Esztergom és Vidéke, 1913

1913 / 24. szám

1913. március 23. ESZTERGOM és VIDÉKE. 3 Színházi emlékeimből. Irta : Váradi Antal. Amint hosszú, fényes sorban el­vonulnak előttem akkori színházi kortársaink, mintha újra akarnák kezdeni az élet komédiáját . . . Ragyogó egy sor. Feleki, Halmi, Nagy Imre, Bercsényi, Szigeti Jó­zsef és Imre, Réthi Mihály és a vi­dék megannyi jelese, akiket ismer­tem, szerettem, akikkel kéz a kéz­ben haladtunk egy-két évtizeden ke­resztül s akik egyszerre csak eltűn­tek a legördülő függöny mögött, amely semmiféle csengecsűszóra sem lebben föl többet. Kivittek egy érc­koporsót a Nemzeti Színház udva­rára, az obiigát gyászkar elénekelte a „Mért oly borús“-t, a hivatalos beszédek elhangzottak s azontúl egy-egy öltözőasztal lett gazdátlan s a legközelebbi szombaton meg­kérdezte a direktort, hogy kinek küldjük ezt, vagy amazt a szerepet, mert Szigeti, Halmi, Nagy Imre, Bercsényi nem játszik többet . . . S a komédia emberei egy két per­cig elhallgatnak, a miméit érzel­mekre szokott szemek megtagadják az engedelmességet s egy engedetlen köny kicsordul a pillák mögül. S amikor valamelyik azt mondja : „No, menjünk tovább!“ Azt mondja rá a másik: „Mindjárt, csak valami a szemembe esett — én nem tudom. .“ Mert ott is tudnak igazán sírni, ami­lyen igazán kacagnak az öröm, a derű napjaiban . . . Senki sem tud édesebben mulatni, csengőbben ka­cagni, mint a vig színész. Hanem Isten mentsen a rosszkedvű komé­diástól. Akár jókedve van, akár rossz: beszél, — szavakba önti, ami szivében van. Egyik fukarabb a szó­val, másik bővebben bánik vele, de örömében, bajában nem néma egy sem. Én tanuskoúhatom róla, ki 35 esztendőt töltöttem közöttük, mindig közöttük, felhőben, napsugárban. Mindig is magukhoz tartozónak te­kintetlek. Ami nem mindig mulatsá­gos. — Szótalan a színész csak ak­kor, hamár nem tud beszélni, a ha­lálos ágyon, még ott sem hagyja el némelyiket a humor. Réthy bátyám a kórházban fe­küdt, utolsó napjait élte, tiszta, hó­fehér ágyon, zöld sapkával a fején. Sokszor meglátogattuk, akik a Ma­gyar utcai Goll-kávémérésben hall­gattuk estenden vagy délutánonkint az anekdotáit, tanításait és bolond teóriáját a nagy mamutról és annak vallásáról. (Ami megint külön tudo­mány és nem férne ebbe a fejezet­be.) Szívesen fogadott bennünket az öreg, de szomorúan. Öcsém — igy sóhajtott fel rosszúl csinálta meg az Úristen ezt a cudar világot. Nagyon szépen van kigon­dolva, megteremtve, nagyon gyönyö­rűen van staférozva, hanem, mikor elkészült vele, kifogyott az erőbül, nem bírta megtartani. El kell pusz­tulni mindennek. Mert ha jól volna megteremtve, hát tartana is örökké. — Nekem is el kell pusztulnom, — tette hozzá rezignációval. — Hanem egyre kérlek benneteket. — Gyer­tek ide, amikor akartok, már amed­dig lehet, hanem vénasszonyokat ne eresszetek a közelembe, mert akkor harapok. Dehát nem tudtuk meg­menteni a vénasszonyoktól. Szegény Szatmáry mama — az Isten nyug­tassa — egy esős délután fölkere­kedett a barátnéjával, az öreg Lend- vaynéval — azt is nyugtassa az Isten — és neki indultak az ispitá- nak, hogy meglátogatnák azt a go­romba vén gazembert, aki teljes vi­lági életükben borsót tört az orruk alá, hanem hát hiszen kollégák va­gyunk, vagy mi, ne tartsunk hara­got, nézzük meg, él-e még ? Beje­lenti az ápolónő a két öreget. Réthy fölfortyan : — Be ne eresszétek őket! Azt ki nem állom. Mondjátok, hogy nem vagyok itthon. Azt nem lehet instállom, a kór­házban, mert itt „itthon“ muszáj a betegnek lenni . . . Nohát mondjátok, hogy meghal­tam. Egyikünk magára vállalta a hír­adást s kivonultunk mind nagy meg­hatottsággal. Ahogy szemközt talál­juk a kettőt, már nagy éktelen sí­rással iramodik befelé Szatmáry ma­ma, az öreg Lendvayné, módjával utána. Réthy ottbenn hanyatvetette magát, eltátotta a száját és lecsukta a szemeit. Nagyon jól játszotta a halottat. A két látogató hangos jajgatás­sal hajolt föléje, csak egy szót szól­hattak volna hát vele, hogy ne vál­tak volna el haraggal e földi siralom völgyében s amint Lendvayné leg­jobban lamentál, egyszerre fölegye­nesedik az öreg s odahurrog nekik rettentő torzarccal : — Hrrr! ... Az egyik elájult, a másik : Szat­máry mama, még a lépcsőn is szidta a vén akasztófáravalót, aki előtt semmi sem szent! . . . Ez volt Réthy bácsi főpróbája a halálból. Másnap meghalt. Egy leá­nya maradt, azt Szigeti Józsefnek hagyta örökségbe. Komám, ha kedves a másvilági üdvössége, hát ebből a lányból, ko- médiásnét ne csináljon, mert megfoj­togatom egyszer éjszaka. Visszajárok. Szigeti megfogadta a kedves jó­barát szavát és lelkiismeretesen gon­doskodott a gyerekről, elvégeztette vele a preparandiát, aztán kijárt neki valami kinevezést. Előbb azonban megtanácskozta velem a dolgot. — Anti öcsém. Hun van Ma­gyarország mappája ? Előkerestem neki. Egy irodában ültünk vagy 15 esztendeig a „Szi- nészeti Tanoda“ helyiségében. Kite­rítettük a mappát a asztalra s az öreg elkezdett rajta keresgélni hosz- szan. Végre megállt az ujja valami istentől elrugaszkodott vad vidéken, ahová vasút nem járt. Ide neveztetem ki. Innét nem jö­het színházba. Két hét múlva nagy diadallal hozta a kinevezést. — Megvan ! Kinevezték a gyereket ta- nitónénak. — Hová ? — Debellácsára! . . . — mondja az öreg nagy diadallal. Ma sem tu­dom, hol van Debellácsa, de azt tu­dom, hogy Réthy lánya nem lett színésznő. Azt hiszem ma is Debel- lácsán búsúl szegény. Aztán néma ember lett ő is sze­gény s hallgatott a Nemzeti Színház udvarán mikor énekelték a „Mért oly borúst! . . . Pedig azon az udvaron az ő szava valamikor hatalom volt. In­tendánsokat buktatott izgatókat tört össze s haragja rettenetes volt. Zichy Antalra azért haragudott meg, mert egy próbán nem engedte meg, hogy a botjára támaszkodjék. Neki a régi gárda nagyjának egy intendáns! Nem is intendált aztán sokáig Zichy Antal. Elődei sorsára jutott, akik között valósággal szellemi lu men volt, mert egyik elődje — ne is említsük a nevét — Komáromy bácsinak, aki dérrel durral ment föl hozzá panaszkodni, hires feleletet adott. Szálló ige ma is A haragos színész azt pana­szolta, hogy nem játszatják. Őt, a hősszinészt, aki Barta örökébe lépett, sohasem engedik szóhoz jutni. El is megyek a jövő héten, ha I nem tűznek ki rám darabot! — Hát mi legyen az édes bará­tom ? Mit kívánna eljátszani ? — Mit ? Hát Otellót . . . Az intendáns csöngetett. — Csepreghy 1 Jövő hétre tűzze ki a „Peleskei nótáriust . . Lojzi bácsi csak úgy szédült le a lépcsőkön, pedig az intendáns jó­akarata evidens volt, ő szegény csak egy Otellóról tudott, arról, amelyik a „Peleskei nótárius“ utolsó felvo násában jön elő. Azóta embert ölt volna az öreg, ha a „Peleskei“-t emlegetik előtte. Láttam tőle Ottellót. Nem sokkal azelőtt járt itt. Irta Aldridge, a nagy angol színész, aki eljátszotta Otellót. Attól lesett el nekem egy külső vo­nást. Például azt, hogy a végső jele­netben a Desdemona agya vagy ki­lenc lépcső magasan lévén elhelyezve, amint végig húzta nyakán a hand- zsárt, rengeteg robajjal lebukott a kilenc lépcsőn — azt hittem a nya­kát töri. Dehogy törte. Eljátszotta Pesten és vidéken vagy ötvenszer. Hála Istennek késő vénséget ért. Ő a gárda utolsó mohikánja. Olyan ritkán láttam, hogy néha napján, ami­kor a nyugdijáért jött hatalmas fehér szakáiéval, még akkor is óriás ter­metével a múlt idők emlékét hordta magával. Hinnék-e, hogy valamikor — 1861-ben — ő volt a Nemzeti Színház „Liliomfi“-ja — s mellette Szelleműt Tóth Soma, az a kitűnő komikus játszotta ? Első darabomban Komáromy játszotta Rubent s Ber­csényi, aki nagy ördög volt a csúfo­lódásban mindig elnevette magát mi­kor sárga, hosszú szakállára nézett. Azt kellett ugyanis mondania : — Hajamra szállt a hó. S olyankor Bercsényi mindig utána tette, hogy: „olyan a szakál­lad, mint a kiszívott tajtékpipa. Ez az első volt az egyetlen da­rabom, mely a maga rendjén-módján került színre akadály nélkül. Ebben a tekintetben annak dacára, hogy az egész színházzal jóbarátság­ban voltam, szomorú tapasztalataim vannak. „A Tőr“-ről és az ő szomorú sorsáról nem beszélek. Nyolcszor maradt el az istenadta — este hét órakor, mikor már a publikum a helyén ült. Szegény Kornélia már attól is megkapta a migraint, ha a darabot kitűzték a repetoire-ra. Hanem a „Hun utódok“ sorsa az emlékezetes. Hónapokig húzódott a premiére, mig végre kilencszer való elhalasztás után került színre. Ez elől is elragadta a pálmát az én kedves „Rafaelem.“ Az huszon­kilencszer tudott lemaradni. Ennek pedig hosszú histórája van. Először nem akarták elfogadni. Az ördög vesződjön olyan darabbal, amiben festmény kell. Ki fesse azt meg? Aztán meg ki legyen az a csodaszép asszony, akiről Madonnát lehessen festeni ? Egyszer aztán jött a szín­házhoz egy csodaszép asszony, az Isten is Madonna-képnek teremtette. Akkor fölmentem Nagy Imréhez, a Nemzeti Színház bérházának negye­dik emeletén lakott, a Kerepesi-ut felőli oldalon három uccai szobában. Viszem hozzá „Rafaelt“. Éppen „Cha- ritás“-szal vesződött. Azt rendezte. Engedd nekem pajtás kiosztani a szerepeket ebből a darabból. — Nem engedem Imrém, mert én már kiosztottam. (Charitást tudniillik Márkus Emíliá­val akartam játszatni, senki mással.) — Hát aztán mért nem engeded? — Mert van egy másik darabom, amelyet te fogsz kiosztani. — Melyik az? — Ihol. „Rafael“ a cime. Te vagy benne Rafael. Kikapta kezemből a kéziratot, át­futotta a személyek sorát, lapozgatott benne, éppen a második felvonás nagy párjelenetét olvasta át. — Hagyd nálam. Kiosztom. — Igen, de baj van. A darab nincs el­fogadva. — Megállj. Azzal szó nélkül le­futott a négy emeleten s rohant fel az igazgatói irodába. Én azalatt néztem a képeit, foto­gráfiáit — nagy amateur-fotográfus volt — kezembe vettem azt a fekete üveget, amelyben a ciankálit tartotta, nem sejtve, hogy ebből issza a ha­lált pár hónappal később, leültem ol­vasni és vagy egy félórát eltöltöttem a kis gyűjtemény nézegetésével. Egy­szerre jön nagy sebbel-lobbal. — A darab el van fogadva! Ha­nem — s rázogatta a levegőben Rafael kéziratát — ez megy előbb, aztán Charitás. Bántam is én. — Tedd, amit jó­nak látsz. Akkorában igy is fogadtak el darabot. S talán nem bukott meg annyi, mint manapság. Egész vakáción át dolgoztam rajta. Szeptemberre készen leszek, nyár előtt kiosztjuk s első újdonság lesz. Nagy volt az örömön. A jövő évad első újdonsága az enyém. El is mult a nyár. Meg kellett volna kezdődni a próbáknak. Egy reggel, éppen a Svábhegyről készülődöm be­felé, mikor az újságkihordóval talál­kozom a kapuban. — No, maguk ugyan későn hord­ják a lapokat, délfelé. — Követem alásan, az öngyilkos­ság miatt késett. S amint tekintetem a lapra esik, ott sötétlik a Nagy Imre halálhíre. Rafael pihenni ment, mielőtt el­játszotta volna szerepét. Ott feküdt, a negyedik emeleti szoba padlózatán, egy kis lőtt sebbel a halántékán . . . a tükör előtt, amelyben nézegette magát, amikor tanult. Nem győzte bevárni a ciankáli hatását. Sietette a halált, azzal a kis golyóval. Néma ember lett ő is a színház-udvaron. Gyenes Laci elhuzatta fölötte a ked­ves nótáját „Lehullott a rezgő nyárfa ezüstszínű levele.“ Lehullott a színház koronája . . . A daliás szép Hamlet, Csaba királyfi, Essex, Romeo s az én jövendő Ra­faelem, az örök sülyesztőbe szállt alá, Vártam megint, mig végre meg­találtuk Rafael személyesitőjét, az akkortájt szerződött Somló Sándor­ban. Stella: Hegyesi Mária, Antonio: Fáy Szeréna. Mikor végre odajutot­tunk, hogy heteken át folytatott pró­bák után ki lehetett tűzni az első előadás napját, végiggyötrődtem ezer rossz sejtelmen s este fél hétkor siet­tem a színházhoz a Rafael premiér- jére, akkor egy színházi szolga avval fogad, hogy Hegyesy Marit félholtan találták összeroskadva a szobája pad­lózatán. Adjeu, premiére 1 Négy hétig vár­hatunk újra. De végre meggyógyult a mi szép Madonnánk, s készültünk az előadásra. Akkor egy esős reg­gelen felrevon az igazgató s borús arccal a fülembe súgja. — Várnunk kell a premiérrel! — Meddig ? ♦ — A mig Antónionak a fia meg­születik. — Honnan tudja, hogy fiú ? — Másért csak nem érdemes há­rom hónapig várni. Vártuk ezt is. Ettől kezdve még három hónap telt el. Végre megkez­dődött az első előadás. És az első előadás kezdetén mindjárt a második felvonás egy jelenetében — amint Stella a földre rogy — épen ott áll­tam a kulisszák mellett két lépésre Hegyesy Maritól — Stella estében fölsikolt Jézus Mária. Eltörött a lá­bam ! Vártam, hogy kijelentsék a I publikumnak a szerencsétlenséget. A

Next

/
Oldalképek
Tartalom