Esztergom és Vidéke, 1940

1940 / 63. szám

2 ESZTERGOM és VIDÉKE 1940 augusztus 15 eshet napokon keresztül is, a helyesen felrakott lucerna nem ázik be, mert az eső lecsurog róla. De még ha — tegyük fel — felhősza­kadás esetén beáznék is, egy kis szellő kifújja, megszárítja és a lu­cernánk még sem lesz sem poros, sem iszapos. Ha az így szárított lucerna hazaszállításra kész állapot­ban van, akkor leszedjük az ága­sokról és tanácsos kévékbe kötve hazaszállítani, mikor is ezt a mun­kát alkonyattájban vagy reggel, de hem nagy harmattal, végezzük el. Én a Felvidéken nem egy olyan kis­gazdát láttam, akinek az udvarán ősszel 300—400 ilyen ágas volt el­raktározva. Az egyik előnye tehát az e módon való szárításnak az. hogy így feltétlen uralkodunk a lu­cernaszárítást illetőleg az esős idő­járás felett, a másik előnye pedig az, hogy nem kell forgatni, nem törik és hullik a legértékesebb rész, a levél és az ágasokra való felra­kást nappal végezhetjük tehát nem kell egy nap két felé szakadni a dologban, mert az eddigi módon való gyűjtés, forgatás vagy a reg­geli vagy az esti órákban történt, amikor is a holtra fáradt munkás és gazda a kukorica- vagy szőlő­kapálást stb. abbahagyva kénytelen volt fáradtan lucernáját menni gyűj­teni, vagy forgatni és a megforga­tott lucernája, ha másnap megázott újból élőiről kezdhette a dolgot. Nem tudom, hogy az esztergomi gazdák bevannak-e szervezve az Országos Zöldmező Mozgalomba? Én bár nem gazdálkodom már, mégis járatom a Zöldmező Újságot, a szövetség hivatalos lapját. A leg­utóbb megjelent számban szomo­rúan olvastam »Milyen a szénater­més“ c. cikket. A szövetség keserű szemrehányást tesz ebben cikkben. 3900 levelezőlapot küldött szét a Zöldmező Szövetség helyi vezető­ségeihez, amelyekben községek ta­karmányviszonyai iránt érdeklődik. Eddig csak 600 bejelentés érkezett vissza a 3900 levelezőlapból. 12 legelőérdekeltség „nem fogadom el“ jelzéssel visszaküldte. A magyar em bernek sok jó tulajdonsága mellett van rossz tulajdonsága is. Ezek egyike a nemtörődömség és a bi­zalmatlanság, amely — valljuk be ezt is őszintén — sokszor nem csoda. Nem tudom, lehet talán az az oka a feltűnő kevés bejelentés­nek, mert attól tartanak esetleg a gazdák, hogy elrekvirálják a takar­mányukat, ha a készletet bejelentik. A takarmányt eldugni nem lehet. De mindenesetre a gazdák ezen eljárása csak árnyat és nem fényt vet rájuk. Ne felejtsük el soha szem elől, hogy első legyen mindig a közérdek. A magánérdek jogos ki­elégítése csak a közérdek kielégí­tése után következhetik. Ha szük­sége lesz a köznek takarmányra, azt kielégíteni magyarán szólva kutya kötelességünk. Ezzel egyidő- ben gondoskodik az előrelátó, okos és hazáját szerető gazda arról is, hogy kellő mennyiségű és megfe­lelő takarmányról gondoskodjék még idejében. Itt az aratás! Aratás után szántsa fel a földjét és ültessen bele kukoricát, amint azt teszik pld. Csepel-szigeten minden évben, pedig ott nagyobbrészt homokos a föld Egy fészekbe tesz 4—6 szemet, kellő időben lókapával kétszer eset­leg háromszor megkapálja, a közeit is kézikapával szükség szerint. Mi­kor a kukorica a kellő nagyságot elérte, akkor ritkítja és feleteti. Ked­vező időjárás esetén a fehérszemű kukorica be is érik még, vagy ha nem tud kellőkép beérni az sem nagy baj, mert úgy ahogy van cső vestől, fosztatlanul el eregeti a pad­láson és lovaival feletetheti abrak­nak. Mivel a kukorica szára még nem fásult el, kukoricatörés után fizt azonnal kivágja, kissé fonnyadni hagyja, azután kévébe köti, szépen felállogatva kupalakba összerakja és jóízű téli takarmánya lesz, amit az állatai szives örömest fogyasztanak. Van egy közmondásunk, amely szerint: kevés szóból is ért a ma­gyar ember. Azt szeretném, ha e pár szavam megértésre találna az esztergomi gazdák körében és ameny- nyiben és amennyit lehet, minél előbb úgy a közérdek, valamint egy­úttal a saját érdekükben igyekeznek is belőle megvalósítani. Koiosadr Elemér. Észrevételek természeti szépségeink kialakulásáról Vaskapunkkal kellene kezde­nünk. De mert ezzel már külön foglalkoztunk, ezért most csak örömteljességgel állapítjuk meg, hogy a m. kir, kereskedelemügyi minisztérium a Vaskapuhoz felve­zető autóbuszutat helyesléssel fo­gadta, de ez iránybani kérésünk teljesítését a későbbi békés időkre halasztotta. Másik kincsünkkel a Várral, a Bazilikával, a történeti ásatá­sokkal kapcsolatban hivatottabbak művészeti és irodalmi téren oly messze jövőre kiható terveket tár­tak elénk, hogy mi újat alig tud­nánk mondani. Csak éppen arra szorítkozunk, hogy egyik-másik tudomány szomjas kiránduló mi­csoda megjegyzést tett idegenfor­galmi szempontból a mulasztások helyrehozatala tekintetében. Az illető író volt és III. Béla ki­rállyal foglalkozik történetkritikai alapon figyelemmel az ásatások során felderült adatokra. Kifejtet­te, hogy mily sugalmazó erővel hatna, ha a vár egyes kilátási pontjain pihenőhelyek „meditá­lok“ volnának, ahol az írók esz­méiket közvetlen hatás alatt közöl­hetnék értekezésben, a művészek pedig a természet szépségeit a tör­téneti hagyományokkal inspirálva örökítenék meg vásznaikon. Hivat­kozott Mária-Zellre, ahol az u. n. ,,Hütte“-k szolgálják a fenti szem­pontokat és egyben az idegenek kényelmét. Természetszerűleg második kér­dése volt, hol van Prohászka püs­pök szobra ? Hiába volt felvilágo­sításunk, mert azt a választ kap­tuk, hogy ő oda nem tudna eljutni és ennek kapcsán visszatérünk egyik városi vezetőférfink azon Ígéretére, hogy a Prohászka-szo- borhoz vezető úton egy jelzőtábla lesz: ,,Ut a Rudnay-alagúton át a Prohászka-szoborhoz." Hogy az u. n. Sötétkaput Rudnay-alagútnak nevezzük, egyik egyházi kiváló­ságunk szintén magáévá tette. Az alagút feletti felírás s az irodalom ismertetése az alagút elnevezését indokolttá teszi. „Quindicas'-helynek nevezték el azt a gyönyörű kilátóhelyet mely a Szűz Mária-szobor alatt felhívja az arra haladókat, hogy mondják el az ,,Ave Maria“-t, A buzgó kisdiákok ennek eleget is tesznek, de állandóan halljuk a vezető tanártól, hogy: vigyázza­tok, a mélységbe ne zuhanjatok!“ Meg kellett állapítanunk sajnála­tunkra, hogy ez a veszély fennfo­rog. Ezt csak úgy lehet elkerülni, hogy megfelelő magasságban drót­sövény vagy fal emeltetnék, vagy pedig olyan kilátó építtetnék, mint amelyről fenntebb volt szó, A kirándulók egész serege elra­gadtatással beszél szigetünkről, az árnyatadó fákról, éneklő ma­darainkról, rendezett utainkról. Sajnos azonban., elragadtatásun­kat ellensúlyozza, hogy a szigetet egészen elöntő árvíz egy veszé­lyessé válható földomlással járt, E földomlás a gróf Forgács-úton a Petőfi-verstábla közelében van. Városunk vezetősége vagy a Szé­pítő Egylet bizonyára sietni fog ezt az árvízokozta veszélyt ellen­súlyozni egy hirtelen gyors útépí­téssel, avagy egy elzáró korláttal. Veszélyt jelent különösen azokra nézve is ez a hely, akik a Move vasárnap esti tánca után e helyen pihenni akarnak és ábrándozni a szebb jövő kialakulásáról. Ünnepi díszben. Ünnepi díszben indul a város 1 Hozsannát zengni Uram Neked; Hogy ragyogóvá s fénymosolyúvá Szenteljen Néked: mély ünnepet. Tiszta szivével, liljom színével Termékeny imát mond: Teveled; Hogy felpattanjon s érte dobbanjon Jóságot osztó: Szent kebeled . . I Ezernyi vétkén bűntudat magva Erődre Uram, oszladozik; Szavadra: tettben, örök jóságban Száz harcokban sem ingadozik. Fehér kámzsában, illat rózsában Szűz Anyánk néked oltárt emel: Szent dalaiban, halk akkordiban Szív mélyéről, ma zeng s ünnepel . . 1 Nagyasszonyunk, ki vagy kincsünk s ékünk, Neved mondásán dalra fakad; Omlik a bánat s remény mezében Bilincset törve: Szive szabad! — Mint a szert álom. amely az égből Csilló harmatként lelkére hull; Vagy bárányfelhő, játszva az égről Azur lelkére szánt s tornyosul . . ! Ügy őrzi lelkét, hogy lelje kedvét Jóságos Isten égi Vezér; Mert az örök és glóriás fényű Szentekben hisz és békét remél . , ! E buzgóságon ős kis Rómánkon Setét s bú árnya oszlik s apad; Örömben csengve, zengőn csevegve Ezer kis hullám pírban szalad. Szent tüzek égnek s fehér Remények Nagy színes vágyán derű fakad; Szent érzelemtől egybegyült néped Éretted küzdő szive dagad. Templommá lesz itt minden szívoltár Nagyasszonyunk ma: tömjénezünk S szent királyunknak ős lakóhelyén Nagy könyörgésben ölelkezünk . . ! Áldd meg e néped s engedd reményed Hadd törje fel a páncél jegét: Hogy ős hitével, parázs szivével Szegezze reád kérő szemét. S amig odafenn, a nagy szent hegyen Szent harangodnak hangja imáz, Országunk felett ezer arkangyal Szent fuvolában zeng s glóriáz . - . Hegyek is színben . . . ünneppalástban Hajlanak eléd: Magyar Sión; Így üzenünk ma: Délteslvéreknek Nemzeti színben: Fénypapiron. Hogy minden betűje lélekben égjen Egy testvér legyen a hullott: magyar Anyánk s királyunk, csak ezt add meg Mire leszáll az arany: Avar. [nékünk Konduljon hát meg minden testvérben Védelmetekben a szent szívharang: Törött magyarok egységes hitén Hulljon már széjjel az átkokat termő Gyásztrianont szült: Nemzeti rang!! Zengjen ma egybe a mély sebekbe Gyógybalzsamosan: minden .imánk . . ! Hogy elfeledjük egy végső torban S ne is láthassuk: tövis hibánk . . I Ünnepi díszben indul a város Térdre rogyva le: Nagy Istenünk! — Add vissza Erdélyt s minden rab testvért S mondd meg, hogy többé: nem temetünk!,! — Testvér a testvért lássa s szeresse S építünk Néked nagy fény-lakot Ígérd meg nékünk: nemzeti színben Az ünnepi boldog: Nagy Holnapot!! Fodor Öd5n. a katonák nősüléséről Az igazságügy miniszter rendeletet adott ki a honvédség és csendőrség nősülése ügyében. Kimondja a ren­delet, hogy a házassághoz nősülési engedély szükséges: a tényleges ál­lományba tartozó személyeknek, a besorozott, de még be nein vonult újoncoknak, kivéve a mozgósítás e- setét, vagy a háború idejét, a felül­vizsgálati úton tartósan szabadság oltak közül azoknak, akik még tény­leges szolgálatkötelezettség alatt áll­nak. Nősülési engedély szükséges azoknak is, akik tartósabb tényle­ges szolgálatban állanak, továbbá a- zoknak, akik ideiglenesen bármilyen tényleges szolgálatra bevonultak, (próbaszolgálat, fegyvergyakorlat stb.) és azoknak, akiket a tényleges szol­gálatból ideiglensen szabadságra bocsájtottak. A besorozottak közül 'azonban az, akit póttartalékba osztanak be, nem szorul nősülési engedélyre, kivéve az alatt az idő 'alatt, amelyben ki­képzés céljából tényleges szolgála­tot teljesít. Ha olyan férfi akar házasságot kötni, aki csak nősülési engedéllyel házasodhat, a házasság kihirdetését csak akkor lehet elrendelni, ha a házasuló bemutatja a nősülési en­gedélyt. Az anyakönyvvezető köteles megvizsgálni, hogy a házasuló, a- mennyiben nősülési engedélyt nem mutat be, engedély nélkül nősül­het-e. A nősülési engedélyt a besoro­zott, de be nem vonult újoncok ré­szére a sorozásra való előállítás he­lye szerint illetékes honvédkiegészi- tő parancsnokság, másodfokon a honvédelmi miniszter adja meg. A tényleges állományba tartozó nem hivatásos legénységi állományú személyeknek a nősülési engedélyt a csapattest parancsnoka adja. Tisz­tek és tisztjelöltek részére a nősü­lési engedélyt minden esetben a honvédelmi miniszter állítja ki. A még be nem sorozott személyek nősülési engedély nélkül köthetnek házasságot. A Magyboldogasszony-napi ün­nepségek sorrendje: Augusztus 14-én: d. u. 5 órakor: Osztge-ünnepély az egye­sület Jókai-utca 1. számú székházá­ban. Este fél 8 órakor: ünnepi harangzúgás az összes templomokban. Este fél 8 órakor: a dorogi bányászzene­kar, a leventezenekar és a levente diszszakasz gyülekezése a Városhá­za előtt. Este 8 órakor: zenés, fáklyás felvonulás a Primás-térre, szerenád a Herceg- primás tiszteletére, A dorogi bá­nyászzenekar hangversenye a le­ventezenekarral együtt. Utána tűzi­játék a várfokon. Augusztus 15-én: Reggel 5 órakor: ünnepi harangzúgás az összes templomokban. Reggel 6 órakor: a leventezenekar ze­nés ébresztője. Reggel fél 9 óráig: a vidéki zarándokok helybeli egyházközségek, leventék, leány- és fiú középiskolák növendé­keinek felállása a Kossuth Lajos-ut­cán a részletes felállási sorrend sze­rint. Dorog és Tokod községek bá­nyászzarándokai. D. e. 9 órakor: könyörgő ünnepi felvo­nulás a Főszékesegyházba. D. e. 10 órakor: főpapi szentmise a Fő­székesegyházban, A szentmisét dr. Serédi Jusztinián biboros hercegpri- más mondja. Mise közben szentbe­széd, mise végén pápai áldás. Déli 12 órakor: zenés őrségváltás az Or­szágzászlónál. Diszőrséget az eszter­gomi leventék adják. D. u. 3 órakor: felvonulás a Széchenyi- térről a MOVE sporttelepre. D. u, 4 órakor: a zarándokok találkozója a MOVE szigeti sporttelepen. Keresztény ócsbavasbe- resbedőbet bépezneb bi Amikor a Fémgyűjtő a vas- és fémhulladékok intézményes gyűjté­sét országosan megszervezte, a gyűj­tőhálózat megépítésénél csak a meg­lévő cégek állottak rendelkezésére, amelyek nagy részben az 1939. IV. te. hatálya alá tartoznak. Időközben sok új keresztény cég alakult, ame­lyek természetesen erőteljesen be­kapcsolódtak a vas- és fémhulladék gyűjtési munkájába. Felmerült a folyamat meggyorsí­tásának szükségessége és ennek ér­dekében az iparügyi miniszter most

Next

/
Oldalképek
Tartalom