Esztergom és Vidéke, 1920

1920-06-06 / 127.szám

Esztergom vármegye hivatalos lapja. , A hivatalos rész szerkesztője: Főmunkatárs: FEKETE REZSŐ. VITÁL ISTVÁN. Laptulajdonos és a szerkesztésért felelős : LAISZKY KÁZMÉR. Megjelenik hétfő és ünnep utáni nap kivételével mindennap. Szerkesztőség és kiadóhivatal: SIMOR JÁNOS UCCA 20. SZÁM TELEFON 21., hova a lap szellemi részét illető közlemények továbbá előfizetési s hirdetési dijak stb. küldendők. A béke. Alea ipcta est. A nagy szó kimon­datott és Magyarország sorsa meg­pecsételtetett A világtörténelem leggyalázatosabb békéjét aláirtuk. Akik háborút vi­seltünk hat esztendeig, ismét a béke állapotába kerültünk. Nem igy gondoltuk ezt. Igy nem is sejthette senki. Ha hódítani, tar­tományokat leigázni sohasem is akar­tunk, ha elejétől végig önvédelmi harcnak is tekintettük a háborút, ha az egész világ rémületes ránk fene­kedése közepett kételyek is merültek fel néha bennünk: birjuk-e végig, az soha, de soha senkinek még ál­mában sem jutott eszébe, hogy Magyarország lehet a háború bűn­bakjává, rajta elégítheti ki étvágyát koncéhes rongy szomszédok undok szája, hogy ezeréves szent hazánkat szétdarabolják, magyar véreinket mil­liószám idegenek prédájául dobják. Hogy érez irántunk az idegen, hogy bánik azokkal, akiket karmaiba kaparitott, ime egy ujabb példa, teg­nap hallottuk hiteles helyről, közvet­len forrásból, megszállott területről jött ismerőstől: Szabadka 100.000 lakosából 60.000 a tiszta magyar, 30.000 az olyan bunyevác, aki min­dig magyarul szokott beszélni, vagy 10.000-en vannak olyan bunyevácok, akiknek kedvesebb a rác szó, 3000 pedig születésére is rác. Nos tehát ennek a 90.000 magyar embernek nyilvános helyen : vendéglőben, üz­letben nem szabad magyarul szóla­nia, ha igazát keresi a megyeházán, a törvényszéken magyar szóval, ki­kergetik vele, a 90.000-et alkotó vagy 30.000 családból nincs egyetlen egy sem, akinek legalább egy tagját bör­tönbe ne hurcolták volna, alig van férfi, akit meg ne botoztak volna, nő is mind több osztozik e sorsban, most folyik a sorozás, de a besoro­zott magyarokat nem katonának vi­szik, hanem Albániába — a mellbő­ségük arányában — 1—3 évi kény­szermunkára I . . . Van-e magyar, lehet-e egyetlen egy is, aki ebbe az égbekiáltó álla­potba bele tudna nyugodni ? Nem érti-e mind, hogy az a béke, amit mi — az ellenségektől körülzártak, a drágaságoktól fuldoklók — a leg­nyomasztóbb kényszer görcsös szo­rításában mégis elfogadtunk, nem lehet semmi egyéb, mint pillanatnyi respirium, mód és alkalom a lélekzet vételre, nekünk idő a rendelkezésre és felkészülésre, ellenségeink közül a belátóbbaknak idő a kijózanodásra és a végső, az igazi béke előkészí­tésére. A végső, az igazi béke pedig nem lehet és nem is lesz semmi más, csupán az, mely Szent István terü­letének ezeréves területét csorbítat­lanul visszaadja és ujabb ezredévre biztosítja. Addig, mig ez meg nem valósul, a békeokirat maga csak hit­vány szemétre való papirrongy marad. Emlékezzünk... II. A régi esztergomi élet nem a csa­ládon kivül folyt, hanem rendszerint azon belül. — Akkoriba"h is volt kávéház és vendéglő, azonban úgy­szólván mindkettőbe cgupán az éle­medettebb polgárok jártak. •— Meg kell állapítani, hogy bizony " ezek a helyiségek korántsem voltak fényes berendezésűek, sőt ellenkezőleg egy­szerűek és bennük az élet nem a nappali, hanem az esti órákra esett. — Ilyenkor az öregebb polgárok, — azok, akik már a magánéletbe vo­nultak vissza — összejöttek egy feketére, azután egy-két órácskát eldominóztak, eljátszottak egy hívó­máriást, vagy egy durákot és tiz óra tájban kiki hazafelé vette az útját. A vendéglők esti látogatói inkább a katonatisztek, a beszálló utasok és néha-néha a vidékről be­rándult földbirtokosok, gazdatisztek, vagy a helybeli hivatalnokok, ügyvé­dek, orvosok voltak. — Általában azonban az is tény, hogy ezen utóbbi helyiségek szombat reggeltől vasár­nap estig voltak látogatottak, ellen­ben a hét egyéb napjain szinte kong­tak az ürességtől. Hja 1 Akkoriban a hétnek hat napja általában a munkáé volt és csak néha-néha esett egy­egy muri, de azt is inkább a vidék urai rendezték... Ilyenkor néhai Jónás Pali és bandája már az ebéd alatt csinálta a hangulatot... Ki volt ez a Jónás Pali? Természetesen cigányprímás, de abból a fajtából, amely már teljesen kiveszett. Azok­ben a régi cigányprímásokban volt valami az uri nevelésből. Rátartó, zenei tudására büszke, önmérsékletet tudó, társait fegyelmező, mindig igen választékosan öltözködő emberek voltak. Különös jó tulajdonsága volt Jónás Palinak az, hogy mulató ven­dégeivel együttérzett, soha kedveden nem volt, sőt kitűnő alkalmazkodó képességével egyenesen fokozni tudta a hangulatot. A zajos muzsikát gyű­lölte s inkább hajlott a csendes hall­gató nóták felé. Persze, hogy ennek is megvolt a magyarázata, hiszen Jónás Pali akkor tanult muzsikálni, amikor még igazán sirva vigadt a magyar I... Azért is tudta talán nálánál senki különben, Bihari keser­gőjét, Lavotta szerelmét, Czinka Pannát, azért tudott könnyezni, amikor azokat a zokogó kuruc nótákat he­gedülte ... Az igaz, hogy csupán született úrral tudott mulatni. Ohó 1 A parvenűt rögtön felismerte, mert az nem tudQtt az ő nyelvén, az nem élvezte a zene gyönyöreit, az nem nevelődött arra, hogy megértse, hogy — amint Szabolcska Mihály dalolja — Mi van azon sirni való, mikor a nótafa arról beszél, hogy a gulya­ménes mint delelget... Néhai való Dankó Pistának, a dalköltőnek, volt Palival egy megható esete. Régen volt. Ha jól emlékezem, a kilencvenes évek utolján. Itt ját­szott Dankó Esztergomban a Magyar Király-ban. A hangverseny után, mi, az akkori fiatalság, meghívtuk Dankót magunk közé és csendes poharazás közben rávettük, hogy hegedülje el a legszebb nótáit. Megtette. Sirt, zokogott a hegedűje s eközben észre­vétlenül megjelent Pali. Szerényen leül az egyik asztalnál és figyelme­sen hallgatja a dalköltőt s amikor az leteszi a hegedűt, odamegy hozzá, bemutatkozik és azt mondja ; Hogy a jó Isten áldjon meg, de régen hal­lottam már igazán becsületes cigány­muzsikát ! Dankó feláll, széket hoz, leülteti Palit s igy felel: Igazad lehet Öreg, én is ugy vagyok 1 Palinak sem kellett több és a következő perc­ben Pali húzta Pistának Ő tudhatta, hogy mit, de az bizonyos, hogy egyszerre összeborult a két cigány és úgy zokogtak, mintha csak, a legkedvesebbjük feküdt volna rava­vatalon... Dankó alig pár hónap múlva jobb hazába költözött, a nem­zet kegyelete Szegeden szobrot is állított emlékének. Pali is rég felvette már a néhai nevet, de az utolsó esztergomi uri "cigányprímásnak csak az emlékezés ezen sorai jutnak. — Lassan mind a föld alatt vannak már azok, akik őt megértették és méltá­nyolták, pedig de kár értük, hiszen velük a régi, a jó, a nemes értelem­ben vett Esztergom tűnt el vissza­hozhatatlanul ... (Vége köv.) O'sváth Andor.* Egy magyar fala Szibériában.*) (Folytatás és vége.) A község létezését a két skorbatos beteg is megerősítette. Ugyancsak a dolog valósága mellett tanúskodott a transzport két vezetője: Zsigray (vagy Zsegray ?) József, a budapesti , *) Horváth Árpád fogságból hazatért hon­fitársunk értékes közleménye. Előfizetési árak: egy évre . 120 K., félévre . . 60 K. negyedévre 30 K., egy hóra . 10 K. Egyes szám ára: hétköznap 80 fii., vasárnap 1 kor. Kéziratot nem adunk vissza. 1. honvéd gyalogezred őrmestere és Dubravetzky osztrák zászlós, aki a fogságban irántunk való szimpátiából megtanult magyarul. Még egy tanút jelöltek meg, egy magyar eredetű, de Wien-ben dolgozó kazánkovácsot, akit a dolog annyira érdekelt, hogy részletes följegyzéseket készített, ame­lyek a község nevét és a magyar családok neveit is tartalmazzák. Vele nem sikerült találkoznom, neve is számos egyéb viszontagság közben kisodródott emlékezetemből. — Mint érdekes körülményt említhetem meg, hogy magyarjaink az imperialista orosz birodalomban, amely tudva­levően az idegen nemzetiségűeket mindenütt faltörő kosnak használta, fel voltak mentve minden hadiszol­gálat alól. 1916. nyarán és őszén egy óriási termetű szibír-tatárt nevezett ki a fogolytábor orosz parancsnoka a mi ú. n. „intelligens-barakk^-unk parancs­nokává. Ez a herkulesi testalkatú tatár, aki valamikor II. Miklós cár testőrségének tagja volt s mint ilyen Nyugateurópa minden nagyobb metro­polisában megfordult s akit I. Frigyes Vilmos (1713—1740.) hajdani porosz király bizton erőszakkal soroztatott volna be óriásokból összefogdosott gárdistái közé, a polgári életben ló­kereskedő volt, Soldistek egész kör­nyékét jól ismerte. Ez, anélkül hogy kérdeztük volna, egyizben részletesen megemlékezett a Sala emiitette ma­gyar faluról és lakosságáról, mint amellyel lóvásárlásai közben gyak­rabban érintkezett. Nagyon könnyen lehetséges, hogy még több magyar község népe is várja ott szabadulását! Egy Hackl nevű horvát hadapród, aki szintén szállitmányvezető volt, megemlékezett a Krasnojarsk-tól délre, a Jenissei felső folyása mentén levű u. n. „Vengerkatelep"-ről, amely nevét szintén a magyaroktól kapta. Elbe­szélését a táborba telelésre visszaér­kezett hadifogoly-magyarok szintén szórói-szóra megerősítették. Ezerszer és ezerszer nagyobb érdek ma, hogy a világháború hadifoglyai minél előbb hazakerüljenek Szibé­riából és Turkisztánból övéik szerető karjai közé, és szaporítsák ama érc­gárda, ama rettenthetetlen falánksz sorait, amely — reméljük — nem­sokára méltó feleletet ad a terület­rabló bestiáknak. De majd idővel szenteljünk pár percet azoknak a messze földön sínylődő magyar le­származottaknak, 1849. bús rabjai­nak is, akik most 1914—1915. rab­jaival oly megható testvéri csókban forrtak össze, mialatt körülöttük­fölöttük rémesen zúgott a világ leg­hidegebb hóvihara. Ez a vérfagyasztó zúgás, melyet soha nem feledhetek,

Next

/
Oldalképek
Tartalom