Esztergom és Vidéke, 1914

1914 / 86. szám

2 ESZTERGOM és VIDÉKE. 1914. október 25. kíséreltek meg, sőt néhány ezer Ung-, Bereg- és Mármarosvár- megyékbe tolakodott be. A kishitűeket ez a bír na­gyon megdöbbentette, megfé­lemlítette s az aggódó arcokon azt lehetett olvasni, hogy most már mindennek vége, minden elveszett. Pedig hát semmi más nem történt, minthogy az oroszok, akiket már azóta vitéz sere­geink teljesen kivertek az or­szág területéről, — éppen olyan drágán fizették meg ezt a ka­landjukat, mint a szerbek be­törő bandái a Szávánál. A kishitűek azt is kitalálták, hogy a szerbek és monteneg- róiak már Szerajevóban vannaK. Pedig hát semmi más nem történt, mint néhány éhező csa­pat betört a Szandzsákba egy falat kenyérért. Ez a falat ke­nyér azonban igen drága volt nekik. Eljöttek ugyan érte, de haza már nem vihették ! . . . Az éhező szerbek is át-át törtek a Dunán és a Száván ; csapataink azonban vagy itt ma­rasztalják őket nálunk, ahol szépen megcsendesednek és többé nem éheznek, — vagy a Duna és a Száva hűs ölébe űzik őket, ahol állandó nyugvó­helyet találnak. Mig katonáink mind és min­denütt hősiesen harcolnak, — itthon, a tűzhely melege mellett, a semmittevők között akadnak kishitűek, akik magukkal együtt rémítgetik a gyöngéket is. Pe­dig hát erőseknek kell lennünk. Egy pillanatra sem szabad fel­hagyni azon hitünkkel, hogy a győzelem a miénk lesz. orosz muzsikok, hosszúszakállú por­köpönyeges pópák, kaftános-pájeszes zsidók, marcona külsejű cserkeszek, félrevágott süvegű éneklő kozákcsa­patok sat. sat. fotyton változó hatás­sal vannak a szemlélőre. Fényes pa- lotájú pompás, széles utak mellett földhöztapadt viskójú szűk, piszkos térjmeguccák, két-három stilus ve- gyülékét mutató templomok mind az ellentétek városának bizonyítják Var­sót. A magyar utazó egy-kettőre ott­honosan érzi magát benne, mert Bu­dapesthez hasonló élénk, zajos vá­ros jó vendéglőkkel (s ezekben jó és hamisított magyar borokkal!) és mozgalmas éjjeli élettel. Nagyságra és lakosságra is hasonlít a mi fő­városunkhoz. Van egy uccája, illető­leg útja, az Aleja Ujazdovska, amely gyönyörű palotáival, villáival és re­mek fasoraival az Andrássy-útra em­lékeztet. Varsó főtereit elég szép szobrok díszítik, amilyenek Miczkievicz költő­nek, Copernicus csillagásznak, Zsig- mond királynak s a nekünk nem ép­pen kellemes hangzású Paskievics generálisnak szobrai. Több régi szép katholikus tem­ploma van. Művészeti szempontból első helyen áll a hajdani koronázó Sz. János templom, mely a 13. szá­zadban épült tiszta csúcsíves stílus­ban. Kár, hogy eldugott helyen van, szűk uccába szorítva. Sajátszerű a Szent-kereszt templom, melyben há­Ne birálgassuk a hadveze­tőség cselekedeteit! Nem értünk mi azokhoz. A hadvezetőség tagjai ismerik a körülményeket, ők tudják legjobban, hogy mit és hogyan kell tenniök. Mi nem vagyunk illetékesek az ő terveik megbírálására. Azt el kell is­mernünk, hogy amit eddig tet­tek, azt bölcsen és okosan cse- lekedték. Titkaikat, szándékaikat, fo­gásaikat a titok leple födi; azo­kat nem árulhatják el sem ne­künk, sem másoknak. Azt tudnia kell mindenki­nek, hogy a háborúban legfőbb dolog a hadititok megőrzése, mert az elárult haditerv több­nyire vesztét okozza azon se­regnek, amelynek mozdulatai­ról az ellenfél a titok elárulása folytán értesült. Minden napra nem eshetik nagy győzelem. Mikor milliók harcolnak a csatatéren óriási hosszú vonalakban, amelyek or­szágokon húzódnak keresztül, akkor nem napokba, hanem he­tekbe telik, amig egyes ponto­kon bekövetkezhetik a döntés. Máról-holnapra nem lehet százezreket elfogni vagy a föld színéről eltenni. A háborúban a hadfelek ál­lása erősen hullámzik ; mi, akik messziről figyeljük, és hozzá még a terep ismerete nélkül, hogyan lehetnének képesek Íté­letet alkotni stratégiai fogások­ról. A hadvezetőség még eddig semmit el nem titkolt, nem ál­tatott hamis hírekkel, hazugsá­gokkal nem akarta kicsikarni bizalmunkat, őszintén közölt rom stilus egyesül eléggé harmoni­kusan. Érdekes a zsidó negyedben lévő Szent Jakab templom is, amely renessaince-stilű, de szép csúcsíves melléképülettel. Az orosz templomok közül legszebb az újabban épült ún. Alexander-Nevsky-kathedrális, amely külsőleg is impozáns, belül pedig csupa csillogás-ragyogás. Az ajtajá­nál mindig fegyveres katona áll, hogy a gyanús alakokat távol tartsa tőle. A számos szép középület között természetesen legérdekesebb az egy­kori lengyel királyi palota, mely a közönség előtt csekély belépő díjért a nap bizonyos szakában nyitva áll. A külseje ódon, egyszerű ; de belül elég királyi; ha nem is nagyon fé­nyes. Az oroszok mindent eltávolí­tottak belőle, ami a lengyelekben nemzeti illúziókat ébreszthetne ; s a termek falait teleaggatták az orosz cárok, cárnék, cárevicsok, kormány­zók és tábornokok arcképeivel. A bútorzatot és tapétát azoncan meg­hagyták. A termekben legértékesebb bútordarabok azok a ma is pontosan járó művészinél-művésziebb órák, melyek XIV. Lajos francia király adományai. A palota erkélyéről meg­ragadó kilátás nyílik a várra, a Visz­tula folyóra s Varsónak ezen túl levő külvárosára : Prágára. Mindazon szépségek közül, me­lyeket egy világváros nyújthat láto­gatóinak, legszebbek Varsóban a par­kok, különösen két hatalmas park : minden eseményt és azért meg­érdemli, hogy állandóan biza­lommal legyünk iránta. Amit a hadvezetőség dicső­ségesen bevégzett, azt a munka befejezése után dicsekvés nél­kül közölte; és amit eddig ve­lünk közölt, az mind igaznak bizonyult. Katonáink vitézek, kitartók és mindenekfelett hősök. Állá­saik erősek. Harci kedvük nem lankadt el. Lelkesedés tekinte­tében messze felülállanak ellen­ségeink felett. Az ellenség túl­nyomó számát a német sere­gek csatlakozása már kiegyen­lítette. Nincs semmi ok az aggo­dalomra ! A győzelem a miénk lesz ! Mivelünk van az igazság ! Mivelünk az igazságos Isten is, aki segíteni fogja egyesült se­regeinket a nehéz tusában. Nem szabad csüggednünk egy pillanatra sem. Az a nem­zet lehet csak nagy, amelyik a szerencsétlenségben sem mutat­kozik kishitűnek. A római nép a cannaei csata után, amelyben 70 ezer római vitéz, köztük 80 szenátor, s a polgárság színe java födte holt­testével a rémes csatamezőt, nem esett kétségbe, hanem Varrónak, a hazatérő és szeren­csétlenül támadó vezérnek kö­szönetét szavazott, hogy nem esett kétségbe a haza sorsán. Ez a római nép volt méltó a későbbi világuralomra. Nekünk sem szabad egy pil­lanatra sem kételkednünk. Miénk lesz a fényes győ­zelem és a győzelemmel egy szebb és jobb jövő! bent a város közepén az ún. Városi park és kint az Aleja Ujadozvska vé­gén a lengyel királyok nyaraló kertje : a Lacienki-park. Az előbbi is pom­pás üdülőhely évszázados fáival, vi­rágcsoportjaival és régi allegorikus szobraival; de az utóbbi ítéletem szerint szépségre ritkítja párját egész kontinensen. Nem hiszem, hogy tú­loznék, ha azt állítom, hogy ezért magáért érdemes Varsóba utazni. A Lacienki-park erdős dombok közt egy megragadóan bájos völgy­ben húzódik s a legváltozatosabb természeti és művészeti szépségeket egyesíti magában. Tavi rózsákkal telehintett remek tavacskák, őserdőbe illő tölgy-, cser- és hárs-faóriások, bársonyos pázsitok és mesés virág csoportozatok váltakoznak benne. S a hatalmas fák árnyékában szerényen húzódnak meg a Szaniszló király építtette intim franciás kir. nyaralók művészi márványszobraikkal és re­mek óráikkal. Varsó régi részének legjellegzete­sebb helye a pusztulásra ítélt piac­tér, amelynek négyszögű alakját sa­játos építésű ősi házak körítik. Ezek­nek tetejéből tudniillik oromzat gya­nánt egész kis új ház emelkedik ki, amelyben szintén laknak. Egyébként az ószeresektől népes térség folyto­nos zsivajával, bűzével és piszkos­ságával nem a legjobb hatást teszi az emberre. Egyik érdekessége Varsónak, hogy zsidó hitközsége nagyságra második A nő a modern társa­dalomban. A kultúra és technika úgy változtatja át körülöttünk az életet, hogy ez a színváltozás alig érinti mélyebben az embe­reket. A technika vívmányait úgy fogadjuk, mint a kénye­lemnek nélkülözött eszközeit és hamar megszokjuk. Termé­szetesnek találjuk, hogy min­dig fejlődő igényeink kielégü­lést nyernek, mert hiszen a kul­túra és technika műhelyében pihenés nincs, szünet nélkül virraszt ott a haladás géniusza. A fejlődésnek mechanizmu­sában átalakul maga az ember is; tudjuk, érezzük ezt mind­annyian. Elváltoztunk úgy, hogy sokszor úgy állunk szemben önmagunkkal, mint két idegen. Vegyük szemügyre a mo­dern világ színében elváltozott embert és kérdezzük meg tőle, boldog-e?! Főleg a nőkre gondo­lok itt, kiknek a lelkében épen a modern világfejlődés szuny- nyadó energiákat ébresztett fel, erőket, melyek felszabadulást és érvényesülést sürgetnek. Mit tegyen tehát a lélek, mely ennek az érvényesülést sürgető erőnek, ezeknek az éb­redő energiáknak tulajdon lelke psychéje ? ! Emancipálódjék az elavult, konvencionális felfogá­sok alul és új nézőpontot ke­ressen magának. Induljon el hódító útjára, foglalja el azt a zónát, amely a neki megfelelő kiima. Ha a társadalmat, ezt a nyüzsgő-mozgó világot nézem, a világon (első a new-yorki!). A zsidóság nagyrésze koldússzegény, piszkos, kellemetlen külsejű ; de van­nak természetesen gazdagok is euró­pai ruházattal és viselkedéssel. A zsinagógájuk hatalmas méreteiről fo­galmat adhat, hogy 2200 ülőhely van benne. A Varsóban megforduló magyar utas, kinek még emlékezetében van ama szép régi lengyel szójárás, hogy : „Venger, polák dva bratranki“ (= a magyar és a lengyel két egytestvér), a sok élvezet közt is szomorúan kénytelen megállapítani, mily ólom­súllyal nehezedik az orosz rendőr­uralom a „testvérek“ fővárosára. Besúgók és kémek mindenütt. A nemzeti érzésnek minden erősebb megnyilatkozása megtorlást von maga után. Fő árulkodók a házmesterek, kik mint a rendőrség fizetett spiclijei este 8 — 11-ig kint ülnek a kapukban és megfigyelvén a járókelőket, ki- és bemenőket, reggel a rendőrségnek jelentést tesznek. És jaj a gyanúba fogottaknak ! Így volt ez még két évvel ezelőtt, mikor ott jártam. Talán már javult valamit azóta a helyzet. De ha nem javult volna, most bizonyára gyöke­resen javulni fog, mert a lengyel szabadság napja fölkelőben . . . Dr. Réthei Prikkel Marián.

Next

/
Oldalképek
Tartalom