Esztergom és Vidéke, 1914

1914 / 98. szám

6 ESZTERGOM és VIDÉKE. 1914. december 6. ziasszonyaink' honleány-kötelességet is teljesítenek, minden lehetőségre biztosítván katonáinknak a minden napi kenyérre szükséges gabona- mennyiséget. E nehéz napokban szá­mítunk asszonyaink kötetességteljesi- tésére. Dalos Karácsonyi Album Vil­ik kötete az 1914—15. evre. Nádor Karácsonyi Albumjának megjelenését mindig feszült várakozás előzi meg és bár el vagyunk kényeztetve az előző évek kitűnő tartalma által, az agilis kiadócég minden esztendőben újabb meglepetéseket szerez. Az idei kötet több ilyen nagy meglepetést ho­zott. Első meglepetés a tavadhoz képest a kibővült tartalom. A tava­lyiban 48 mű volt, az ideiben 60 és milyen válogatott tartalom. Kará­csonyi énekekkel kezdődik a kötet. Mély áhítattal olvassuk a szebbnél- szebb dalok magyar és német ver­seit, élvezzük a bájos, örökszép dal­lamokat. Ézeket követi 8 hazafias ének a legszebb himnuszokkal, majd Fráter, Kondor, Nádor, Bodrogi, Zerkovitz, Ányos, Sas, Kovács, stb. 20 divatos magyar nótája, végül 21 sláger szám Medgyaszay kabaréjából, Szirmai, Nádor, Hetényi, Reinitz, Erőss, Bánoczy legszebb dalaival. Legnagyobb meglepetés hogy a re­mek gyűjtemen}' ara, dacára a na­gyon kibővült tartalomnak, a régi maradt. Fűzve 4 korona, pompás diszkötésben 6 Korona (postaköltség 55 fiillér.) Külön szenzáció erejével fognak hatni a meglepően szép és ízléses bekötési táblák. A gyűjemény zongorára és enekre jelenik meg, te­hát hegedűn vagy fuvolán is jatsz ható. Előfizetést el fogad a kiadó- hivatal, Nádor Kálmán, Budapest, IV., Károly-kőrút 8., ki az érdeklő­dőknek szívesen küld teljes tartalom jegyzéket is. 36 katona-dal és induló jelent meg Nándor Kálmán budapesti zene­műkiadónál. Az ízléses kiállítású kö­tetben megtaláljuk a hű szövetsége­sek gyönyörű himnuszait és csata­dalait (Magyar-osztrák-német-lengyel- himnusz. Szózat, Wacht am Rhein, Rákóczi-, Prinz Eugen-, Klapka-, Magyar hősök-, Honved diszőrség-, stb. indulókat) magyar és német szöveggel, ezenkívül a legszebb ma­gyar baka nótákat, u. m.: Mollináry- nóta, Megállj, kutya Szerbia, Megü­zentem a sarkadi bírónak, Ferenc Jóska kiadta a parancsot, Ferenc József azt üzente, stb. A himnuszok és a csatadalok fordításai meglepően jól sikerültek. A német dallokat Kalmár Tibor fordította le, a ma­gyarokat Hetényi-Heidlberg Albert és Donáth Vilmos. A szerkesztés gondos munkáját Nádor Samu vé­gezte. Külön dicséret illeti a kiadót, ki 3 koronás olcsó árral könnyen megszerezhetővé tette a vaskos kö­tetet mindenki részére. Egyes járatú ló megvételre kerestetik. Cim a kiadóhivatalban. S CSARNOK. H Magyar diákok Olaszországban. Művészettörténeti útirajzok. 31 Irta: Dr. Kőrösy László. (Folytatás.) Szóval mi magyarok még min­dig nem tudunk utazni s ezt a ma­gunk kárán kell megtanulnunk, ha nem akarjuk a müveit világjárók példáját a föltétien fegyelem meg­tartásában követni. A különféle tanulságok között a világtapasztalat, a különféle nemze­tek fiainak tanulmányozása és szo­kásaik megfigyelése sem utolsó fel­adat Rómában. Ä magyar fiuk, ha­csak szerét ejthették, szívesen fog­lalkoztak ilyen tanulmányokkal is. De már alkonyodni kezdett, mi­kor a Pantheon őrei megcsörömpöl- tették a kulcsokat. A kupola tetejéről sötétkék szemmel nézett be a felhőt­len ég, Viktor Emanuel sirja előtt megigazították a bronclámpások láng­ját és a látogatók lassan-lassan ki­felé vonultak. Ekkor valamelyik őr egy mellék­ajtón kibocsájtott néhány macskát. Az uj turisták igen otthoniasan jár­tak végig a marványoltárok lépcsőin. És megkezdték rendes szolgálataikat az egerek, bogarak, gyíkok és egyéb éjjeli és hajnali vendégek nem vala­mi nagy örömére. XIV. A Palatínus. Róma romjai bizonyítják, hogy az ősi, fényes márványváros még szabálytalanabb lehetett, mint a mos­tani. A hepehupás talajviszonyok valóban megnehezítették, sőt sokszor meg is akadályozták a szabályos kifejlődést és a nagyszabású nyilvá­nos terek létesítését. Már a fórum románum rövid le­írásában kiemeltük, hogy a világvá­ros leghíresebb épületei, az aránylag kicsiny téren, mind egymás nyakán állottak és egymás művészi hatását csökkentették. Hasonlóképen járt a Palatin is, mely a Kapitóliummal a fórumot ha­tárolja. A Palatin Róma legősibb kul- turfészke. Már a királyok uralkodása alatt itt mutogatták Romulusz szal- mafödeles pásztorkunyhóját és az alapítás korából származó ősi várfa­lak omladékai még most is láthatók. A köztársaság virágkorában itt lakott Róma előkelősége. Ciceró, Ca- tilina, Hortensius, Clodius mind a Palatinuszon laktak és küzdöttek egy­más ellen. Maga Augusztus császár is a Palatinuszon született és any- nyira ragaszkodott az ősi halomhoz, hogy fényes palotákkal tette neveze­tessé. A Palatinusz déli oldalának legimpozánsabb romjai jelzik Augusz­tus palotái nagy kiterjedését. Itt ál­lott Apolló hires temploma s Róma legnagyobb könyvtára. Tiberiusz csá­szár szintén a Palatinuszon, az északi térségen emelt fényes palotát. A népvándorlás mozgalmas szá­zadaiban Odoaker és Theodorik még a Palatinuszon laktak, de azután ha­nyatlásnak indultak a fényes paloták, a nagyszerű kertek, szökőkutak és a pompás följáratok. Hatvan év óta ássák a Palatinusz romjait s napjainkban sem kész a munka. Most csak egyes új részle­tek kerülnek napvilágra. Egészében azonban már szemünk előtt állanak a Palatinusz néhai fényének szomo­rú omladékai. A fórum románum szintén elvan kerítve, de a nap bármely percében minden turistának szabad bejáratot enged. A Palatinusz kerítéseinek csak egy bejárata van, ahol állami egyen­ruhás őrök szedik el a két lírányi belépti dijat és csak azután lehet az elzárt halom minden történeti becsű romját megtekinteni. Az utakat és a romokat az állam kitünően gondoztatja. A régi kertek helyébe új ültetvényeket ipakodnak rakni, vannak már pálmák is a Pa­latin tetején, sőt régi szobrok fölhasz­nálásával szökőkutak is. A kőműve­sek folytonosan dolgoznak a merész ívű omladékok megerősítésén, az út- széli őrök gondosan figyelmeztetnek a veszélyesebb szakadékokra s négy nyelvű táblák kalauzolnak a túlzsú­folt omladékok labirinthusában. Az eltávolított törmelékek helyét falépcsőkkel töltötték ki s általában gondoskodtak róla, hogy a turisták kényelmesen élvezhessék Róma egyik legősibb halmának régiségeit. (Folyt, köv.) Hirdetés jutányosán felvétetik a kiadóhivatalban. isi isi isi isi isi isi isi isi isi ISi isi ISi ISi ISi ISi ISi ISi ISi ISi ISi isi isi isi Isi Isi isi Isi isi isi Isi Isi ISI Isi Isi Isi Isi Isi ISi Isi ISi ISi Isi Isi Isi A legelőkelőbb, a legmegbízhatóbb, a legjobban szerkesztett, a legnagyobb terjedelmű, a legfüggetnebb budapesti napilap fa Újság Munkatársai a magy.zsurnalisztika,amagy.irodalom legkivalóbbjai Főszerkesztő: G AJ ÁRI ÖDÖN. mm Előfizetési árak Egy évre . . . K 28.— : Negyedévre . . „ 7.— Félévre . . . . „ 14.— —- Egy hónapra. . „ 2.40 AZ ÚJSÁG előfizetői a DIVAT SALON-t negyed évre K 2.50 kedvezményes áron rendelhetik meg. •• AZ ÚJSÁG karácsonyi számát, mely mindig szenzáció számba megy, megküldjük min­den új előfizetőnek is, aki január hó elsejétől számítva már most beküldi az előfizetési összeget. IVA r\tr\ • Az Újság kiadóhivatala Bu­megreiiueiu ciiii. dapest, vn. Rákóczi-út 54. m S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 Isi S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 Kitüntetve 1885-ben. (5Ye) LAISZKY JÁNOS KÖNYVNYOMDÁJA KÖNYVKÖTÉSZETE Magyarország Bíboros Herczegprimásának udv. szállítója. Vidékről érkező megrendelés ásS till „Esztergom és Vidéke“ politikai és társ. lap kiadóhivatala. ■ífjt) v ^ a kívánt időre lesz elkészítve Ajánlja a mai igényeknek meg­felelően villamerőre berendezett könyvnyomdáját, köngvköfcészetét, ESZTERGOM, SIMOR JÁNOS UTCA 18-20. S TELEFONSZÁM 21. Alapittatott 1881-ben* 6Ye) 1268/914. Nyomatott Laiszky János könyvnyomdájában Esztergom, Simor János ucca 18—ao. szám,

Next

/
Oldalképek
Tartalom