Esztergom és Vidéke, 1914
1914 / 98. szám
6 ESZTERGOM és VIDÉKE. 1914. december 6. ziasszonyaink' honleány-kötelességet is teljesítenek, minden lehetőségre biztosítván katonáinknak a minden napi kenyérre szükséges gabona- mennyiséget. E nehéz napokban számítunk asszonyaink kötetességteljesi- tésére. Dalos Karácsonyi Album Vilik kötete az 1914—15. evre. Nádor Karácsonyi Albumjának megjelenését mindig feszült várakozás előzi meg és bár el vagyunk kényeztetve az előző évek kitűnő tartalma által, az agilis kiadócég minden esztendőben újabb meglepetéseket szerez. Az idei kötet több ilyen nagy meglepetést hozott. Első meglepetés a tavadhoz képest a kibővült tartalom. A tavalyiban 48 mű volt, az ideiben 60 és milyen válogatott tartalom. Karácsonyi énekekkel kezdődik a kötet. Mély áhítattal olvassuk a szebbnél- szebb dalok magyar és német verseit, élvezzük a bájos, örökszép dallamokat. Ézeket követi 8 hazafias ének a legszebb himnuszokkal, majd Fráter, Kondor, Nádor, Bodrogi, Zerkovitz, Ányos, Sas, Kovács, stb. 20 divatos magyar nótája, végül 21 sláger szám Medgyaszay kabaréjából, Szirmai, Nádor, Hetényi, Reinitz, Erőss, Bánoczy legszebb dalaival. Legnagyobb meglepetés hogy a remek gyűjtemen}' ara, dacára a nagyon kibővült tartalomnak, a régi maradt. Fűzve 4 korona, pompás diszkötésben 6 Korona (postaköltség 55 fiillér.) Külön szenzáció erejével fognak hatni a meglepően szép és ízléses bekötési táblák. A gyűjemény zongorára és enekre jelenik meg, tehát hegedűn vagy fuvolán is jatsz ható. Előfizetést el fogad a kiadó- hivatal, Nádor Kálmán, Budapest, IV., Károly-kőrút 8., ki az érdeklődőknek szívesen küld teljes tartalom jegyzéket is. 36 katona-dal és induló jelent meg Nándor Kálmán budapesti zeneműkiadónál. Az ízléses kiállítású kötetben megtaláljuk a hű szövetségesek gyönyörű himnuszait és csatadalait (Magyar-osztrák-német-lengyel- himnusz. Szózat, Wacht am Rhein, Rákóczi-, Prinz Eugen-, Klapka-, Magyar hősök-, Honved diszőrség-, stb. indulókat) magyar és német szöveggel, ezenkívül a legszebb magyar baka nótákat, u. m.: Mollináry- nóta, Megállj, kutya Szerbia, Megüzentem a sarkadi bírónak, Ferenc Jóska kiadta a parancsot, Ferenc József azt üzente, stb. A himnuszok és a csatadalok fordításai meglepően jól sikerültek. A német dallokat Kalmár Tibor fordította le, a magyarokat Hetényi-Heidlberg Albert és Donáth Vilmos. A szerkesztés gondos munkáját Nádor Samu végezte. Külön dicséret illeti a kiadót, ki 3 koronás olcsó árral könnyen megszerezhetővé tette a vaskos kötetet mindenki részére. Egyes járatú ló megvételre kerestetik. Cim a kiadóhivatalban. S CSARNOK. H Magyar diákok Olaszországban. Művészettörténeti útirajzok. 31 Irta: Dr. Kőrösy László. (Folytatás.) Szóval mi magyarok még mindig nem tudunk utazni s ezt a magunk kárán kell megtanulnunk, ha nem akarjuk a müveit világjárók példáját a föltétien fegyelem megtartásában követni. A különféle tanulságok között a világtapasztalat, a különféle nemzetek fiainak tanulmányozása és szokásaik megfigyelése sem utolsó feladat Rómában. Ä magyar fiuk, hacsak szerét ejthették, szívesen foglalkoztak ilyen tanulmányokkal is. De már alkonyodni kezdett, mikor a Pantheon őrei megcsörömpöl- tették a kulcsokat. A kupola tetejéről sötétkék szemmel nézett be a felhőtlen ég, Viktor Emanuel sirja előtt megigazították a bronclámpások lángját és a látogatók lassan-lassan kifelé vonultak. Ekkor valamelyik őr egy mellékajtón kibocsájtott néhány macskát. Az uj turisták igen otthoniasan jártak végig a marványoltárok lépcsőin. És megkezdték rendes szolgálataikat az egerek, bogarak, gyíkok és egyéb éjjeli és hajnali vendégek nem valami nagy örömére. XIV. A Palatínus. Róma romjai bizonyítják, hogy az ősi, fényes márványváros még szabálytalanabb lehetett, mint a mostani. A hepehupás talajviszonyok valóban megnehezítették, sőt sokszor meg is akadályozták a szabályos kifejlődést és a nagyszabású nyilvános terek létesítését. Már a fórum románum rövid leírásában kiemeltük, hogy a világváros leghíresebb épületei, az aránylag kicsiny téren, mind egymás nyakán állottak és egymás művészi hatását csökkentették. Hasonlóképen járt a Palatin is, mely a Kapitóliummal a fórumot határolja. A Palatin Róma legősibb kul- turfészke. Már a királyok uralkodása alatt itt mutogatták Romulusz szal- mafödeles pásztorkunyhóját és az alapítás korából származó ősi várfalak omladékai még most is láthatók. A köztársaság virágkorában itt lakott Róma előkelősége. Ciceró, Ca- tilina, Hortensius, Clodius mind a Palatinuszon laktak és küzdöttek egymás ellen. Maga Augusztus császár is a Palatinuszon született és any- nyira ragaszkodott az ősi halomhoz, hogy fényes palotákkal tette nevezetessé. A Palatinusz déli oldalának legimpozánsabb romjai jelzik Augusztus palotái nagy kiterjedését. Itt állott Apolló hires temploma s Róma legnagyobb könyvtára. Tiberiusz császár szintén a Palatinuszon, az északi térségen emelt fényes palotát. A népvándorlás mozgalmas századaiban Odoaker és Theodorik még a Palatinuszon laktak, de azután hanyatlásnak indultak a fényes paloták, a nagyszerű kertek, szökőkutak és a pompás följáratok. Hatvan év óta ássák a Palatinusz romjait s napjainkban sem kész a munka. Most csak egyes új részletek kerülnek napvilágra. Egészében azonban már szemünk előtt állanak a Palatinusz néhai fényének szomorú omladékai. A fórum románum szintén elvan kerítve, de a nap bármely percében minden turistának szabad bejáratot enged. A Palatinusz kerítéseinek csak egy bejárata van, ahol állami egyenruhás őrök szedik el a két lírányi belépti dijat és csak azután lehet az elzárt halom minden történeti becsű romját megtekinteni. Az utakat és a romokat az állam kitünően gondoztatja. A régi kertek helyébe új ültetvényeket ipakodnak rakni, vannak már pálmák is a Palatin tetején, sőt régi szobrok fölhasználásával szökőkutak is. A kőművesek folytonosan dolgoznak a merész ívű omladékok megerősítésén, az út- széli őrök gondosan figyelmeztetnek a veszélyesebb szakadékokra s négy nyelvű táblák kalauzolnak a túlzsúfolt omladékok labirinthusában. Az eltávolított törmelékek helyét falépcsőkkel töltötték ki s általában gondoskodtak róla, hogy a turisták kényelmesen élvezhessék Róma egyik legősibb halmának régiségeit. (Folyt, köv.) Hirdetés jutányosán felvétetik a kiadóhivatalban. isi isi isi isi isi isi isi isi isi ISi isi ISi ISi ISi ISi ISi ISi ISi ISi ISi isi isi isi Isi Isi isi Isi isi isi Isi Isi ISI Isi Isi Isi Isi Isi ISi Isi ISi ISi Isi Isi Isi A legelőkelőbb, a legmegbízhatóbb, a legjobban szerkesztett, a legnagyobb terjedelmű, a legfüggetnebb budapesti napilap fa Újság Munkatársai a magy.zsurnalisztika,amagy.irodalom legkivalóbbjai Főszerkesztő: G AJ ÁRI ÖDÖN. mm Előfizetési árak Egy évre . . . K 28.— : Negyedévre . . „ 7.— Félévre . . . . „ 14.— —- Egy hónapra. . „ 2.40 AZ ÚJSÁG előfizetői a DIVAT SALON-t negyed évre K 2.50 kedvezményes áron rendelhetik meg. •• AZ ÚJSÁG karácsonyi számát, mely mindig szenzáció számba megy, megküldjük minden új előfizetőnek is, aki január hó elsejétől számítva már most beküldi az előfizetési összeget. IVA r\tr\ • Az Újság kiadóhivatala Bumegreiiueiu ciiii. dapest, vn. Rákóczi-út 54. m S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 Isi S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 Kitüntetve 1885-ben. (5Ye) LAISZKY JÁNOS KÖNYVNYOMDÁJA KÖNYVKÖTÉSZETE Magyarország Bíboros Herczegprimásának udv. szállítója. Vidékről érkező megrendelés ásS till „Esztergom és Vidéke“ politikai és társ. lap kiadóhivatala. ■ífjt) v ^ a kívánt időre lesz elkészítve Ajánlja a mai igényeknek megfelelően villamerőre berendezett könyvnyomdáját, köngvköfcészetét, ESZTERGOM, SIMOR JÁNOS UTCA 18-20. S TELEFONSZÁM 21. Alapittatott 1881-ben* 6Ye) 1268/914. Nyomatott Laiszky János könyvnyomdájában Esztergom, Simor János ucca 18—ao. szám,