvonalon. Színérváralja már rég színromán, ez azonban nem változtat azon a történelmi tényen, hogy ott látta meg a napvilágot a 16. század elején az első magyar grammatika írója, az Új Testamentum első fordítója: Erdősi Sylvester János. A protestáns puritanizmust idéző feketemárvány emlékművét születésének négyszázadik évfordulóján, 1903-ban emelték. A megrendüléstől még magamhoz sem térve már Misztótfalu templomának erődszerű kőkerítése mellett álltunk meg. A kis gótikus katedrális a nyírbátorit idézi fel, nem a méreteivel. A dél felőli oldalbejárat a támpilléres falak, belső kiképzésben a 14. század jegyei, mind a reformáció előtti időkre emlékeztetnek. Szemközt a régi református parókia a helység Európa-hírű fiának, Misztótfalusi Kis Miklós nyomdásznak az emlékmúzeuma. Először egy helybéli lokálpatrióta lelkész, Molnár József tiszteletes úr kezdte gyűjteni a relikviákat majd tőle függetlenül egy másik Molnár József, a müncheni Új Látóhatár lelkes szerkesztője ajándékozta oda nagy szakértelemmel összeválogatott gyűjteményét E beszámoló írójának volt szerencséje a bajor főváros magyar nyomdájában járni. Ki gondolta volna a hetvenes évek elején, hogy a vendéglátó emigráns álma egyszer valósággá válik: a nagy példakép Misztótfalusi Kis Miklós emléktárgyai hazatérnek. Alatin, görozta, hogy megpróbál kapcsolatot kiépíteni egy magyarországi fúvószenekarral. Az akkori elnök, Engel Hans úr egy budapesti rokonát kérte meg, hogy segítsen ebben. Érdeklődésére a Magyarországi Németek Szövetségének elnöke minket ajánlott Bemutatkozó levelünk nyomán a bajor zenekar vezetői ellátogattak Tátra, s átadták a hivatalos meghívólevelet mely lehetővé tette, hogy 1986-ban, életünkben először egy nyugati államban vendégszerepelhessünk. - Milyen hatással volt ez a zenekarra? - Ennek az utazásnak az élménye még ma is elevenen él sokunkban. Schrattenbachban igazi barátokra találtunk. Zenekarunk fejlődésére is kedvezően hatott ez a vendégszereplés. A két együttes tagjai eddig háromszor találkoztak bajor földön és háromszor Táton. Mivel minden alkalommal jól akartunk szerepelni, sokat próbáltunk, s így természetesen javult is a játékunk. rög, héber, grúz és örmény betűk matricái, amelyek az egyetemes nyomdatörténet aranylapjaira kerültek. Angol és német szakkönyvek tanúskodnak róla Levélmásolatok a falon, eredeti kiadványok a vitrinekben. Verbőczi Tripartituma, valamint a Biblia címlapja, összehasonlításul amszterdami Elzevir remeklések. Az új paplakot Kós Károly tervezte, fiatal, rokonszenves tiszteletese is van. A hívek sajnos fogynak, de legalább a látogatók száma nő. Az Erdélybe tartó turistacsoportok ne feledjenek el ott egy félórára megállni! A bibliofil bódulatból Nagybánya látványa józanított ki. A millenium éve óta a festők városa, az új magyar piktúra bölcsője. A magyar irodalom egyik mekkája. Itt vágták át a köldökzsinórját Tersánszky Józsi Jenőnek és Németh Lászlónak. Szülőházuk a városrendezés áldozata lett, de áll még a templom, ahol Németh József tanár úr László nevű fiát a keresztvíz alá tartották. Ezt a szatmáriakjobban számon tartják. Beke György és Máriás /ózse/írásaiban e bányaváros szellemi tárnáiból bukkan elő az ércnél maradandóbb kincs, amellyel a helybeliek okosan sáfárkodnak. Az ipari Líceum magyar tagozata felvette a minőségeszmény megfogalmazójának nevét, és évente áprilisban megünneplik a születési napját. Tisztább szívvel, mint az anyaországban. Vida igazgató úr előadókat hív, így került szerény személyem is - az Esztergom és Vidéke és a Szatmári Friss Újság baráti kapcsolata révén a látókörébe. Az orvosról és az emberről szóltam, hiszen az írót az a száznál több csillogó szemű fiatal meglepően jól ismeri - a Gallilei, valamint a Villámfénynél című színdarabot két leányka nyomdaérett szinten elemezte. Az utóbbinak egyik jelenetét színészi képességekkel megáldott diákok adták elő. A magyarországi vendég emlékezetébe az ottani tanárok és iskolások őszinte érdeklődése vésődött be elsősorban. Felemelő volt tapasztalni a leszorítottak élniakarását, szívfájdító a pápa erdélyi látogatásának elmaradását. A szerves vüágból kivonulva megcsodálhattuk az ásványtani múzeumot, -Úgy tudom, márciusban Kaplonyban járt. Mi célból? - Bajor barátaink közül többen a mai romániai Nagykároly környékéről, Teremről települtek Németországba. Már régóta foglalkoztat az a gondolat, hogy kapcsolatot keressünk egy, ezen a környéken élő, német nemzetiségi zenei hagyományokat őrző fúvószenekarral. Elmondtam ezt az Esztergom és Vidéke Táton élő főszerkesztőjének, aki a Szatmári Friss Újság főszerkesztőjével, Veres Istvánnal közösen ajánlotta Kaplony fúvószenekarát. Ezután telefonon megkerestem a község polgármesterét Mánz Dezsőt, aki örömmel fogadta ajánlatunkat. Petrás Tiborral, egyesületünk vezetőségi tagjával együtt látogattam el Kaplonyba - templomát Ybl Miklós tervezte és építette! -, ahol megismerkedtünk a falu vezetőivel, hallhattuk a zenekar játékát is. Ez az együttes fennállása óta, 1903-tól őrzi a német nemzetiség zenei hagyományait.Néme1999. április 29. amellyel hegyvidéki világvárosok sem vallanának szégyent A jelen és remélhetőleg a jövő legszebb pillanatait a fiatalok látványa jelentette, míg a múltét a kohói kirándulás. Áll még a Teleki-kastély, amelynek kertjében a legszebb magyar szerelmes költemény született. Április végén legfeljebb a kökény virág ok és ibolyák nyíltak, de aGutin hegyen mint akkor, most is hó takará el a bérci tetőt. A nevezetes fa már kiszáradt, helyére páros szobor került A talpazati felirat szerint a szolnoki Acs Tiborné álmodta meg és gyűjtötte össze az összeget a felállításhoz. Lelkes kísérőm szerint az egyeden szoborkompozíció, amely ezt a csodálatos emberpárt együtt ábrázolja. A készítő Pogány Gábor Benő a mintát Ferenczy Béni híres Petőfijéről vette, de ülő pózba helyezte. Ölébe hajolva Szendry Júlis olvassa a verset, amely őt a sír fenekéről az égbe emelte. Igen, ez előtt a szobor előtt minden magyarnak legalább egyszer az életben illik fejet hajtania! Felsőbánya vidéke, ahol új barátom született, akár a régi Klastrompuszta lehetne, mikor még nem zsúfolták tele hétvégi házakkal. Az utazás két napig tartott, szerencsére nem ismeretlen helyeken. Mégis minden az újdonság erejével hatott. A csengersimai határátkelőig Máriás József hozott, ott adott át fehérgyarmati barátomnak. Egy délutánt az árvízsújtotta szülőhelyemen töltöttem. A Kraszna és a Szamos már visszaszelídült a medrébe. A belvizeket még borzolja a szél, de a magasabb részeken már kettőzött erővel végzik a tavaszi munkát... Ha az ember viszonylag sokáig él, sok mindent megél. Az évi dupla kukorica* szüretet, a vámvizsgálat nélküli határátlépést, az odaát is szaporodó amerikai reklámokat, a kis szekták nagyszámú jelentkezését A turista-bevásárlást oda-vissza alapon. Miközben a közeli Balkánon valami más történik. A Monarchia széthullásának évtizedekre időzített bombái most robbannak. A sokat szidott Bécset a Lajtától keletre egyre többen irigylik. Ausztria Németh László minőségeszményét igazolja Másoknak a jobblétre, nekünk mellette a megmaradásra ez az egyetlen esélyünk Szállási Árpád tül, sajnos, már nem beszélnek, de ma is az eredeti, kézzel írt kottákból muzsikálnak. Zenéjük eredetisége élmény volt számunkra. - Rövidesen a kaplonyiak is ellátogatnak Tátra... - Igen, május közepén apolgármester úr és néhányan a zenekar tagjai közül felkeresnek bennünket Megismertetjük velük az itteni körülményeket, zenekarunkat, és egyeztetjük a nyári vendégszereplésüket - Tehát elmondhatjuk: újabb tartalmas barátság van kialakulóban? - A kölcsönös látogatások során - egymás zenekultúrájának megismerésén túl - lehetőség van a mindennapok megismerésére is. Ezek a látogatások hozzájárulnak a népek közötti kulturális és emberi kapcsolatok erősítéséhez, a nemzetiségek híd-szerepének megéléséhez. így építik tehát a maguk hídjait a tátiak, s kapcsolataik zenei élményéből nekünk, esztergomiaknak is jut: nincs olyan vendégegyüttes, melynek muzsikáját ne hallhatnánk itt, a Várhegyen vagy a Széchenyi téren. (los) Schrattenbachtól Kaplonyig