Esztergom és Vidéke, 1907
1907-09-29 / 75.szám
elé festi. Hive lesz az első szóra a legelső csalónak, mert az érzését eltalálta. Esküszik azután a vezetőjére, annak minden szavára, mert úgy látja, hogy az foglalkozik vele. S békén tűri hiszékenységében, hogy kifosszák, tönkre tegyék, mind ezt csak azért, mert foglalkoznak vele. Ez a szociáldemokraták hódításainak és a nép pusztulásának a titka is. Elmennek a néphez, ellesik bajaikar, részvétet mutatnak s a nép adófizetőjük lesz, mert tudatlan, mert nem tudja felismerni az ellenséget, ha egyszer a jóbarát álarcájában jön. A szociáldemokrácia terjed, a nép pedig romlik és fogy. S mily könnyű volna itt segíteni ! A műveltebb osztálynak gyönyörű missiót lehetne, sőt kellene teljesíteni. Foglalkoznia kell a néppel! Elmenni otthonába, megnyerni a bizalmát, meghallgatni a baját s tanítani. Tanitani első sorban! Megtanítani a népet önértékének megbecsülésére, a hazai föld szeretetére, a szövetkezésben rejlő hatalmas erőre, az okosabb életmódra, a tisztaságra, mely az egészségét eredményezi, a takarékosságra, a kenyérkeresetek ezer és ezer fajára: tanitani kell az életre. AZ ESZTERGOMI HAJÓS EGYLET KÖZLEMÉNYEI. Az igazgatóság érteski a t. tagtárs urakat, hogy Kósik Ferenc tagtárs úr, az egylet érdekében hajlandónak nyilatkozott, hogy az uszodát október hóban is kint hagyja a nagy Dunán, hogy az egyleti öltöző — amig csak kedvez az idő az evezésnek — rendelkezésre álljon. A mostani feltűnő alacsony vízállás a Duna medrének és partjának alakulását a legszemlélhetőbben mutatja. Az igazgató felhívja ez alkalomból a t. tagtársak érdeklődését e körülményre azon célból, hogy egy uszó-csónakház esetleges felállításánál a t. tagok a hely megválasztásában idején egyetértésre juthassanak. filREK. — Törvényhatósági bizottsági tagok választása. A vármegye törvényhatósági biják a váltást, — ha lehet, jól becsapva a tapasztalatlan idegent. Különben itt keleten az idegent mindenki becsapja, aki csak teheti. Az arabok minden idegent dúsgazdagnak tartanak, mert csak azok engedhetnek meg maguknak oly bolondságot, hogy itt csatangolhassanak. Meglátogattam az alexandriai pátriárka tus védnöksége alatt levő papnevelő intézetet is. Halvány arcú kalugyerek járnak ott fel-alá. Sötét hajuk kontyba van fejebubjukra erősítve. Megkínáltak jó kövér ürüsülttel, olajbogyóval — és anizettel, — mely itt nem oly erős, poharszámra lehet inni szikvizzel és nagyon hűsitő. A mellette levő templomi konostázionja a ragyogásig van kirakva ametiszt, chrisporrassal. Itt őrzik azon követ, mely mellett Szent Katalin vértanú szent hitéért vértanú halált halt. Az ő emiekére árulnak gyertyákat azon kövön áldva meg, — de a selmák itt is ravaszkodnak, viasz helyett stearint adnak, viasszal bevonva. 'Mint a föld kerekségén, ugy itt is hangos a börze, — melynek mint emlitém, fő cikke a gyapot. Gondokba mélyedten járnak itt angol, francia, olasz kereskedők, gazdag arabok fehér, selyem kaftánba Öltözve. Számtalan fogat áll előtte s komoly pofával ül a bakon a negeikocsis, sárga papucsba í, vörös fezzel fején és fehér burnuszban. zotts. választ, alá kerülő tagjai sorából városunkban ez év végével nyolcnak megbízatása lejárván, a megüresedett helyeknek választás utján való betöltése pénteken folyt le a város négy alkerületében. Kilépnek-: L alkerületben dr. Fehér Gyula. II-ban Dóczy Ferenc és Hollósi Rupert. Ill-ban dr. Áldori Mór és Kiffer János és a IV-ben Bleszl Ferenc, dr. Csernoch János és Hegedűs József. Megválasztattak : I. alkerületben dr. Fehér Gyula, II-ban Dóczy Fereuc és dr. Zvilinger Ferenc (uj). Ill-ban dr. Aldori Mór és Adorján János (uj) és a IV-ben Bleszl Ferenc, dr. Csernoch János és Bádi István (uj). A megyében megejtett választásokról lapunk zártáig az alábbi községekből érkeztek be tudósítások. Kesztólcón megyebizottsági tag volt: Haan Rezső, megválasztatott: Gogola Rezső (uj). Tokodon volt: Pánczél István és Weil Adolf, megválasztatott: dr. Hüke Kálmán (uj) és Weil Adolf. Sárisápon volt: Weber Gyula, megválasztatott: Pluger Nándor (uj). Bajna és Nagysápon volt: Nóvák János és Józsa István, megválasztatott: Nóvák János és Tabi István (uj). K'ób'ólkuion volt: Rokomozer Márton, megválasztatott : Berényi József. Párkányban volt: Ivanits Gyula és Báti Béla, megválasztatott: Báti Béla és Rogrün Ede (uj). Ny erg esujfalun volt: Ridly István, Zsitvay József és Nedeczky Kálmán, megválasztattak : Wierl Márton (uj), Lőri György (uj) és Kloska Ferenc (uj). Kirva, Uny és Ep'ólön volt: Hulmány Lipót, megválasztatott : dr. Andor György (uj). Ölved és Partiadon volt: Kohn Arnold és Melisek István, megválasztatott: Kohn Arnold és Vancsó Gyula (uj). Szölgyénben volt: Vancsó Gyula és Bugyács János, megválasztatott : Torma András (uj) és Mánya Demeter (uj). Kémétiden volt: Etter Gyula, Hegedűs Béla és Csebres János, megválasztatott : Etter Gyula, Hegedűs Béla és Szentes Jakab (uj). Pilismaróikon volt: Vadászfy Jenő, megválasztatott: Hegedűs Gyula (uj). Muzslán volt és újból megválasztatott : Usztanek Antal. — Műkedvelői előadás a kaszinóban. Kaszinónk műkedvelői gárdája az ősz folyamán, valószínűleg október végén előadást rendez, amely alkalomból az Arany Kakast fogják előadni. — Vacsora. Bleszl Ferenc takarékpénztári igazgató pénteken délután a gazdasági egylet vezető férfiainak bemutatta A vasút után, mely Asuanig lenyúlik, fő közlekedési utja Alexandriának a Mahmudieh csatorna, mely Kairóval köti össze. Ez már angol munka. Ők szabályozták ig}' a Nikist drága pénzen, hogy a víz duzzasztása által hajózhatóvá legyen. A régi egyptomiaktól itt vett dereglye szerű jármüveken szállítják az árukat. Mint a régi jó időkben nálunk, itt is vontatják a hajókat. Lassan cammogó tevék húzzák azt felfelé, a rekkenő melegben. Ha a csatorna az egyik felen nem elég mély, — igy ők is alkalmazzák, ami nálunk is divatos volt azelőtt: az átvádolást. Midőn a hajónak sebességet adva, a röperő következtében átviszik a másik partra. A csatorna mellett kis fellah falvacskák terjeszkednek, ahol az öklömnyi nagyságú arab gyerekek/ mint a kis cigány rajkók vetik a cigánykerekeket. Csilingelve szaladgálnak Alexandriából kiindulólag El Mexbe és Ramlehbe, mint kiránduló helyekre a villamos vasúti kocsik. Hol azelőtt sivatag volt, ott most gazdag alexandriai polgárok villái huzódnai< egymásután. A legtökéletesebb komforttal berendezve. Bejárataik előtt fehér márvány szobrokkal, szökőkutakkal, bódító nlatot lehelő valóságos rózsaligetekkel, — ott e nemes fa egész lugasokat alkot A jerikói lonc közül kifehérlik a villa márványfala. Balról az öreg Bahr el Abyad (Földszent János kuti szőllejét, ami a maga nemében páratlan. Ott volt Gyapay Pál elnök- főispán, az alispán, a polgármester és megyénk és városunk tisztikarának vezető számos férfia, kik egyben nevezett egyletünknek is vezetői. A megjelentek a legnagyobb elragadtatással szemlélték a nagy gonddal és szakértelemmel kultivált szőlőt. Estefelé az illusztris társaság az igazgató lakására ment, hol vacsora volt. -- Farnád község hazafias határozataFarnád község a hazafias eszmék iránti fogékonyságának újból szép jelét adta. Rákóczi hamvai hazaszállítása alkalmából tartott ünnepi díszközgyűlésén elhatározta, hogy a hivatalos helyiség részére a magyar népszabadság két nagy alakjának, II. Rákóczi Ferencnek és Kossuth Lajosnak arcképeit olajban megfestett A képeket Kampis János, volt esztergommegyei anyakönyvi felügyelő fia, ifjú Kampis János festőművész-növendék festette. A sikerült képek okt. 6-án lesznek ünnepség keretében leleplezve, melyen a festőművész és családja is meg fog jelenni. — A párkány-nánai karambol vádlottjai felmentve. A mult őszszel történt, hogy Párkány-Nánán két vonat egymásnak szaladt, midőn is több vasúti kocsi izzéporrá törött, mely alkalommal többen megsebesültek. A kir. ügyészség Gyarmathy László hivatalnokot és Szabó Pál váltóőrt súlyos testi sértés bűntettével vádolta meg,, kik felett szerdán ült törvényt a komáromi kir. törvényszék, mely mindkét vádlottat felmentette, mely ítélet indokaival a vádlottak teljes ártatlansága lett beigazolva. — A barakk tábor ügye ugylátszik közeledik a megvalósulás stádiuma felé. Eddig a legnagyobb és elháríthatatlannak látszó akadálya a magánosok esetleges kárának megtérítése volt, ami azonban egészen, váratlanul oldatott meg olyképen, hogy a katonai kincstár elállott attól, hogy a város közönsége vállalja a felelősséget. Most már csak a bér kérdése az, mi az egyezkedő felek között vitás. A város bér fejében évi 15.000 koronát kér, mig a katonai kincstár csak 5000 koronát hajlandó adni, úgy számítván, hogy a város közvetett uton megtalálja számadását abban a sok száz ezer korona forgalomban, amit a körülbelül harmadfél ezer katona jóformán állandó ittléte csinál. Ugy halljuk, hogy Nyitra váközi tenger) zug örökké. Ramleh világfürdőnek mondható. Diszkrét fürdőcostümben szemérmeskednek a lenhaju angol misszek, habvállu görög hölgyek s mintha válluk ki lenne suvikszolva, mártogatják magukat a jómódú nubiai nők. Oh mily ellentét! El Mex a Marint mocsár mellett olyan kiránduló helye az alexandriaiaknak, mint Nagymaros a budapestieknek. A restaurantok cölöpökre vannak épitve a tengerre. Ide járnak ki ünnepnapok alkalmával. Az olasz restaurateurök ki is tesznek magukért, — étkeik tiszták, jók s nem is drágák. Megtörténik, hogy nagyobb hullámcsapáskor a viz a padlózaton feltör s ilyenkor szoknyáikat felkapva ugyancsak ugrálnak a hölgyek. Groteszk látvány mikor egy-egy olajbarna egyedül ülő, limonádét szürcsölgető arab nővel — összekacsingat a fehér kamásliri comme il faut angol gentleman. Hogy angol fenhatóság alatt áll Egyptom, az lépten-nyomon észrevehető. A legforgalmasabb utcákon, az őrház előtt ott sétál az angol katonaőr parafa sisakjával, kaki ruhában, vállra vetett puskával. Alexandriának egyik szomorú specialitása az, hogy nagyon sok lelkibeteg van itt. Ezen szerencsétlenek elméje Alexandria bombázása alkalmával sötétült el, mikor vagyonukat, családjukat vesztették el a „Terrible" és a többi páncélos gorosa a katonai kincstárnak ingyen ajánlotta fel a szükséges területet barakk tábor építési célokra. A közeli napokban a vegyes bizottság újból össze fog ülni, hogy keresse a módokat a differentiák elhárítására. — A vármegye szükségleteinek szállítása. A megye állandó választmánya csütörtökön délelőtt ülést tartott, melynek egyetlen tárgya, a vármegye jövő, 1908. évi költségvetési előirányzatának tárgyalása volt, melynek keretében a megye jövő évi szükségleteinek beszerzése is napirendre került. A választmány a költségvetési előirányzatot, valamint a szállításokra beérkezett ajánlatokat, a nyomtatványok kivételével elfogadta és a közgyűlésnek ajánlotta. A nyomtatványokra beadott ajánlatoknál dr. Prokopp Gyula szólalt fel a helybeli ajánlattevők érdekében, a vidékiekkel szemben, kik 30—60 százalékkal olcsóbb ajánlatot adtak be, mint a helybeliek. Felszólalását arra alapította, hogy amennyiben papírminták be nem adattak, a vidékiek árengedménye csak látszólagos és valóban olcsóbbnak csak akkor lenne mondható, ha ugyanazon minőségű papiros mellett történik az árengedmény. Dr. Helcz Antal hozzászólása után aképen határozott a választmány, hogy amennyiben ugyanazon minőségű papíranyag mellett a helybeliek is készek a vidékiek által megajánlott árban a szállításra, de sőt ha a helybeli ajánlatot tevő iparosok a vidékieknél mintegy 10°/ 0-al drágábbak is volnának, ugy azoknak elsőbbséget véleményez adni. — A személyszállító hajó járatok beszüntetése. A Budapest és Wien között közlekedő személyszállító hajók járatai a tegnapi, illetve a holnapi nappal megszűnnek. Budapestről szombaton este ment az utolsó hajó Wienbe, mely hétfőn tér vissza s ezzel a hajózás az idei évadban véget ér. — Automobil omnibusz városunkban. Hatalmas, gyönyörű jármű vonta magára szerdán délelőtt az utcán járókelők figyelmét. Arad város automobil omnibusza, mely az első az egész országban. Az automobil omnibusz a Le Havre-i Westinghouse gyárban készült, mely 36 személy befogadására képes és óránként 30 km. sebességgel megy. Arad városa 8 ily automobil omnibuszt rendelt, melyekkel a lyóinak pusztítása közben. Csendesek különben s a bárokban is lézengnek s megelégedettek ha egy pohár angol sört kapnak. A mohamedán tudvalevőleg megissza a sört, mert nagy prófétájuk nem tiltotta azt meg, mert nem is ismerte e folyó kenyeret. Szinte jól esik visszatérni a szállodába, ahol mousselin kárpitozatu ágy várja az utazót. A fügöny nélkül, mely az egész ágyat bevonja lehetetlen az alvás, mert a kis mozkitók egyszerre lecsapnak az arcra, karra, s fájdalmat okozóan csípnek. Aludni azonban bajos a francia származású Bonnard asszony hotelier minden gondoskodása dacára is. A szomszédságban csapszékek vannak, ott foly az olasz bor, matrózok a világ minden nyelvén ordítják bordalaikat, melyek dicsőitik a vhiskyt, azarakat, részint vei kii, részint fuvó hangszerek mellett. Távolból egy brettli sanzonett rekedt hangon előadott sanzonjait hozza a tenger felőli fuvalom. A rekkenő meleg miatt hüs levegőt szivni felmennek a ház lapos fedelére az olasz, francia kolónia tagjai, s nők férfiak ajkán felzendül a dal, melyhez a hegedű s a gitár adja meg a kíséretet. (Folyt, köv.) Sztojanovics Sándor.