Esztergom és Vidéke, 1929

1929-07-28 / 56.szám

Ötvenedik évfolyam, 56, szám Keresztény politikai és társadalmi lap Vasárnap, 1929 július 28 Szerk. és kiadóhivatal: Simor-utca 18—20., Megjelenik kétszer hetenkint. Előfizetési ára: egy hóra 1*20 P. Csütörtöki szám 10, vasárnap 20 fillér Főmunkatárs: VITÁL ISTVÁN. — Laptulajdonos és felelős szerkesztő: LAISZKY KÁZMÉR. Komárom, Győr és Sopron idegenforgalmi és nyaralási lehetőségei Esztergomhoz viszonyítva. Meg kell vallanunk, sokszor elé­gedetlenkedünk Esztergom fejlődése, idegenforgalma és nyaralási viszo­nyai miatt. Utazzunk azonban más városba, így Komáromba, Győrbe vagy Sopronba, azonnal látjuk, hogy Esztergom Összehasonlíthatatlanul előnyösebb helyzetben van, mint az említett városok. Újkomáromban beszélni sem lehet idegenforgalomról, fürdőéletről vagy nyaralásról. A város örül, ha minden­napi életét biztosíthatja. Nem is igyekszenek jelenleg idegenforga­lomra, nyaralásra berendezkedni, mert először nekik van arra szük­ségük, hogy szabad napjaikat vala­hol kellemesen eltöltsók. Nem mond­juk, hogy nagyobb befektetéssel Komárom agilis vezetősége nem tudna ezen a téren kedvező eredményeket elérni, és hogy elvetik a nyaralás és fürdés gondolatát, de a Dunán kívül természetes lehetőségeket nem találunk, amelyekre ott érdemes lenne építeni. Uj komarom a maga erejével Esz­tergom idegenforgalmi és nyaralási nívója felé még csak közeledni sem tud. Esztergom természetes kincsei : vei, történelmi gazdagságával a ver­senyt felvenni nem lehet. Ha más városba megyünk, csak akkor látunk különbségeket és akkor értékeljük igazán Esztergomot. J Az itteni emberek másutt kényte­lenek keresni a fürdés és nyaralás I lehetőségeit. A természetes út Esz­tergomba vezet. Ezért kapcsolatot kell keresni Uj komarom vezetőségé­vel, ós szükséges kimélyíteni, hogy az újkomáromiak Esztergomba jöjje­nek. Szomszéd városunk nagyon értékeli a fejlődós minden lehetősé­gét, adódjék bármilyen alkalom vagy mód, azonnal munkába állanak, hogy a gazdasági viszonyokon a javukra valamit is változtassanak. Mielőbbi érintkezés az újkomáromiakkal, arra az eredményre vezethetne, hogy Esztergom sokkal kedvezőbben nyújtja a nyaralás lehetőségeit, mintha ők maguk rendezkednének be ezen a téren. Minden városnak más a speciali­tása. Győr ipari és kereskedelmi vá­ros. Az élet mozgalmas, a forgalom nagy, de itt is hiányzik az, ami a a kulturembernek a nyár hónapjai­ban szükséges. Hatvanezer ember él Győrben, a városnak megfelelő fürdők és nyaralóhelyek nélkül. So­kan a Balatonra utaznak, de ha ismernék Esztergomot, minden bizony­nyal idelátogatnának. Egy-két strand itt is van a Dunán, de fürdőélet nélkül. Az emberek csak fürödni me­hetnek, a fürdéssel kapcsolatos üdü­lés és nyaralás teljesen hiányzik. Esztergomban a Szent István­fürdőtelep igen kényelmesen és kel­lemesen nyújtaná a Komáromiak és a győriek igényeit. Amilyen nagy­városi élet van Győrben, olyan nagy­városi fürdőéletben van részünk Esztergomban. Győr, Komárom és Esztergom között létesített rendszeres kirán­duló- és vikendvonatok csak az első lépés Esztergom idegenforgalmának és fürdőéletének kiszélesítésére. Ál­landó propagandát kell kifejteni szakszerű vezetéssel. Nem elég azt mondani, hogy a Szent István-fürdő­telep modern, hogy a bazilika és a kincstár páratlan, hogy a vidék gyö­nyörű. A közönség mindig a job­bat és az előnyösebbet keresi. Ezért a kifelé irányuló propaganda szoro­san kapcsolódjék egybe azzal is, amit Esztergom jobban nyújthat, mint más város. Nagyon fontos, hogy változatosságot találjon az idegen. Semmi sablon. Sopronban már erős munka folyik a nyaralóváros megteremtése érde­kében. A város különös szép, ark­tisztikus, sok látnivalóval. A „Sopronvármegye" július 14-i száma az első lapon nagy cikket közöl a nyaralóvárosról és a közeli tervekről. A város vezetőségét gyors munkára szólítja fel. Azt írja, ne legyen kifogás, hogy nincs pénz, nincs fedezet — ez már régi sirámú dal — hanem elő kell teremteni a szükséges összeget. Sopron megelégszik a nyaraló­várossal, fürdővárost — egyelőre — nem is említ. A városnak nincs vize. A Fertő 6—7 km-re esik és a nádasok s a sok pióca miatt a fürdés lene tétlen. A tó körül újabban nagyon sok a savanyú vízforrás. Most dol­goznak ki egy tervet a Fertő déli részének fürdőtelep-átalakítására és savanyúvíz értékesítésére. Sopronban sok értékes dolog kapja meg az embert a nyaralóvárossal kapcsolatban. Az utcák tiszták, a terek gondozottak. Ahol nincs asz­falt, ott olajozottak az utak. Több utcában nagyszerű és olcsó járda kelt figyelmet. Kaviccsal ós homok­kal kevert bitumen járda. Esztergom­ban is érdemes lenne ezt bevezetni, sok pénzt takarít meg vele a város és a lakosság sem fog panaszkodni a kövezési terhek miatt. Az Erzsébet-park csodát kelt Sopronban. Szinte keressük az okát, miért nincs Esztergomnak parkja ? Talán a komáromi sziget mintájára a Prímás-szigeten megfelelő meg­oldást lehetne találni. Ha látunk is szép parkokat és tereket az említett városokban, azt a szépítést és virágos mozgalmat, mint Esztergomban, sehol sem ta­láljuk meg. A Szent István-fürdő­telep mását pedig hiába keressük. Esztergom eddig vezet. Egy per­cig se szüneteljen azonban a szak­szerű továbbfejlődés és az együtt­munkálkodás törekvése. Mert ha Esztergomnak vannak is nagy érté­kei, ezeket más városban gondos és kitartó munkával igyekeznek pótolni. Vécs Ottó. Mikor leszáll az este... A hóllószárnyú fekete éj lassan ereszkedik alá a városra; az én le!k a m is szárnyra kap és vidám csapongással szálldos emlékeim virá­gain a Dunától a Rhöne-ig. Talán az a vol-au-vent (magyarul röppentyű pástétomnak nevezném) az oka ennek a csapongásnak, amellyel Cuinat anyó ma megvendégelt. Valahogyan ugy kell lennie, az utóbbi időben kezdek hinni az ételek ilyetén misz­tikus hatásában. Tegnap például ott fenn az Alpe­sek között ebédeltem egy Malhivert nevű majorban. Az ebédet a majo­roséknil cukrozott kecsketuróval fe­jeztük be — ós ime, délután becsü­letes síkföldi magyar létemre úgy szökdeltem fel a hegyre az alliéres-i vízesés medrében kődarabról-kőda­rabra mint egy megvadult kőszáli kecske. Magam is csodálkozom, hogy nagyobb folytonossági hiányok nél­kül visszahoztam porhüvelyemet. Julus 14-én, a francia forradalom kitörésének emlékünnepén, nem tudok megfelelőbb környezetet elképzelni az ünnepi ebédhez, mint Malhivert házcsoportja. Ott valamikor a Mala­vert hercegek kastélya állott körül­véve gazdasági épületekkel s cselé­dek lakásaival. A kastélyt szétrúgta a nagy forradalom ugy, hogy még nyoma sem maradt, de a többi épü­let áll szilárd sziklafalaival — és megmaradt az 1500 ból való kápolna is. Most a Doulier paraszt dinasztia különböző ágai lakják a legtöbb házikót nemzedékek óta. Az a ház ahová ebédre voltam hivatalos, a Malavertek idejében hercegi galamb­ház volt. Cacimir bátyó (szintén Doulier) 56 éves agglegény létére most vette fel a házasság szent köte­leit, mivelhogy ifjúkori reménytelen szerelme özvegységre jutván, kezét neki nyújtotta. Az érdemes ujháza­soknak már nem maradt más haj­lék, ők a négyszázéves kápolnában tanyáznak. A francia nemzeti ünnep egyenlőségi elveinek megfelően az asztal körül láttam a Doulier atyafi­ság különböző rangú egyedeit majo­rostól párisi tanárnőig és kereskedő tői mérnökig vegyest. Na és a legyek végtelen sokasága milyen demok­ratikus nyüzsgést vitt végbe 1 A városban és a falvakon két nap, két éjjel dühöngött a nemzeti ünnep zenével, tűzijátékkal tánccal, üvöltő részeg emberekkel, Grenoble ban nagyirányú katonai diszelgések­kel. Ezeket a diszelgéseket nem mond­hatni éppsn díszeseknek. Végignéz­tem az ünnepelőesti fáklyás-zenés takarodót. Amint a csupa vézna, apró katonácskákat láttam a zene gyors ütemeire szedegetni vékony lábszáraikat, elképzeltem, hogy bizony ezekből Gutái szakaszvezető az esz­tergomi zászlóaljtól, pipaszárával le­verne öt perc alatt egy félszázadot. Szombaton este valahogy eltéved­tem a városban s bolyongásaim közben kénytelen voltam alaposan szemügyre venni a nemzeti öröm ki­töréseit. Minden kávéház, minden korcsma előtt az utcán folyt a tán­cos vigalom. A párisi divat itt nem áll rövid ruhából és térdvillogtatás­ból, talán mert itt a „párisi" diva­tot nem a pesti Lipótváros ledér vér­sejtjei diktálják. A leányzók ellen­ben — mint ők mondják — angol módra , garde" nélkül mennek mu­latni. Azt állítják, így könnyebben és jobban tudnak férjhez menni. Grenoble-ban ugyanis a háború ós egyéb természeti csapások folytán minden férfire tíz nő jut, igy a férj­hez menés igen kérdéses. Mikor egyszer megemlítettem, hogy nálunk van fé p flu, aki Ötven kosarat kapott, a jelenlevő hölgyek egyhangúan fel­kiáltottak : „ó boldog Magyarország! Jöjjön csak ide az az illető, majd itt meglátja..." Franciák hiányában itt vannak az idegenek. Tudok francia nőt, aki angolhoz, olaszhoz, lengyei­hez, göröghöz, sőt olyat is, aki kínai­hoz ment férjhez. A francia közmon­dás szerint a vakok országában a féiszeműt királlyá teszik, — Grenoble­ban pedig a kinózer is egész ember, ha férfi. A pórisi divat leginkább az arcfestés terén érvényesül errefelé. Egy hölgyismerősöm lelkesen dicsérte a város egyik hires szépségét. Én megjegyeztem: „Olyan, mint egy Rafael-kép". Az illető megelégedetten mosolygott, ő a kép szépségére gon­dolt, én az elhasznált festékmennyi­ségre. Jó azonban, hogy az embe­rek egymás gondolatait nem látják. Igy maradt a grenoble-i magyar-fran­cia barátság sértetlen, az ón lova­giasságom híre csorba nélküli és Madame Durry szépsége minden két­ségen felül álló. Grenoble, július 15. Dr. Csonkás Mihály. Esztergom, Széchenyi-tér sz. (Saját ház.) Tele­fonszám 135. Házi ken­der szövésre elfogadtatik SAJÁT KÉSZÍTÉSŰ lepedő-vászon, köpper, törül­, köző. konyha* és kenyérruha C^ÄllÄÜ ahrosz (nagyban és kicsinyben CMal d#*UWtJll legjutányosabban beszerezhető i Pelczmann Lászlónál 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom