Esztergom és Vidéke, 1916

1916-01-16 / 4 .szám

negyven nap és negyven éjjel esett! . Egészen más itt az igazi bibi. Úgy áll tulajdonkép a dol­gunk, hogy a város fája ügyé­ben rendelkezési joga van az erdőmesternek is, meg a gaz­dasági tanácsosnak is; s mikor egyik akar tenni, akkor a má­sik nem akar; mikor egyik így rendelkezik, akkor a másik amúgy látja jobbnak, satöbbi, satöbbi. Ez a valódi oka, hogy fánk a hegyeken rothad, ahe­lyett, hogy lakásunkat melegí­tené. Lehetne erről a dologról még világossabban is beszélni, de elmúlt esőnek minek kö­pönyeg ! A fő dolog az, hogy a be­állott tűzifainség ügyében sür­gősen intézkedni kell. Az új polgármestert híréből talpraesett és tenni tudó ember­nek ismerjük. Itt az alkalom, hogy ilyennek lássuk saját ta­pasztalatunkból is. Kérjük te­hát, vegye kezébe erélyesen a sajnálatos ügyet, s amint csak lehet, gyorsan járjon a végére. Nem arról van szó, hogy tel­jesen helyrehozza egy-kettőre, amit az elődök tővel-heggyel össze hagytak. Ennyit nem vá­mas nyereménnyel ajándékozta vol­na meg. Pedig odahaza várakozott már reá a főnyeremény. Liliputiné bágyadt mosollyal fogadta lihegő urát aki boldogságában nevetett is mig nyo­morúságában sirt is egyszerre, mikor a mosolygó rózsabimbóját csókol­gatta. II. Liliputi az ünnpeket mindig oda­haza * töltötte. Ő lett a Jankó igazi dajkája és kispajtása, mikor felesége a liliputi konyhában bűvészkedett és birkózott az ebéddel. A nagy esemény óta a díjnok már diadalmas mosollyal indult ro­botjára, ahol vidáman körmölgetett. Ádáz bajtársai irigykedni kezdtek, a gyermektelen iroda-igazgató pedig föltűnően neheztelt az új apára. Ilyen mostoha körülmények kö­zött tanulta meg gondtalanul a kis Liliputi az első, a leggyönyörűbb tan­tárgyait, az édes anyai magyarnyel­vet szüleitől. Sorsüldözött szegény szüleitől azonban még szerénységet is örö­költ. Ez volt összes öröksége sze­génykének. Ha véletlenül eltörött egy drága poharat, azonnal bocsánates­dően kulcsolta össze apró kacsóít. Néhány év múlva már az isko­lában is megtanult bocsánatot kérni, mert ha valamelyik gazdag apa vá­sott ivadéka dühösen hátba vágta. Liliputi Jankó nem adta vissza ka­matostul, hanem bárány szelídséggel runk, nem is várhatunk tőle. Csakis annyit kívánunk, hogy ne kelljen idegenbe mennünk tűzifáért koldulni; legalább va­lamink legyen, ha már nem dús­kálhatunk, fában való nagy gazdagságunk ellenére. Átlát­juk, hogy meg nem érdemelt tantalusi sorsunkat sebtében nem lehet elhárítani, de enyhí­teni, tűrhetőbbé tenni igenis le­het. Csak falatokért áhítozunk, nem kielégítésért. MOFC. Új reményeink az újévben Egy évvel ezelőtt a bizalom, a remény ült sziveinkben, most az önérzet és az öntudat mo­solyog le arcunkról. Nagy kü­lömbség, nagy a remény. Vége annak a lidércnyomásnak, ame­lyet a háború elsőnéhány hó­napja mellünkre ültetett és fel­szabadultan, ha a nehéz időkhöz illő gondal és komolysággal is, de már mindenesetre könnyedén nézünk a jövő elé. A nemzetek közül ez az újév, reánk és szövetségeseink­re lehet csak valóban boldog, azt senki sem vitathatja el már tőlünk, A nemzetek azonban egyes egyénekből állanak és az ember még soha, amióta a csöndesen eltűrte. Ő lett tehát han­cúrozó törpe kosok és az öklelő gi­dák társaságában az igazi barika, a kiről a hittanár úrtól azt tanulta, hogy az elvette a világ bűneit. Elvette valóban az ártatlan Jan­kó huncut társai mindennapi bűneit, mert akkor is szívesen türt, ha va­lamelyik csintalan szomszédja miatt keltett ártatlanul szenvednie, Az elemi iskolai tanító el is ke­resztelte Bocsánat Jankónak a kis Liliputit, mert majd minden órában állhatatosan bocsánatért esengett, ha nem tudott kitűnően felelni. Ilyen különös erkölcsi vértezet­tél származott föl azután a gimnázi­umba, ahol már az áldásos segítő­egyesület látta el könyvvel és tan­szerrel. Nemes szívű osztályfője pe­dig csakhamar jótékony ösztöndíj­hoz jutatta a tehetséges, szorgalmas és példás viseletű szegény diákot. Elemi iskolai epitetonja azonban makacsul elkísérte az ifjút a főgim­náziumba, mint a napot az árnyéka. Végre a fényes érettségi bizo­nyítványa néhány elsőrendű juta­lomdíjai már olyan nagyszerűen tün­dököltek, hogy egykori iskolatársai sem vették észre már Jankó árnyé­kát, csak dicsősége verőfényét. Pedig a derék itjú még a búcsú estén is őszinte bocsánatot kért bajtársaitól, ha netán megbántotta volna valame­lyiket nyolc év alatt, mikor a szél­rózsa minden irányában eloszlottak. (Folyt, köv.) Dr. Kőrösy László. világ fennáll nem volt annyi veszélynek kitéve, mint a vi­lágháború folyama alatt. Az embeliség mai generáci­ója minden bizonnyal igen szép és nagy időket élt át. Mert, ha szomorú is a világon végig vonuló vérzivatar, ha el is fogja a keserűség sziveinket és min­den gondolkodó ember szívét akkor, midőn a százezernyi ál­dozatra gondol, bizonyos, hogy nagy pillanatokat élünk át a nemzetekés világok történetében. Nemcsak apró politikai prob­lémákról van^ most szó; nem­csak Anglia féltékenységéről és kapzsiságáról, hanem való­sággal uj világok születéséről. Ezért terjed folytonosan a háború, ezért von be érdekkö­rében mindig ujabb és ujabb területeket és eddig semleges nemzeteket. Az uj világ kialakulásából és ezzel kapcsolatban a nemze­tek nagy megosztódásából és osztoszkodásából ki akarna váj­jon kimaradni. Mindyájan érezzük ezt a fe­szültséget és ezért van, hogy a mindgyakrabban fellépő béke­hírek még mindig nem tudnak pozitívumokat adni és mondani. A békevágy ma már megvan mind a népekben, mind az irányadó tényezőkben, azonban ez a békevágy nem vihet egyen­lőre eredményre. Nem vihet ma eredményre azért, mert az elfoglalt területek tulajdonképpen csak szimbólumok. Meg va­gyunk győződve róla, hogy ha csak az elfoglalt területek elvesztéséről lenne szó, akkor Anglia, amely eddig megbombá­zott, londoni házai kivételével területileg intakt, nagyon szíve­sen belemenne egy békébe, amelyben ő álig veszítene va­lamit, csak a szövetségesei vesz­tenének sokat, sőt némelyik szövetségese mindent. Anglia azonban érzi, hogy új világ van kialakulóban, egy új európai koncert, amelyben a prímhegedüt nem ő fogja játszani és ezt nem akarja el­ismerni. Az elfoglalt területek tehát amelyeket a középponti hatalmak szövetsége tart kézben, nem a győzelem jelei, hanem annak a szimbólumai, hogy a világ újjászületésében a döntő szót és a birói széket mi már joggal magunknak fogjuk fenn­tartani és fentarthatni. Reméljük, hogy az újesz­tendő arra a fájdalmas önvallo­másra és önbeismerésre ráfog­ja kényszeríteni ellenfeleinket is. Nehéz lesz, de ha a béke­hírek még nem is mondanak igazat; bizonyos, hogy előbb utóbb be kell látniók a világ változást. Hogy már kissé tisz­tul ellenfeleink gondolkodása, azt mi sem bizonyítja jobban, mint " hogy a hadvezérek és generálisszimuszok egymásután­ban buknak és hagyják el ve­zéri helyüket. És bármi legyen ez a meg­lepetés, mindenesetre hozzáfog járulni, hogy az újesztendőbe még szebb, még jobb auspici­umok között menjünk bele. K. H. Háborús vidámság. Az orosz gavallér. Egy bécsi landwehr-tiszttel tör­tént. A mult évi októberi visszavo­nuláskor megsebesültén két katonája kisérte. Azokat azonban elküldte se­gítségért, mert vérvesztesége már na­gyon elcsigázta. Óvatosságból a fa­tövébe azonnal elásta óráját, gyűrűit és pénztárcáját. Megitta azután utol­só korty konyakját és várta jó sze­rencséjét. Ekkor egy orosz tiszt öt kozákkal baktatott feléje. Mikor a bécsi tiszt elmondta, hogy mi tör­tént vele, a kozák főhadnagy pén­zét követelte. Erre a sebesült azt válaszolta, hogy azt már elszedték tőle az oroszok. Megmotozás után az oroszt tiszt káromkodni kezdett és ilyen-olyan zsiványoknak és gaz­embereknek címezte bajtársait. Vég­re gavallérosan száz koronás bank­jegyet nyújtott a sebesültnek. Né­hány óra múlva szanitészek vitték el hősünket, aki akkor kiásta kin­cseit és elhatározta, hogy az orosz ajándékot a bécsi Vörös Kereszt-nek ajánlja. Alig lábadt föl, máris az el­ső postahivatalban sietett az össze­get föladni, hanem ekkor kisült, hogy az orosz gavallér ajándéka — hamis orosz gyártmány volt. A cár fia. Alig fért el már több orosz fo­goly a túlzsúfolt marhaszállító kocsi­kon. Az egyik sehogy sem talált már helyet. Egy ideig a hosszú tehervo­nat után totyogott, végre észrevette az ütközött és diadallal ráült a nagy vasgombra. Összevissza kínozta a cár fiát ez az ülőhely. Alig bírt már tíz óra múlva letápászkodni. A fog­lyokat átvevő tiszt azt kérdezte tőié nem a büntetéstől félt-e mikor ilyen kellemetlen helyzetben kínlódott ? — Pán oflcirl — nyögte — moszkáli cár fia nagyon félni lemaradni, mer magyarszki visszakergetni smarn­lineára. A makacs kozák. Megsebesültén ami kórházunkba került egy kamasz kozák. De a ter­metes orosz dacosan tiltakozott a merénylet ellen. Végre négyen lefog­ták, levetkőztették és bele dobták félórára a langyos vizbe. A letelt idő után a kozák már röhögni kezdett és azt hajtogatta, hogy nem megy ki, mert igen jól esik neki ez a so­hasem élvezett fürdő. Persze a ma­kacs kozák ellen ismét új Ítéletet kellett végrehajtani. A szanitészek ugyanis a felsőbb parancsra — ki­bocsátották a langyos vizet és ekkor a makacs kozák hüledezve kiugrott a hideg és üres kádbői.

Next

/
Oldalképek
Tartalom