Esztergom és Vidéke, 1903
1903-05-31 / 44.szám
— Tanképesitő vizsgálatok szóbeli részének határideje és biztosai az esztergom főegyházmegyei tanítóképzőknél. Pozsonyban pénteken végződtek a vizsgálatok. Nagyszombatban június hó 2—8-ik napjain tartatnak meg. Mindkét helyen érseki biztos. : Gaibl Sándor pozsonyi kanonok, ministeri biztos: Dr. Radnay Rezső m. titkár a cuítusministeriumbó'. — Az esztergomi óvónőképzőnél június 15—17, és a tanítóképzőnél június hó 19. es további napjain. Érseki biztos ; Bogtsits Mihály cz. püspök, ministeri biztos : Vargyas Endre kir. tanfelügyelő. Angolhölgyek budapesti képzőjénél június 12—25 napjain. Érseki biztos: dr. Nemes Antal apa:, budavári plébános. A Ranolder intézetnél június hó 22 és további napjain Érseki biztos : Kurtz Vilmos apat, ferencvárosi lelkész. Mindkét helyen az ál ! ami felügyeletet, a székes főváros kir. tanfelügyelősége teljesiti. — »Elbeszélések* cím alatt elegáns kiállítású kötet érkezett szerkesztőségünkbe. A kötet évekkel ezelőtt elhunyt Bár fay- Portell Róza 17 d*rab elbeszélését és novelláját tarialmazza, amelyek -előbb már elszórva jelentek meg a fővárosi és a helyi lapokban. A mély érzéssel festett, élénk képzelettel megalkotói?, és könnyed, enye'gő stílusban meg írt elbeszélések vonzó tárgyú nil fogva •egy r ránt kedvesek lesznek a szépirodalom bat-tainak és az olvasóközönségnek. Nem mindennapi históriák ezek, hanem az •élénk megfigyelés szülöttei, besugározva a költői lélek megkapó derűjévé!, néhol a s entimentalizmusba vegyülő ábrándozásul. »Aki csak egyszer tud szeretnw, »0 ihon Itthon* és az »Öc rózsatőt különösen kedves dolgok, valóságos gyöngyei a kötetnek, legjobbjai közé tar oznaK azon műveknek, amelyek női iróto'lbóll kikerültek. Szinte sajnáljuk, hogy «es а к ily hosszú idő után lettek kötetbe gyűjtve közrebocsátva. A kötet kiállítása a nyomdatechnikának külcsinra is remek pé'dínya. Kapható a Szabadság politikai lap szerkesztőségében diszkötésben 10 k., kemény kötésben б к. és fűzve 4 koronáért. — Bérmálás. A fővárosi, de sőt a helybe'i lapok is azt irták, hogy ma a bazilikában bérmálás lesz. A hír téves hireszte lésből származik, mivel bérmálás ren чЗечеп csak minden második évben szokott tartatni. — A városi ellenőrző bizottság tegnap d. u. ülést tartott, melyen Schrank Béla szesznagykereskedőnek Brucsy János, mint az ellenőrző bizottság tagja ellen emelt azon panaszát, hogy ezen minőségét a saját üzleti céljaira használta fel Scrank ellenében, tárgyalta. A bizottságba vizsgálat beszerzett adatai alapján megállapította, hogy Brucsy visszaélést nem követett el, és Schrank Bélát kérelmével elutasította. Egyben a bizottság és Brucsy reputátiója érdekében a jövőre vah> tekintettel kimondó ta, miszerént Brucsyt más hatáskörű bizottságba osztja be. — ítélet párbaj ügyben, dr. Áldori Viktor ügyvédjelölt és Dobó (Diamanth* Gyula okleveles állatorvos parbajügyében, oü örtökön volt járásbíróságunknál a tárgyalás, melynek eredményeként a bíróság dr. Áldorit б heti, mig Dobót 4 heti államfogházra Ítélte, mi ellen nevezettek jogorvoslattal éltek. Dr. Zvillinger Fercne, Kelemen Béla, Jambrik Isván és Örömy Gyula párbajsegédeket ellenben felmentette a bíróság. — IVérések a dunán. A kir. József műeg> etem mérnöki hallgatói vízmérési gyakor ataikat május 27. és június 14. napok közötti időben a Dunán Nagymaros és Visegrád között tartják meg és pedig va-oszinűleg május 28-29., június 4—5, %— 9, 12—13 napokon. A Duna ezeken a napokon fele részében reggel 5-től déli 12-ig, Visegrád felől a jobb oldalon, délután fél I tői б óráig pedig a baloldalon Nagymaros felől kifeszített mérő sodrony kötéllel és a rajta függő kűlömböző mérő és jármüvekkel lesz elfoglalva. — Hirtelen romullét. A „Győri Hírlap" csütörtöki számában ezeket Írja: „Sajnálattal halljuk, hogy Dóezy Ferenc, a kereskedelmi és iparkamara esztergomi kültagja tegnap délben a Fehér Hajó éttermében hirtelen rosszul lett és szállóbeli lakásán most is betegen fekszik. Ez volt az oka, hogy nem vett részt a kamara tegnap délutáni közgyűlésén, a mi sokakmak feltűnt, mert Dóczy egyike azoknak, kik buzgón veszik ki részüket a karama közhasznú munkájában." Miként értesülünk, bár Dóczy még mindig ágyát őrzi Győrött, de állapotában lényeges javulás állott be. — Bucsujárók. Holnap reggel 8 órakor érkezik külön hajón néhány száz fővárosi búcsújáró varosunkba, kik esti 8 óra után térnek vissza. — A Csallóköziek köre, melynek célja a fővárosban élő csallóköziek között az érintkezést közvetíteni, egyhangú és lelkes választás után négytagú küldöttség utján kérte fel ifj. Eggenhoffer József orsz. képviselőt az elnökség elfogadására. Eggenhoffer képviselő a napokban fogadta a küldöttséget, melynek szónoka Blauer dr. fővárosi ügyvéd, a kör ügyésze szép szavakkal mondta el a kör célját, kifejtvén, hogy a csallóköziek tömörítésére, a vidék művelésére, társadalmi jelentőségének megnagyobbitására alakult. A kapocs hiányzott eddig a hazu'ról elkerült csallóköziek közt és ez a kapocs lesz majd a „Csallóköziek köre", ifjú Eggenhoffer megköszönte a bizalmat, e fogadta az elnökséget és buzdította a vezetőséget a munkára, de különösen a kitartásra a munkában. A kör a napokban ifj. Eggenhoffer József orsz. képviselő, a kör e'nöke tiszteletére társas estélyt rendezett, mely kitűnően sikerült s mellyen a kör új elnökét melegen üdvözö.'ték. — Kaszáló verseny. A főkáptalan nánai gazdaságában június 3 án fűkaszáló gépekkel érdekes versenyt rendeznek. — MÖlárlat Győrött. Ma nyilik meg Győrött az a műtárlat, melyet a mintegy nyolcvan magíntuajdonos által szívességből felajánlott képekből állítottak össze a megyeháza termében, hol azok június 14 ig lesznek láthatók. A pannonhalmi képtárból pénteken szállított R:c^ei Viktor, a képtár tudós őre három értékes darabot a tárlatra, meltyek a következők. „Mulató parasztok a brüsszeli bucsun" Rubens első tanítványa, Tenniers Dávidtól. A festmény, mely eredeti, a pannonhalmi képtár legértékesebb darabja. „Krisztus fekvő holtteteme" Andrea Montegnatól, melynek eredetije a florenzi képtárban van, majd Hoíbauer győri szü'etésü festő rézmetszete, mely Pest és Buda egykori tájképét ábrázolja. — Sertésorbánc Párkányban. Párkányban a sertésorbánc fellépését hivatalosan constatálták, miért is a zárlat elrendeltetett. = Orvosi körökben már rég ismert tény, hogy a Ferenc József keserűvíz valamennyi hasonló vizet, tartós hashajtó hatása és említésre méltó kellemes izénél fogva, már kis adagban is tetemesen felülmúlja. Kérjünk határozottan Ferenc József keserűvizet. Kapható : Leitgeb János, Metz Sándor és Vörös József üzletében. = A boldogult Kneipp páter érdeme volt az, hogy ő hívta fel legelőször az általános figyelmet az egészségileg oly értékes maláta kávéra, a melyet azután Kat reiner egy sajátszerű találmánya által a babkávé izével oly kitűnő módon előállított. Ebben még ma is lényegesen külömbözik ez az egyedül valódi „Kneipp kávé" minden egyéb hasonló .gyártmánytól, és ez okból Kneipp páter egyedül és minden időkre a Kathreiner céget ruházta tel azzal a joggal, hogy a Kathreiner-féle Kneipp maláta kávéja részére az Ő nevét és arcképét jégjegyül használhassa. Ennek dacára mégis a közönség hátrányára egyszerűen pörkölt árpát vagy malátát árusítanak hami san a „Kneipp kávé" gyanánt. Ettől óvandó, kérjük mindég határozottan a valódi „Kathreiner-féle" Kneipp-maláta kávét az eredeti csomagokban, melyek a Kneipp páter védjegyet és a Kathreiner nevet viselik. ^íLetunttt jöttén %>ú, <jon3 oszlik STavavsi na-p suyatávat Sbtbaayoaya hi\\K\>t : ^flítaújutnak buinKt. Sfőj/p csak — a-ficp vávunti, cWata&oto jöUödzc im eTá&va, nuitva ká&unk ! OKÁndtnck ozivíbtn. tyXnnespíU^u nímai>á<% Kibz $>okozÄ>an a madáz 1э Qicsinchit Zttnyi. ^itáai^ía-t, pajkos ъыНо (Soa-ft viauá&va tc$>$>tn . . . <9t;& iitwepi емпд&ъп. On и <$u&n is> minden embci $a>ivc, ttMw tázva § bűnbánóan -bozntjon ... $mádkoz>z>wnk \ — feivizzadván $)\гоэ pünkösd пъу>'ух — Жоуп §>&enkteXkíK a jó c^>ten fftCindenftineh a3jd . . . Tuba Károly. Séta a Quarnero-öbol mellett. Közli: R. F. » Tengerre magyart ! — e jelszó beleolvadt legzsengébb koromban keletkezett azon vágyaimba, hogy földgömbünk két harmadát tevő vizelemnek, a tengernek j ' nagyszerűségét megcsodálhassam, szelid j habfodrain ringatózhassam, — ezüst fé: nyében gyönyörködhessem, tajtékzó hul; lámáival egeket ostromló ádáz dühét ( láthassam, önként értődvén, hogy haragjának ily kitörését az egyéni biztonság érzetével elsáncolt helyről kívántam csak szemlélhetni j E vágyam állásomnál fogva szükségessé vált szabadságoltatásom iránt rendelkező és pénzügyi viszonyaimmal öszszefüggő tényezők jóindulatából megvalósulást nyert; s igy egy verőfényes májusi nap délutánján az esztergomi vicinális Budapestre szállított, tehát 58 kilométerrel közelebb hozott a tengerről alkotott képzeletemhez. Budapestről a reggeli 8 órakor induló gyorsvonaton az Abbáziába utazó anyám és a szintén oda készülő S. A. urnő részére — kiknek társaságában Esztergomból kiindulni szerencsés lehettem — az udvarias kalauz, kérésemre egy külön szakaszt biztosított, s női útitársaim kegyessége ismét lehetővé tette, hogy a hölgy utasok elmaradhatlan függelékét képező dobozok, párnák és kosarak tömege mellett is e coupéban kényelmes elhelyezést nyerhettem. A száguldó vasszörnyeteg zakatolása egyhangú zenét szolgáltatott azon diorámának, melynek képei előttem elvonultak. Az uti közönség nem igenVáltozott, csak itt-ott egy percnyi várakozási idővel kikiáltott állomáson lépett be egy jövevény, kinek első gondját természetesen egy kényelmes ülőhely elhóditása képezte. Coupénk ily foglalás tárgyává — úgy hiszem a kalauz intézkedése folytán — nem lett. A magyar határt elhagyva, be vallom aggodalmat éreztem azon barátságos fogadtatás tekintetében, melyet vonatunk az ujabban történt zavargások után a/ édes horvát testvérek részéről várhatott. Ez aggodalmak Zágrábig alap nélkülieknek mutatkoztak. Zágrábban adott 21 percnyi étkezési idő alatt a pályaudvar étkezési termébe szóló s a vendéglősöknek közelismert szíves vendéglátását igazoló meghívás nem volt képes az én és velem együtt nem egy utasnak aggodalmait eloszlatni. Sőt inkább a küzdelem, mely az éttermekbe rohanó éhező utasok közt egy-egy étel lefoglalása körül mutatkozott, a néhol feltűnő marcona horvát arcokból azon tervszerű szándékot engedé sejtetni, hogy az édes horvát testvérek azt óhajtják, miszerint a Magyarországból jövő utasok az éhség kényszerében egymást pusztítsák. De e szándékot nem a politikai előrelátás és rendőrségi intézkedés, hanem a női eszélyesség meghiúsította, mert a hölgy utasok nagyobb részt, s igy azok ís kiknek társaságában utazni szerencsés voltam, valóságos éléstárrá átalakított kézi kosaraik és táskáikban a legízletesebb sült dolgokat és egyéb hideg ételeket őrizték, s azokból már a déli órák előtt nemesak vettek, de nekem is nyújtottak előlegeket, s igy a zágrábi étkezők fogyatékosságát valamint azzal kapcsolatos horvát gonosz szándékot ellensúlyozták, sőt a zágrábi étkezési harc után a vasúti kocsikban elfogyasztott utóétkezés és az ahhoz hörpintett néhány korty szt. János kuti szőlőnedv után bátor szívvel néztünk a Horvátország belsőbb részeiben vonatunkat netalán üdvözlő kőzápor elé. Azonban szivünk bátorsága próbára téve nem Iőn ; Károly város, Ogulin, Cameral Moravice, Delnice állomásokon a horváth túlzók indulatainak kitörésével nem találkoztunk. Károlyvároson túl elragadóan szép tájképek vonultak el előttünk. A hegy oldalakon szédítő magasságban vezető pályatest alatt elterülő lombos és tűlevelű fákból álló dús erdőket; s ezek hátterében fekvő részben óriási sziklatömbökből álló s részben sötét fenyvesekkel bontott hegyláncolatöt a zöldszinnek minden árnyalatában tüntettek fel az alkonyi nap arany sugarai. E festői képet a sürü egymásutánban következő alagutak takarták el egy-egy időre szemeink elől. Végre a pálya egy merész fordulata után Plase állomásnál elénk tárult Adriának az esti szürkülettől bevont tükre. Vonatunk rohant le a félelmes lejtőn. Az ódon Buccari az egykor híres, most már régi dicsőségének romjain élősködő szabad kikitő mintegy a madártávlatból szemlélt ódon lovagvár romjai feküdtek mélyen alattunk. Még néhány perc és a magyar tengerpart gyöngye, Fiume-nek fényesen kivilágított pályaudvarán pihent vonatunk. Mit szóljak Fiuméről ? A vonalok megérkezésénél a kisebb nagyobb helyek aránya szerint egyen* lőek a városok. Az utasokat mindenütt tárt karokkal fogadják a hordárok, bérkocsisok és vendéglősök hangos ajánlatai. Bár e fogadtatás zaja és a 12 órai ut a csendes pihenés és nyugalom kivánalmát ébresztek bennem, mégis ,a »Hotel de la Vill"-ben elég jól és elég mérsékelt árak mellett történt elszállásolás után a város megtekintésére siettem. A gazdag közvilágításból a város küszübén elterülő kikötőre özönlő sugarakkal és a hold ezüst fényével illuminált tengerpart, az ott horgonyzó hajókkal úgyszólván a világrészeket kapcsolja össze. Л város maga egyrészről a gazdagságból fejlett jó Ízlést mutató, másrészről pedig a tisztasági érzék fejletlenebb' korára valló építkezések vegyülékéből áll. Általános jellege a különböző szokások, tulajdonságok és sajátságokkal biró népek együttlétét tünteti fel. Az amerikai szabad polgárok büszke önérzetéhez hasonló felfogás egy példájával is találkoztam, midőn hosszasabb esti sétámból fáradtan egy előkelő kávéházban rövid pihenésre letelepedtem. A pincéreket és a hozzájok tartozó szolgaszemélyzetet egy-egy vendég ér-