Esztergom és Vidéke, 1908
1908-06-18 / 49.szám
metszvényeit nézi át. Örömmel jelenthetjük, hogy a régi vár egy részének modelljét már elkészítette s a főegyházi könyvtár egyik emeleti termében ma csütörtökön délután 4 óra után megtekinthető, amire az érdeklődőket ezúton is felhívjuk. Egyben Stefáni kapitány lapunk utján is kéri városunk intézeteit, zárdáit, s a város történetével foglalkozó urakat: szíveskedjenek a régi vár történetére vonatkozó régi rajzokat s metszvényeket ideiglenesen rendelkezésére bocsátani. — Temetés- Impozáns részvét mellett temették el hétfőn Vaszary Antalné szül. Szlávy Aranka úrasszonyt a nyergesujfalusi temetőben. A temetésen városunkból és a környékből számosan vettek részt, hogy lerójják szeretetük utolsó adóját az élte virágában elhunyt, mindenkitől kedvelt úriasszony iránt és hogy támogassák részvétükkel a nagy csapással sújtott férjét, ki az elhunytban a legjobb feleséget s kicsiny gyermekeinek pótolhatatlan édes anyját vesztette el. Az elhunyt kiváló szívjóságú és a vidéki intelligenciának kedvelt egyénisége volt, ezek teszik érthetővé a súlyos csapással sújtott férj, Vaszary Antal, primási uradalmi főerdész iránt megnyilvánult óriási részvétnek megnyilatkozását. A megboldogult haláláról az alábbi gyászjelentés számol be: „Mély fájdalommal tudatjuk, hogy a legforróbban szerető feleség, leggondosabb anya, a legjobb testvér és rokon, Vaszary Antalné, Szlávy Aranka, legboldogabb házasságának 10. évében, 29 éves korában, erős lélekkel viselt szenvedések között a haldoklók szentségének ájtatos felvétele után folyó hó 13-án délelőtt 11 órakor elhunyt. Felejthetetlen halottunkat folyó hó- 15-én délután 6 órakor temetjük Nyerges-Újfalun, az engesztelő szent misét pedig 16-án reggel 9 órakor fogjuk ugyanott az Urnák bemutattatni. Nyerges-Újfalun, 1908. június hó 13. Pihenj szelíden, —- felejteni soha sem tudunk. Grimm Gi'örgyné Szlávy Mariska, Szlávy Elemér dr., Szlávy István dr., Dobó Jenőné Szlávy Matild testvérei. Vaszary Antal férje. Bözsike, Aranka, Klárika gyermekei. Özv. Vaszary Mihályné anyósa. Gadányi Józsefné Vaszary Katalin, Vaszary Béla, Vaszary Gábor, Vaszary János, Vaszary Mihály, Tirczka Antalné Vaszary Anna, Vaszary Nándor, Fasching Antalné, Vaszary Nelli sógornői és sógorai." — Katonazene. Az éjjeli gyakorlat alkalmából Kovácspatakon állomásozott tisztikar kedden d. u. a Kovácspatakon hangversenyt rendezett, melyen városunkból sokan vettek részt. A vig társaság a késő esti órákban tért haza. — Bnrchard Bélaváry kénkiállitása. Néhány napra Burchard Bélaváry István, a Pozsonyi Képzőművészeti Egyesület igazgatója lerándult mihozzánk és a „Fürdő" szálloda nagytermében egy nagyobb szabású tárlatot rendezett, mely tegnap már meg is nyilt. A festőművész minálunk is legújabb találmányát, ecsettel kezelhető és nem porló pasztellszíneit óhajtja bemutatni. Mult évben Londonban ez az uj festészeti mód oly feltűnést keltett művészi körökben, hogy Reeves és fiai, a hires angol cég, megvásárolta a festőművésztől a gyártási jogot és szabadalmazva „Bélaváry-pasteloid" néven bocsátja forgalomba. Budapesten a Nemzeti Szalonban és az Urániában május óta szerepeltek a képek, melyek közül 8 darabot az „Ország Világ" 20-ik számában reprodukált igen hízelgő sorok kíséretében. Az ötven festményből álló, gazdag tárgyú kiállítás tegnap délután nyilt meg. Látunk köztük sók nagyobbszabású munkát, melyek az egész nagytermet megtöltik. Az összes képek sokszorosítási jogát Hanfstängel, müncheni világhírű cég birja. E tárlat nagy skáláját öleli fel a művészi megnyilatkozásnak, de azért minden kép Bélaváry markáns, magyaros egyéniségét mutatja. A festőművész jó hírneve és közkedveltsége elég garancia arra nézve, hogy már előre is szép sikert jósolhatunk neki. Mulasztást követnénk el, ha végezetül fel nem emlitenők, hogy a művész olasz származású neje, ki Lenbach és Böcklin mestereknek tanítványa volt, szinte képviselve lesz néhány gyönyörű genre-képpel. A kiállítás, mely csak néhány napig tart, oly magas színvonalú, mellyel a csekély 40 fillér belépti dij nem áll arányban. Diákok 20 fillér engedményben részesülnek. — Éjjeli gyakorlat- A helyben állomásozó helyőrség kedden és szerdán 2 napig tartó harcászati gyakorlatot tartott a Duna túlsó oldalán. A gyakorlat két részből állott; az egyik rész kedden reggel 5 órától déli 12 óráig, a másik rész délután 4 órától szerdán reggel 7 óráig tartott. A gyakorlatban a váci honvédhuszárok is részt vettek. Katonáink, a 76-osak az Ipoly mentén előrevonult ellenség ellen léptek föl támadólag és a gyakorlat első részében sikerült is az ellenségként szereplő 26-osokat az Ipoly túlsó oldalára visszaverni. Az éj folyamán azonban az ellenség az Ipoly folyót átlépte és előre nyomult. A gyakorlat elég jól sikerült. Katonáink szerdán délelőtt 9 órakor érkeztek haza teljesen kifáradva. — Záróvizsgák az izr. elemi iskolában. A záróvizsgák az esztergomi izraelita elemi iskola I. és II.osztályban f. hó 21-én a III. és IV. osztályban 22-én d. e. lesznek megtartva. — ÉVZárÓ Vizsgálatok sorrendje a vizivárosi zárdában: Junius 12-én hittanvizsgálat a polgári I—IV. osztályban; d. u. francia. Junius 15-én a polgári I. osztályban. Junius 16-án a polgári II» osztályban. Junius 17-én a polgári III. osztályban. Junius 19-én vizsgálat a polg. IV. oszt.-ban. Junius 20-án d. e. tornavizsga a polg. I—IV. oszt.-ban. Junius 21-én d. u. záróünnep. Junius 22-én „Te Deum" a polg. isk. részére. Junius 22-én vizsgálat az elemi I—II. oszt.-ban. Junius 23-án az elemi III. osztályban. Junius 24-én az elemi IV. osztályban. Junius 25-én vizsgálat az elemi V. és VI. oszt.-ban. Junius 26. és 27-én magánvizsgálat. Junius 28-án „Te Deum" az elemi isk. részére. — Nyugtázás. Az esztergomi könyvnyomdászok pünkösdi hangversenyén felülfizettek, illetve jegyeiket megváltották : Hercegprimási titkári hivatal Budapest, dr. Klinda Teofil, Laiszky János, Philipp Konrád, Gerenday József, Gerenday Józsefné 10 — 10 K, Sinka Ferenc 5 K 40 fii., Horváth Ferenc- dr., Maszlaghy Ferenc, Mátéffy Viktor, Pécsi Gusztáv 5—5 K, Bogisich Mihály, Lőrincz János, Vezinger Károly, Kurzweil János és Tsa Budapest 4—4 K, Venczel Antal 3 K, özv. Majer Istvánné 2 K 40 fii., Graeffel János, Krammer György dr., Iványi Géza, Jalkóczy István, Preszler János, Sztankay Ádám, Kitzinger József, Pauer Károly, Vegleitner N. 2—2 K., Gregor András és tsai 1 K 40 fii., Draxler Fe renc 1 K 20 fii, Árm Ede 1 K 20 fii., Waldvogel József, Török Mihály dr., Jóba Károly, özv. Laiszky Emilia, Brigán Teréz, G. S., M. I., Süveges Edéné, Erdélyi Lajos, Német Vince, Fritz György, Erős Andor, Szedmer József, Stark Zsiga 1 — 1 K, Sördén Jenő, Michela János 80—80 fii., Mahacsek N. 40 fii., N. N. 60 fii., N. N., N. N. 40—40 fii., Csányi Gyula, N. N., N. N., N. N. 20—20 fii. Fogadják a kegyes adakozók, továbbá Philipp Konrád és Gerenday József nyomdatulajdonos urak a szükséges nyomtatványok ingyenes elkészítéséért, Meizler János úr pedig a vendégszobák díjtalan átengedéseért a rendezőség leghálásabb köszönetét. — Állategészségügy. Kirván a sertésorbánc megszűnt, Esztergom városában pedig a sertészvész fellépett. = Eladó egy szép 5 ágú villanyos szaloncsillár. Tudakozódni lehet lapunk szerkesztőségében és kiadóhivatalában. = Elsőrangú belföldi biztositó társaság, mely a biztosítás összes ágait kultiválja, Esztergomban főügynökséget kíván létesíteni, melynek vezetését jónevű helybeli cégre óhajtja bizni. Állandóan fokozódó biztos kereset. Ajánlatokat „Biztosítás" jelige alatt Goldberger A. Y. hirdetési iroda, Budapest, IY. Róser-Bazár, továbbit. CSARNOK. Uj Versek. I. Aludj, ha elmegyek. Topáz vérrel önti El a kék egei A naplemente, Csókokkal búcsútik Csókra lázadó Csókos levente. Csókold meg mégegyszer Jéghideg szemem, Gyű rött homlokom. Azon a lobogó, Örökös csókon . Hadd gondolkodom. Mikor téged csókol: Vérütött ajkán Tiszta csókok dúlnak A fakóra züllött Zsolozsmás hangú, Lázadó Vazulnak. Itt hagyom neked Patyolat álmok Pehely nyoszolyáját. Aludj. Álmodd nagynak A merész álmok Álmodó királyát. 11/ Jer, boldog, szent zavar. Az álomrengetegbe' Egy Kobold ült fejemre S aranykezével agyam Összekavarta. Hogy igy legyen: A Kobold akarta. Közel vagyok már A megőrüléshez. Pokoli zajt csap Agyamban a millió Szétzúzott ideg. És minden, ami forró, Ami mást megéget Nekem már hideg. Tompa akarásom Ki sem sejti meg. Senki sem lát az Eszmezavarba. Hogy igy legyen: A Kobold akarta. Jer, boldog, szent zavar. Kiszúrom a Hold Opálszemét, hogy Ne lásson az éjbe S a nagy Göncöl egy Halvány csillagát Dugom helyébe. Letépem az égről Karikázni az Izzó Napkorongot S ti, csillagtestvérek Zengő riadással Utánam osontok. Megfogom a legszebb Száguldó üstökös Izzó lánguszályát, Hozzá kötözöm Lobogó hajamhoz S rohanok vele: Nézzék, csudálják. Jer, boldog, szent zavar. Hadd higyjem, hogy élek. Hadd felejtem el, hogy Szereinem vélek. Aranykezű Kobold Keverd az agyam, Álmodó Majám Víg vőlegényének Hadd hiszem magam. Legyen rögeszmém A legnagyobb álom: Hogy Maja az Istenem, Maja a királyom. III. Tört álmok. Szivem egy tenger. Mikor ráborulsz: Hullámokat vet rajt hajad. Én forró csókokat szórok bele S a tenger sistereg, dagad. Csillogó hajad gyöngy-hullámain Vitorláznak el büszke álmaim. Lengő vitorlák patyolat öblét Cibálják harsogó szelek. Zivatar tombol s egy-két álom-roncs A tenger habjain remeg. — Hogyha az álmok összetörhetök : Csak törjenek minél előbb, előbb. De hogyha köztük szilárd egy is él: Többet ér ez az egy a — semminél. Hesperus. A divat. — A Divat Ujság-hó\. — Ahogy nézzük a tavaszi divatot és azt, mely már a nyárra is végleg meg van állapítva, magunkra nézve nem mondhatjuk túlságosan kedvezőnek. A divatot a francia szabók csinálják, természetesen a francia nő termetének megfelelően. Már pedig ez nagyon is különbözik a magyar nőétől. A francia nő sovány, vékony termetű, nyúlánk; a magyar nő átlaga a középtermet és bizony inkább hajlik a gömbölydedség felé. Igaz, eddig is ugy volt az, hogy a franciák a maguk termetére szabták a divatot, de azért sok volt benne olyan, amit magunknak megfelelően alakíthattunk, idomíthattunk. Ám ha a mostani divat az •eddig megkezdett nyomon halad, például a szük szoknyával, — már eddig is eljutottak a két és fél méter alsó szélességhez — a keskeny vállal és a nagyon hosszú ujjal, a jövendő divat már csak a legkarcsubb, legsoványabb és a teljesen csipő nélkül való nőnek felelne meg. De azért ne lássuk a dolgokat túlságosan sötéten. A Divat Újság június 1-én megjelent számában van egy ruhaminta, mely a legújabb divatnak a terméke és mégis azt látjuk, hogy a párisi nő ért hozzá, mint egészítse ki a túlságosan keskenyreszabott váll vonalát, mely különösen akkor tűnik tel, ha oldalt nézzük. A tollboá, az egysoros, megint kedveltté lett és szalagcsokor van a két végére alkalmazva. Azt teszi hát az élelmes divathölgy, hogy lelógatja ezt a boát a hát közepéig, ami meglehetősen eredeti Ízlésre vall, de mert szélesiti a vállat, bizonyára nagyon sok követőre fog találni. Nagyon szép és kedves újdonság a nyakra és kézelőre alkalmazott zsabószerű mosódisz. Volt módunkban látni néhány készletet, mely finoman plisszés batiszt. ból készült, de készíthetjük csipkéből és tüllből is. Egy másik készletnek kissé drágább a kivitele ; a kihajtott linöngallér 10 cm. széles és keskeny plisszés fodor szegélyezi: a hozzávaló zsabó szintén plisszés linón és linón a kézelő is, plisszés fodorszegéllyel. A zsabón keresztül szines szalag húzódik, felülről lefelé és alul csokorba van kötve. Se szeri, se száma az