Esztergom és Vidéke, 1910
1910-07-28 / 59.szám
távozó elnökünket, azt a férfiút, aki bár nehéz viszonyok közt foglalta el tisztét, mégis 10 évi működése alatt mindnyájunk elismerését és tiszteletét vivta ki. Amidőn én az egyesület nevében uj állásához szerencsét és boldogságot kívánok, egyben kérem, enyhítse az elváláson érzett szomorúságunkat azzal, hogy egyesületünkre, annak élén eltöltött évekre mindig szívesen gondol vissza. Rózsa Vitái meghatottan válaszolt az alelnök szavaira. Nehéz időkben vállalta el az elnöki tisztséget, ez idő alatt nem tehetett sokat, de azért 10 éves elnökségére nyugodt lélekkel tekint vissza. A tagok elnézését kéri, ha a különböző behatások alatt néha elernyedt. Legyenek meggyőződve — úgymond — hogy ezután is élénk érdeklődéssel fogok viseltetni az egyesület iránt és amidőn távozom, hőn óhajtom, hogy a kör fejlődjék és virágzásának tetőpontját érje el. Varsányi Ignác a volt tanítványok nevében mondott tartalmas, szép szavakban Isten hozzádot a távozónak. Guzsvenitz Vilmos és Nagy Antal uj kollégájukat köszöntötték fel. Scheiber Rezső az egyesület választmányi tagjai érzületének adott kifejezést talpraesett, hatásos beszédben. Rózsa Vitái még egyszer felszólalt ezután és az üdvözlést, a szerencsekivánatokat megköszönvén, a megjelentek szives barátságába és emlékezetébe ajánlotta magát. A kedélyes hangulatban elköltött vacsora alatt elhangzó beszédek és a megjelentek nagy száma mind élénk dokumentumai voltak annak a tiszteletnek és becsülésnek, amellyel Rózsa Vitái személyét városunkban körülveszik. A résztvevők a legjobb hangulatban a késő éjjeli órákig maradtak együtt. — Szerediek a püspöknél. Tegnap délelőtt Vágszered község 40 tagú küldöttsége tisztelgett dr. Rajner Lajos püspök, érseki helynöknél és nála a község plébánosának elmozdítását kérték. A püspök megígérte, hogy az ügyet alapos vizsgálat alá veszi és azután fog dönteni. — Elhalasztott közgyűlés. Az esztergomi ipartestület elnökválasztó közgyűlését mult vasárnapra hivta össze a városház nagytermébe. Mivel a vasárnapi közgyűlésen a szükséges számú tag meg nem jelent, az elnökválasztást f. hó 31-ére tűzték ki, amidőn a megjelenendő tagok számára való tekintet nélkül fogják az elnökválasztást megejteni. — Vízivárosi búcsú. Sz. Ignácnak, a Jézus társaság alapitójának tiszteletére felszentelt vízivárosi plébánia templomban vasárnap lesz a búcsú. Az ünnepi főisteni tisztelet délelőtt 10 órakor lesz prédikációval és nagymisével. Délután 4 órakor litániával záródik az ünnepség. — Esztergomi gyártmány a világpiacon. Mint illetékes forrásból értesülünk, a mult héten az Egyesült államok egyik legnagyobb behozatali kereskedőházának, a Sonn Brothers Company new-yorki cégnek megbízottai jártak a Schrankféle likőrgyárban és a már országoshirű Meggylelkéből, valamint a gyár egyéb jóhirű likőrkülönlegességeiből egy valóban amerikai stílű üzlet keretében nagy mennyiséget vásároltak, tiz évre biztosítván maguknak az esztergomi gyár különlegességeinek kizárólagos eladási jogát az északamerikai Unió területére. Ezzel a Meggy-lelke megkezdette hóditó körútját a földtekén, mert mint halljuk a Schrank-féle gyár az elért sikereken felbuzdulva, most ujabb tengerentúli összeköttetések létesítésén fáradozik. A részben NewYorkba, részben Philadelphiába induló első nagyobb likőrszállitmány, a hosszú tengeri útnak megfelelő csomagolásban, már szeptember elején fogja elhagyni a fiumei kikötőt. — Mértókhitelesités. A kötelező mértékhitelesités ma veszi kezdetét városunkban s tart augusztus hó 13-ig. A hitelesítést az Obermayerféle ház melletti saroképületben eszközlik. A törvény értelmében minden közforgalomban levő mérték és mértékeszköz hitelesítés alá kerül. A A mulasztóra szigorú büntetés van előírva. — A sorozás. A honvédelmi miniszter leiratban értesítette a törvényhatóságot, hogy a sorozások augusztus hó első napjaiban valószínűleg megtarthatók. Ismétli egyébként a miniszter, hogy táviratilag fog intézkedni a továbbiakra nézve. — Választási utóhang. A dorogi választási harc egyik víg jelenete elevenedett fel csütörtökön a bűntető járásbíróság előtt. Anno dacumal egy viharos vasárnapi estén a pilismarótiak Halley-nézőbe indultak a hegyekre. A kíváncsiakkal együtt Karkecz Alajos plébános is nőrokonaival egyetemben szintén szemlélni óhajtotta a ritka látványosságot. A pilismaróti legények hiába lestek a Halleyt, azonban megpillantották a plébánost és menten olyan nótákat kezdtek dalolni, amitől még a jó öreg üstökös is elpirult és szégyenkezve csóválta a farkát. Ebből a nótázásból becsületsértési pör támadt. A plébános feljelentette a legényeket. A legények azzal védekeztek, hogy ők nem a pilismaróti, hanem az üstökösön lakó plébános. bosszantására dalolták a „Szereti a pap a kávét" . . . kezdetű nótát, mire a bíróság felmentette őket. — Manőver. Érdekes gyakorlat folyt le tegnap és tegnapelőtt városunk környékén. Háziezredünk és a 76. gyalogezrednek városunkban állomásozó zászlóaljai állottak szemben a Győrből és Komáromból koncentrált 33. gyaloghadosztálylyal. A mi csapataink Hauzer ezredes vezénylete alatt pénteken délután átkeltek a Dunán és a flottila „Szamos" monitorjának támogatása mellett Komárom vármegyéig nyomultak elő. Az ellenséges hadosztályt a „Kőrös" és „Maros" monitorok fedezték és a gyalogcsapatok sűrű rajvonalban még pénteken előretolták vármegyénk határáig előőrseiket. A „Szamos" délután horgonyt vetett a volt magyar agencia előtt és kémszemlére küldte ki cirkálóját, amellyel állandó Marconi összeköttetésben állott. Az esztergomi hídfőnek biztosítása után este 7 órakor a „Szamos" felszedte horgonyait és az időközben visszaérkezett cirkálójával együtt a Dunán felfelé hajózott a part biztosítása céljából. Tegnap délután történt a döntő ütközet Dunaalmás körül, melynek eredményéről jövő számunkban hozunk tudósítást. — Itt a nyár! Virág és Szántó cég a nyári cikkek kiárusítását lényeges árleszállítással megkezdte. Egyben tudatja a cég, hogy az elismert kitűnő női fehérnemű cikkek közé ujabban az intézeti leánykelengyét is felvette. Raktáron van mindennemű és nagyságú leány fehérnemű szolid kivitelben mérsékelt árért. Megtekinthető minden vétel kötelezettség nélkül. Vidékre készséggel küld a cég mintadarabokat. — Tolvaj tutajosok. Nyolc darab tót tutajos Dékány János vezetésével deszkát szállított a Dunán kedden. Már Esztergomhoz közeledtek, midőn a rendőrséget értesítették Komáromból, hogy ott a 8 darab tót Dékány János vezetésével rosz fát tett a tűzre, akarom mondani a tutajra. Szvatopluknak vízen járó ivadékai ugyanis a rendőrség jelentése szerint Boldoghy Gyula komáromi lakosnak deszkaraktárából, 50 darab uj deszkát engedelem nélkül elszállították tutajukra. Az érkezett jelentés alapján az esztergomi rendőrség tárt karokkal várta az érkezőket, sőt Csernák Béla fogalmazó Ebedfokig eléjük is ment. Megérkezének nemsokára az enyveskezű Szvatoplukok, de tutajukon a legszorgosabb keresés dacára is az 50 deszkából csak 10 darab volt található. Az idegen deszkák eltulajdonítását igy is megfogják emlegetni azonban Dékány János és társai, de az ügybuzgó fogalmazó se fog szívesen e kirándulásra visszagondolni, mert a keddi forró nap egész felsőtestét felégette. — Számozott kofák. Amit egyik mult lapszámunkban megjelent közleményben ajánlottunk a hatóságnak, ime valóra vált. Megszámozzák a kofákat. Ez a hir jön az ország déli részéből, Makóról. A makói tanácsülésen ugyanis a rendőrkapitány azt a javaslatot terjesztette elő, hogy a város számoztassa meg a kofákat, mert igy jobban lehet „kofa nagyságáékat" ellenőrizni. Igen életrevaló és bizonyára célra is vezető intézkedés lenne ez, mert ezzel mégis csak hatályosabban lehetne megvédelmezni a vásárló közönség érdekeit. Hogy a kofák között ez nem valami nagy szimpátiára talál, az kétségtelen, no de végre is nem árt az ilyen radikális intézkedés a piaci túlkapások megfékezésére. Ezután a makói csirkepiacon számozott kofák fognak ülni és bizonyára áldó (?) imádság mellett fogják emlegetni a rendőrkapitány nevét. — Állatbetegség. Bényben és Epölön a sertésorbánc megszűnt, minélfogva a zárlat feloldatott. — A jó tanács most drága, sóhajtozik gyakran a családapa és a családanya, ha szerettei, vagy maguk hirtelen megbetegednek s nincs a közelben orvos, vagy ha az orvost másfelé hívták. Görcs, ájulás, makacs köhögés, torokfájás, külső sérülés esetén, addig is, amig orvos érkezik, abban áll a biztos segítség, hogy egy kis készletet tartunk a sohasem romló, kipróbált és a legjobbnak elismert háziszerből: Thierry gyógyszerész balzsamából és centifólia kenőcséből és ezt alkalmazzuk. Mindenki, aki egyszer használta, ehhez a kipróbált szerhez fordul és nem dobja ki pénzét haszontalanul'a sok egyéb, szédelgő reklámmal földicsért preparátumokért. Ez a legjobb tanács és olcsó is. Tessék elolvasni Thierry A. gyógyszerész hirdetését. f APRÓ HIRDETÉSEK. Ezen rovatban soronkint 30 fillérért iktatunk be hirdetéseket. — Eladó. Egy kenderesi pince, boros hordókkal, pálinkakazán, egy tizenhármas vetőgép, egy új kályhás fürdőkád és öt kapás szőlő. Bővebbet Lusztig Mórnénál Honvéd u. 60. — Két tanoncot, kik a szabadkézi rajzoláshoz és festéshez hajlandósággal bírnak, fizetéssel felvesz Révész Mór szobafestő Esztergom. — Egy jó házból való fiú Tatarek József könyv- és papirkereskedésében tanulónak felvétetik — Egy jó családból való fiú tanulónak felvétetik a „Korona" szállodában. — Négy középiskolát végzet fiú tanulónak felvétetik a droguériában. — Egy ügyes fiatalember állandó jövedelmező alkalmazást nyerhet a Szent István artézi forrás vállalatnál. A helyi és környékbeli ismerettel birok előnyben részesülnek. A kenyérkereső asszony. — Hollósné de Grobois Nandine könyve. — Hézagpótló, nagy szeretettel és nagy gonddal megirt könyv került a magyar könyvpiacra. Részletes tájékozás és útmutatás, meleg baráti tanács, tapasztalaton alapult útbaigazítás szegődött egy kicsiny kötetben, a kenyérkereső nők nehéz országútjára hűséges társul. Benne van a kezdet nehézségeinek megvilágítása, a haladás föltételei, á célhoz jutás követelései. Világosan mutat rá arra az útra, amelyen haladva csakis egyesek szorgalmán múlhat az elmaradás. A mellett pedig minden külső formaságon át, a közélet, a kenyéradók, a közbenjárók szinte megtévesztő labirintusából ad kivezető szálat a/ ol-