Esztergom és Vidéke, 1908

1908-11-15 / 91.szám

Iával tovább telepitik. Ennek dacára elég szer előfordul, hogy egy-két évvel tovább kell fenntartanunk lucernásunkat, mint ahogy számítottuk, dacára, hogy silány terméseket kezd adni, különben takar­mányszüke állana be, amit minden áron el kell kerülnünk. Ilyen esetben csakis könnyen oldható műtrágya segélyével segíthetünk a bajon, csakis ilyenek alkalmazásával érhetjük el azt a célt, hogy a gyorsan feloldódó mű trágya lehatoljon azon mélyen fekvő gyö­kerekig, amelyek még alkalmasak a táp­lalóanyag felvételére. Ilyen esetben eljárá sunk a következő : A buzavetés befejeztével, tehát novem ber hóban a lucernást, keresztül-kasul felboronáljuk. Minél mélyebben jár a bo­rona, minél jobban felhasogatja a talajt, annál kedvezőbb leend az eredmény. Ennek megtörténte után, november végén vagy december elején, kiszórunk kat. hol­dankint 200 kilogramm 18 százalékos szuperfoszfátot, amelyet azután a téli nedvesség nemcsak felold, de egyszersmind a talaj mélyebb rétegeibe le is visz, mi­által dús táplálékot biztosítunk a lucerna hajszálgyökereinek, s uj életre, gyorsabb növekedésre késztetjük azt. Ha pedig a lucernás nemcsak ritka, de egyszersmind nagyon vékonyszálú is volt, ez annak a jele, hogy a talaj elegendő legényt sem tartalmazott, tehát ezt is mesterségesen kell a talajba juttatnunk chilisalétrom alakjában, melyből tavasz nyiltával 35—50 kgot szórunk ki kat. holdankint. Ezen eljárás segélyével legalább két évvel hosszabbítjuk meg lucernásunk ter­mőképességét, s megsokszorozva kapjuk vissza a bő termésben azon tőkét, melyet műtrágyák alakjában belefektettünk. CSARNOK. ^ Jancsi igaza. Irta : Tuba Károly. Szokatlanul rossz hangulatban léptem az iskolába. Vidám zsongás-bongás fogadott s mo­solygós gyermekarcok fordultak felém. Elült a zaj egy pillanat alatt. Az apró emberek bizonyosan megérezték a lelkem rezignált hangulatát. Mert végtelen finom érzékeny ám a gyermeki lélek! Olyan az, mint az aeolhárfa. A szemükből kiröppent álom még ott révedezett a tekintetükön, mely olyan volt, mint egy óriás nagy kérdőjel. A kérdés nekem szólt. Megálltam az ablak előtt. A reggeli ködfátyolon keresztül, tört sugárkévét szórt reám a bágyadt fényű őszi nap, az­tán csakhamar sűrű ködbe burkolódzott — eltűnt. Az udvar platánfáit meg-meglegyintgette a kóbor szél és hullt a sárga-piros levél lassan, csendesen, bánatosan egyik a má­sik után, egyik a másikra. Nehezen vál­nak meg ők is életüktől. Nehéz a lemon­dás, fájó a megadás. Éltek! Meghaltak. Jön a nagy Nirvána birodalma. Halott virágok, korhadó levelek! Keserű mo­sollyal int minden végső búcsút az élet­nek, a sápadt képű, bujdosó napnak. A szürkeség, a bús hangulat átkarolt körülfont s ugy megindított, ugy elfogott valami különös szomorúság. Odakünn, a csöndes haldoklás az én hangulatomhoz stílszerűen illett. Csöngettek. Nyolc óra. A munka hit. Imádkoztunk. Fohászban kerestük a nagy Ismeretlent. Mit csináljunk ? Igy van az előírva. Az mellékes, hogy az apró gárda fohászkodás közben elmosolyodott, mert ugy hozta magával az a csitri veréb, mely hirtelen az ablak párkányára röp­pent és bekacsintgatott ránk az ablakon. Aztán megindult a munka. Valami furcsa, gondolat-ficamitó mesefélét tár­gyaltunk az olvasókönyv nyomán. Ugy kilenc óra felé nyikkant a kilincs. Mindnyájan arra tekintettünk. Egy züllött külsejű, szép, szabályos arcú kis emberke lépett be félénken. Hóna alatt egy jókora karéj fekete árpakenyeret szorongatott. Ez a rongyos, mezitlábos kis emberke M. Jancsi volt, az osztály esze. Félénken sompolygott elibém. Siri csönd ült az osztályra. Minden gyerek érezte, hogy itt most történni fog valami. Jancsi rámvetette két tiszta, könybebo­rult szemét, aztán csak nyelte . . . nyelte szegény a szavait. Nem tudott szólni. De beszéltek könnyben fürdő értelmes, okos szemei. — Ne vádolj ! Tudom, hogy későn jöttem. Messze lakunk. Ott, künn a vá­ros végén, a nyomorúság tanyáján, pe­nészvirágos nedves odúban. Töröttek, pókhálósak az ablakok. Régi ruhák fosz­lányaival beaggatva. A sarokban egy va­cok, szalmazsákkal, rongyokkal bekerítve. Ott fekszik az anyám betegen . . . Most már heten vagyunk. Kettő néma. Egy meg eszelős. Betegesek vagyunk vala­mennyien. De mitől is lehetnénk erősek, egészségesek ? . . . Az apám ? Mindig részeg. Ki vigasztal bennünket? — Ugy-e talán kár is volt eljönnöm ! Mit keresek itt! ? Tanulok-e hazugságok nélkül ? Elkisértek-e a hamisítatlan élet valóságaihoz, a teremtés, a születés tit­kaihoz ? . . . Nem . . . Szépséges me­sékben hiszékeny gyermeklelkeínket be­fonjátok, megmételyezitek . . . Hazudtok. — Hazudtok . . . Megcsaltok minket, a gyöngéket és tehetetleneket, akik ked­vetek szerint vagyunk kiszolgáltatva, anél­kül, hogy védekezhetnénk. Nap-nap után, szállít, fajtisztaságért jótállva legdú­sabb választékban a már évek óta elsőnek és legmegbízhatóbbnak ismert: Kiikiillömenti első szölöoltvány telep tulajdonos: GASPARI FRIGYES, Medgyes 57 sz. (Nagyküküllő megye.) éC Tessék képes árjegyzéket kérni! *9m Az árjegyzékben találhatók az ország minden részéből érkezett elismerő levelek, ennélfogva minden szőlőbirtokos megrendelésének megtétele előtt az ismerős személyiségektől ugy szó-, nint irásbelileg bizonyságot szerezhet magának fenti szőlőtelep feltétlen megbízhatóságáról. évről-évre következetesen hamis utakon •vezettek bennünket; füleinket begyömö­szölitek, hogy ne halljunk; szemeinket bekötitek, hogy ne lássunk. Esetlenül ki­gondolt ostoba mesékkel < tápláltok . . . Miért nem vezettek bennünket szabadon, őszintén, hazugság nélkül ? Mennyi be­mocskolt, sárbajutott illúzió, fényes gyer­mekálom, gyermeköröm maradna épség­ben, hófehéren ! — Bezománcozzátok lelkünket a valót­lanságok mázával s csak későn ... ké­sőn a magunk kárán marja le a nagy, igazságos Élet! Csak akkor vesszük észre, hogy rettenetesen el vagyunk árulva. És mi a vakok, süketek a hazugságok em­lőjén tápláltak, megbénulva bámuljuk az elénk táruló uj világot . . . Bele mar­kolnak lelkünkbe az ismeretlen hangok, az uj meglátások és mohó vággyal isz­szuk az uj színeket. — A való élet bontogatja hatalmas szárnyait és csodálattal bámuljuk. Izen­kint hatolunk az igazság rejtekeibe. — Aztán . . . aztán visszanézünk és ökölbe szorult kezekkel átkozva-átkózzuk azokat, akik elfödték előttünk a világos­ságot, a Hajnal éltető sugarát. Akik cser­ben hagytak, elfordultak tőlünk, amikor agyonkinzott, agyongyötört lelkünket meg­tömték s tovább már nem lehetett ha­zudni . . . — Tanítsatok meg hát okosan élni . . . élni! Tanítsátok meg, mi a valóság, ahol kezdődik az Élet. Az élet a kicsinyek számára, kicsinyítve . . . Ezt adjátok ne­kem . . . nekünk. Jancsi lesütötte szemét és keservesen zokogott . . . Éreztem, hogy engem is fojtogat valami keserűség. Az igazság könnyes ereje telepedett az osztály lelkére. Mintha mindnyájan érez­tük volna, hogy Jancsinak igaza van. Jancsi a helyére ballagott és tovább meséltünk. Szövődött a mese tovább, to­vább. Mese . . . mese . . . mese. Schicht szarvasszappana csodálatos, hathatós tisztítóerejét sajátszerű előállításának ós a leg­jobb nyersanyagok leggondosabb kiválasztásának köszöni. Schicht szarvasszappana kíméli a kezeket és a fehérneműt! Megtakarít fáradságot és vesződséget kíméli ennélfogva az egészséget! Megtakarít pénzt, időt és munkát! Tisztasága 30.000 koronával * szavatoltatik. LAISZKY JÁNOS 1 KÖNYVNYOMDA <r KÖNYVKÖTÉSZET \ZZ Simor János utca 18—20. szám. = ESZTERGOM. ^Ä s »r Ajánlja a mai kor igényeihez mérten választékos Ízléssel Villamerőre berendezett könyvnyomdáját, hol minden nyomdai mun­kák és pedig: művek, kör­levelek kimutatások, ár­jegyzékek, étlapok, szám­lák, rovatolt táblázatok, levélpapír és boríték cég­nyomattal, meghívó-, be­lépő- és látogatójegyek, táncrendek és falraga­szok, gyászjelentések stb. különféle színben és nagy­ságban, tisztán és ízlésesen a leggyorsabban és legmél­tányosabb árban készíthetők Továbbá ajánlja a legújabb segédgépekkel felszerelt könyvkötészetét hol bármilyen kiállítású mun­kák a legjutányosabban, gyorsan és pontosan telje­síttetnek. Jegyzők részére kész = nyomtatványok = raktáron tartatnak. Koszorú szalagok nyomása elfogadtatik. Alapíttatott = 1881. = Kitüntetve: Bpest, 1885.

Next

/
Oldalképek
Tartalom