Esztergom és Vidéke, 1904
1904-05-01 / 35.szám
nos tekintettel arra, hogy méhészettel leginkább kisgazdák, tanitók, kisiparosok és egyéb kiskeresetű emberek foglalkoznak, kik a legtöbb esetben az első méhkast is alig tudják megszerezni amidőn megkezdik a méhészkedést, — kezébe vette a Dzierzon kap tárak és az okszerű méhészkérdéshez szükséges -eszközök és kellékek, nevezetesen mézpergetőgépek, mülépprések, mülépek, acél éa bádog tárgyak, mézszáliitó bödönök és némely gazdasági tárgyak gyártását él önköltségi áron való közvetítését oly célból, hogy a méhészke dést minél olcsóbbá és a legszegényebb embernek is lehetővé tegye. Az ezea tárgyakról szóló árjegyzéket kívánatra mindenkinek ingyen és bérmentve megküldi az egyesület. Azonkívül a méhész közönség méz és viasztermeivényeinek értékesítését, a közösen előre megállapított eladási ár biztosítását és a postatakarékpénztár utján való kifizetését is elvállalja minden provisió nélkül, sőt ingyen és bérmentve szállító edényeket is ad kölcsön. A mult évben 780 métermázsa méz került értékesítésre. Végül az egyesület mindenféle méhészeti és szállítási ügyekben ingyen ad útbaigazítást. = A jó Ágnes Viz. A mohai Ágnes furrás egy vaggon rakomány Ágnes vizet szállít városunkba, és megbízta Vörös •József füszerkereskedőt annak eladásával. A jó Ágnes viz megérdemli a pártfogást, különösen, ha mint értesülünk a viz igen mérsékelt áron kerül eladásra. =* Az osztálysorsjáték játékterve. A magy- kir. szab. osztálysorsjáték hivatalos játéktervét, a melyből az válik ki, hogy összesen száztízezer sorsjegy közt 14 459,000 koronát sorsolnak ki, a nagyközönség bizonyára ismeri. Tudja ugyanról a azt, hogy a világ valamennyi osztály sorsjáték terve közt a legjobb, de mégis csupán csak nagy számsort lát benne, fianem az élet elevenségét vitték a sorsjátékba azok az adatok, melyeket nemrég eg-yes főnyeremények nyerőiről megtudnunk sikerült, s a melyeket akkor közöltünk is. üigész sor ember : iparos, hivatalnok, kereskedő, gazda, önálló és alkalmazott vonult el előttünk, a kik hol egy egy nyolcad, hol egy-egy nedved sorsjegygvel vagyonra tettek szert. Ők az eleven bizonyítékai és hirdetői annak, hogy a magy. kir. szab osztálysorsjáték játékterve megfelel világszerte ^elterjedt kitűnő hírének. = A mit a sorsjegy tulajdonosok többnyire nem tndnak Igen értékes útbaigazításokat és tanácsokat tartalmaz a Nemzeti Pénzváltó Részvénytársaság ép most megjelent prospektusa. Oly — teljesen megbízható forrásból származó — szakszerű felvilágosítások ezek, melyek az osztály sorsjegyek iránt érdeklődő közönségre nézve is igen fontosak. A nevezett intézet (Budapest, Haas-palota) ily pro spektust kívánatra ingyen és bérmentve küld és mindenki csak saját érdekében cselekszik, ha e fontos közleményeket figyelmesen átolvassa— A tudomány-egyetem klinikája gyógycélokra elfogadta és használja a Kolozsvári (Heinrich J.) Ásvány- és Oyógyszappangyár B. T. gyártmányait. Kiváló gyártmányaink: kén-zappan, kénkátrány-, kátrány-, borax-, benzoe-, creolin-, lanolin-, ichtyol-, fehérkátrány-, kénes fehérkátrány-, epe-, salicyl-, neutral-, gyermekszappan a bőr mindennemű rendellenességei ellen a legnagyobb sikerrel használhatók. Különlegességünk a Szt.-László szappan az egyedüli tényleg dezinficiáló és egyúttal a legideálisabb toilette-szappan. Egyedüli gyártói a szab. ásvány-, hygiea-, iroda-szappanoknak, melyek festéket, zsirt, olajat vagy bárminemű foltot hideg vizben is azonnal eltávolítanak a kézről. Kapható minden gyógytárban, továbbá: Brucsy Gyula, Kecskeméthy János, Vörös József és Kuhn <rábor üzletében Esztergomban. Ezer közül egyet szeret, Csak az az egy gyógyít sebet Halvány rózsa, piros rózsa, Ha ő élne legszebb volna. Alig néhány tavasz érte, . . . Nein csalódott szerelmébe', Mégis szegény elhervadott, Maga után csak bút hagyott . Szomorú a rózsafája, Valahányszor .tekint rája, Mindig sárgább piros arca, S kevesebb a rózsa rajta. Hull a szirma a levele ; Nincs is talán már ereje. Mintha az ő lelke volna A rózsával összeforrva. Sárgul a fa, nincs virága, Nem pihenhet árnyékába' A kert dalos csalogánya Az is átszállt má-űk fára. Sárgul a fa, nincs virága, Könnyet hullat rá a lányka, De a fácska csak nem éled, Mindkettőben fogy az élet. A rózsa is meg a lányka Életének végét járja, Ki is viszik jó előre Öt is, azt is temetőbe. Szőll5sy\ Képek a temetőből. Rózsakertben. Rózsakertben jár a lányka, Ezer rózsa kacsint rája, Bármelyikről akar, vehet, . De ő csakis egyet szeret. Túlvilági csendben nyugszik a holtak birodalma. A nap vérvörös korongja feltűnik a közeli hegyek mögül és aranyos sugarait szerteszórja a vidéken. Lassan megszólal a pacsirta is, a szép tavasznak e fáradhatatlan dalnoka. Mozgalom indul meg Flóra gyermekei között : kifeslik bimbajából a mezei csorbóka, az aszú szegfű, a bíboros homokhúr, a kerti porcsin és a többi virág, hogy a földet paradicsommá varázsolják. Fölveszi a tájék virágos kacagányát és üde illatot lehel. A nyitott virágok csalogatják is, hitegetik is a tarka ruhájú pillét s kínálgatják a keblökben rejlő édes mézet . . . S engem — korhadt fakeresztek, porhanyó sirdombok és a virágok ezre vesz körül . . . Árnyékom messze elnyúlik, keresztül a sírokon és kereszteken . . . Téveteg szemem egy az avarban heverő koponyán pihen . . . Vájjon kié lehetett ez ? . . . mily hosszú időn keresztül lehetett a nyirkos sir falai között ? . . . s mióta fekhetik itt az avarban ? ... ki tudná megmondani ? . . . Itt domborul előttem egy frissen hantolt sir, mely egy fiatal életet: egy örökké álmodó leányt takar . . . Istenem, milyen jó is az az álom és mily borzasztó a valóság! . , Távolabb egy új sir, ennek még nincs lakója . . . előre megásták . . . Nem tudhatom, hogy nem én kerülök-e belé ? . . . Ni, itt meg egy elkorhadt fakereszt darab fekszik a gazok száz nemével benőtt sir oldalán . . . ezt szétrágta az idő . . . ápolóját is talán már a sir nyomja .... Távolabb ott az élő sövény közül mint piramis szürkit ki az idővel dacoló márvány, egy mohlepte sirkő. Ütött, kopot darab, talán még a jobbidőkből való . . . hogy ki fekszik ott, csak kevesen tudják, mert a latin szavak között nem igazodik el a laikus. — De csend 1 . . . megszólal a kápolna ezüst szavú, siró, kesergő csengetyűje, hogy a halandóknak fülébe súgja: készen légy! ... De nem, nyilik az ajtó s lassan halad által rajta egy gyászba Öltözött sereg. Temetnek . . . Zsong, bong a búcsúének, sir, zokog a kápolna kicsi csengetyüje. — Varázsló harmónia! . . . S mint az ég mozgó felhői közül a villám, úgy tör ki egy egy siró, panaszló jajveszékelés a kísérők szaggatott szivéből. . . De jó nékik, ők még tudnak sírni, — de az én szememből már mind kifolytak a könnyek . . . Megáll a tömeg és a föld szájába engedik a hullát, hogy elnyelje . . , ja, a földnek nagy a gyomra, sok táplálékra van szüksége ! . . . A gyászoló sereg, mert már a könnyekből sajtolt fohászai égbe szálltak, eloszlik, kíki otthon keresi a nem létező írt a sziv hegedhetetlen sebére . . . Ni. ott a távoli részben egy nő valakinek a nyakába borul és keservesen zokog, majd a sir mellé térdel és könnyeivel öntözi a száraz rögöt. . . . Csak most látni, hogy az imént a keresztet öleltete át ... de sok is a csalódás ! . . . A rózsapirban úszó nap hatalmas korongja fáradtan hinti búcsúzó sugarait a távoli hegyszoroson által. Alkonyodik ... A fáradt sugarakkal könnyedén bánnak a keresztek sima, márványlapjai, mert mihelyt ráesnek, azonnal megtörik és széjjel szórják őket . . . . A csalogány is rágyújt esti dalára . . . Zümmögnek a bogárkák is, de egy perc és minden elhallgat . . . Illatozó kelyhét bezárja a csorbóka, a bakszakái, a gyöngyike és a rózsa, hogy álmodozhassanak . . . Síri csendben nyugszik minden .... Im, ilyen a halál! . . . . Még egyszer körültekintek, aztán átgázolok az aszott avaron, itt hagyom a halált és megyek az életbe . . . Ah, itt még vigan vannak! . . . Mulatozó legények duhajkodó nótáit hal- j lom a roskadozó kocsma nyitott ablakán' által . . . „Gyöngy az élet! . . . Soha-j sem halunk meg !" S im megszóllal a lélekharang . . . . valaki elköltözött . . .! Hesperus. KÖZGAZDASÁG. I Legelők és rétek följaviiása. Köztudomású dolog, hogy a legelőés rétterületeken nem terem elég fű. Sok a kiszáradt legelő az elmohosodott rét, melyeken vadfüvek, bozótok teremnek, melyet a gondatlan legeltetés elpusztított és melyet okszerű kezeléssel nem pótoltak. Kívánatos tehát, hogy különösen a községek és közbirtokosságok a legelők és rétek följ a vitásával komolyan foglalkozzanak ; mert ma már a legelők és rétek oly állapotban vannak, hogy nem elégséges a legeltetés szabályozása, szükségesek oly intézkedések is, hogy jobb fügyeptakárók keletkezzenek és azoknak megmaradása biztositassék. A kiadott hivatalos közlés szerint a földmivelésügyi miniszter a legelők és rétek följ a vitására irányuló törekvéseket nemcsak szakközegei részéről való szaktanácscsal támogatja, de különösen indokolt esetekben ezeket a törekvéseket anyagilag is támogatja. aaryilttér.*) Menyasszony selyem óo krajtól n frt 33 krigf métere, minden színben. Bérmentve és már megvámolva házhoz szállítva. Gazdag mintagyüjtemény postafordultával. Henneberg selyemgyár Zürich. (3) 1904 V. II. 131/2 számhoz. Árverési hirdetmény. ' Alulírott kir. bírósági végrehajtó ezennel közzé teszi, hogy a budapesti kir. keresk. és váltó törvényszék 1904 évi 18973. számú végzésével dr. Környei Ede ügyvéd által képviselt Kuncz és Mösraer cég felperes részére Vágvölgyi Béla alperesek ellen 337 kor. 80 fii. tőke és járulékai erejéig elrendelt kielégítési végrehajtás folytán alperestől lefoglalt és 691 koronára becsült ingóságokra az esztergomi kir. járásbiróság fenti számú vég, zésével az árverés elrendeltetvén, annak a felülfoglaltatók követelései erejéig is, a ' mennyiben azok végrehajtási zálogjogot nyertek volna, alperesek lakásán Esztergomban, IV. kerület 84-ik számu házi ban leendő megtartására határidőül 1904. évi május hó 3-ik napjának d. U. 3 órája tűzetik ki a mikor a bíróilag leloglalt bútorok, zongora s egyéb ingóságok a legtöbbet ígérőnek készpénzi fizetés mellett, szükség esetén becsáron alul is elfognak adatni. Egyúttal felhivatnak mindazok, kik az elárverezendő ingóságok vételárából a végrehajtató követelését megelőző kielégítéshez tartanak jogot, — amennyiben részükre foglalás korában eszközöltetett volna és ez a végrehajtási jegyzőkönyvből ki nem tűnik, — hogy elsőbbségi igényeiket az árverés megkezdéséig alulirt kiküldöttnél írásban vagy pedig szóval jelentsék be. Kelt Esztergomban, 1904. évi Április hó 14 ik napján. Havas Vince kir. bír. végrehajtó.