Esztergom és Vidéke, 1897

1897-04-29 / 34.szám

ESZTERGOM es TINIKÉ VÁROSI ÉS MEGYEI ÉRDEKEINK KÖZLÖNYE. Megjelelik Vasárnap és csütörtököd. jí,L.Ő>IZETÉSI ÁRAK I Egész évre — — — — 6 frt — kr. Fel évre — — — — — 3 frt — kr. Negyed évre — — — 1 frt 50 kr. Egyes szám ára: 7 kr. Felelős a szerkesztésért: MUNKÁCSY KÁLMÁN­Laptulajdonos kiadókért: DR- PROKOPP GYULA­Szerkesztőség és kiadóhivatal: (hova a kéziratok, előfizetések, nyiltterek és hirdetések küldendők) Y árosigáz*köz, 5>paurait-tjáz. Kéziratot nem adunk vissza. H£­Danko József emlékezete. Esztergom, április 28. A Magyar Tudományos Akadé­miában hétfőn délután tartották meg a szokásos emlékbeszédet a két év­vel ezelőtt elhunyt Dankó József po­zsonyi nagyprépost, az Akadémia nagytudományu volt levelező tagja fölött. Minket különösen érdekel ez a ke­gyeletes emlékünnep. Hiszen Dankó József évtizedeken át közöttünk foly­tatta tudományos munkásságát, itt létesítette nagyértékü tudományos gyűjteményét s a csendes várbeli palotában született meg legnagyobb­szabásu, szakférfiak által legmaga­sabbra becsült munkája a főszékes­egyházi kincstárról. Erdekeit különösen az emlékün­nep azért is, mert aki az elhunyt tudományos működését méltatta, Pór Antal kanonok, az Akadémia rendes tagja, történészeink egyik legkiválóbbja, városunk kitűnő fia volt. Azt hisszük, valamennyi olvasónk óhajtásának teszünk eleget, ha a za­jos éljenzéssel fogadott emlékbeszé­det kivonatban e helyütt közöljük. Iz Jjztep és Vidéke" tárcája. Dalolni . . . Csalogány az ágon. Zengjen a magánynak, Én dalolni vágyom Az egész világnak. — Nincs édesebb, mint a Meghallgatott nóta, Vagy egy : a lány tiltva. Titkon adott csókja. Teljesülj be végre, Kedves régi álmom : Dalaim zenéje Szívből szívbe száljon ! Ezreknek dalolni, S téged drágám itthon, Ölelni, csókolni Csöndességbé', titkon, Vészeiéi Károly. Napkelet és napnyugat. Irta : A. ADAMS MARTIN. — Az »Esitergom és Vidéke* fordítása. — — Fordítsa csak kissé erre a fejét, Tessa, ugy hogy a napsugár mint v egy dicsfény vegye körül! — Na! — most A remek beszédben Pór Antal közvetlen tapasztalata után élénk képét festette a hazafias iránynak, mely az 1848—49-iki forradalom után a bécsi Pázmány-intézetben ki­| fejlett, ahol Dankó fényes sikerrel j végezvén tanulmányait, mint tanfel­| ügyelő működött, mignem 1857. aug. | 22-én a bécsi tudomány-egyetemhez, Í a hébernyelv rendes tanárának ki­nevezték és igy utódja lett Erdőst (Sylvester) Jánosnak, ki 300 év előtt ugyanott ugyancsak a hébernyelv­nek volt tanára. Meg is irta e magyar tudós férfiú életrajzát annyi szorgalommal és lelkesedéssel, hogy Ipolyi Arnold e müvet »ritka és kiváló jelenségnek* nevezte. Már ebben a müvében ta­lálkozunk Dankó hazafias igyekeze­tével, hogy a magyar tudományt és műveltséget főleg a külfölddel szem­ben kiemelje. Közel százra menő, kisebb-nagyobb dolgozata közt alig találunk olyat, melynek nemes czélja ne volna pátriám illustrare. Ennek tulajdoní­tandó, hogy müvei a magyar tudo­mányosság előnyére szolgáltak ; nem ritkán bátran sikra szállott, hogy né­mely külföldi, kivált német irót meg­leczkéztessen. Dankó első sorban teológus, sőt nagyítás nélkül mondhatni: világhirü teológus volt. Teológiai tanulmányai maga a megtestesült napsugár, édes Aurorám! A Guercino — és Guidó-é semmi ehhez képest! Csak meg ne moz­duljon ! Beppo gyorsan! — a rajzsze­reimet ! Herbert Mayne hozzáfogott a munká­hoz, tussal felrajzolva a szép model körvonalait. Az mozdulatlanul ült mint egy szobor, kivéve rendkívül gyors lé­lekzet vételét. Hisz »Napsugárnakc nevezte őt. Ah! mily végtelen boldogság ! Mayne-nek igaza volt. A pose, melyet a leány véletlenül eltalált, rendkívül si­került. A verőfényes déli napsugár feje körül oly fénykeretet képezett, mint egy dicsfény és édes tekintete az imá­dandó szemeknek oly elbájoló volt, hogy Pinturicció megirigyelhette volna vala­melyik magasztos angyala számára. Ifjúság, ártatlanság, viruló remények, — édes álmok, — nem fényesitenek-e meg ezek már magukban véve egy szép leányarcot ? Hát még ha az Capri-szi­geti »beauté*. Tessa nem volt közönséges modél. Mint árvája egy ifjú német művésznek, ki caprii leányt vett nőül, anyjától szépséget, apjától pedig elég tehetséget örökölt arra, hogy apró lokális rajzokat készítsen, melyeket az idegenek vásároltak meg. Eleinte keresete ugyan kevés volt a hivatásos modelokéhoz képest. De Tessa büszkén nevezte magát »művész «-nek és soha mellett csakhamar kifejlett könyv­gyűjtő és képgyüjtő szenvedélye azonban átcsábította a történelem tág mezejére, melyre kétségkívül hivatott volt. Bőven irt azután egy­háztörténelmi, műtörténeti, könyvé­szeti és irodalomtörténeti müveket. Kutató ösztöne, fáradni nem tudó, végső lehelletéig kitartó szorgalma és bámulatos emlékezőtehetsége mellett rengeteg ismeretei képessé tették őt a nevezett szakok minde­gyikében maradandó becsű müveket alkotni. Három nagy munkát irt. Ezek egyikét: a kinyilatkoztatás történetét, mint bécsi egyetemi tanár latin nyel­ven irta meg három vaskos kötet­ben. Fáradhatatlan szorgalmának, széles irodalmi tudásának ez a kor­szakalkotó főmunkája nemcsak ma­gának szerzett babérokat, hanem — a mire mindig törekedett — tisz­teletet a magyar névnek, dicsőséget a magyar tudománynak. Másik nagy munkáját mint esz­tergomi kanonok készítette el Dankó. Ennek czime : »Történelmi, műiro­dalmi és okmánytári részletek az esztergomi főegyház kincstárából.* A szakférfiak azt állítják, hogy Dankó munkái közt az első helyet foglalja el ez a nagyszabású munkája, melyet Simor János hercegprímás saját költségén adott ki. E könyv sem posirozott másoknak, mint Mayne­nek. Mayne öt év előtt jött először Capri szigetére, mikor még Tessa tiz éves gyermek volt, megvesztegette Tessa vén öreganyját, kinél egy szobát bérelt, hogy engedje a szép gyermeket lefesteni. Észrevévén Tessa tehetségét, rajzolni tanította őt és ezzel megadta alapját az ő művészi karrierjének. Mikor Mayne elment, más jószivü festők tanítgatták a leányt, annyira, hogy mikor három év múlva nagyanyja meghalt, Tessa képes volt keresetéből megélni. Mayne mint szakálas, meglett ember tért vissza, kit meglepett kis tanítvá­nyának fejlődése. Tessa meglepő szép volt. Mert Capri szigetén a leányok ti­zenöt éves korukban felnőttek. — Újra megbarátkoztak. Tessa szemeiben ő megmaradt a « mester,* — mig ő Tes­sát gyermeknek tekintve >kis testvérem­nek* hivta. Munkájába mélyedve és saját gondo­lataival elfoglalva, sokáig nem vette észre a leány növekedő rokonszenvét — azt a rokonszenvet, mely hála és elismeréssel kezdődik és észrevétlenül mélyebb érzelmekbe megy át. Mayne már átlapozta volt az élet könyvének rózsaszín lapjait, és megérke­zett ahhoz, amely igy szólt: >örökre.* De a szépségnek mégis különös a bűvereje. Hatalom, szerelem, megadás, azért is figyelemre méltó, mert Dankó ebbe helyezte egész ambí­cióját s e müvében iparkodott mii­ismeretének egész készletét föltárni. Harmadik főművét, a Régi ma­gyar Himnáriumot, mint pozsonyi prépost bocsátotta közre. E három főmunkája közzé cso­portosította az értekező Dankónak csaknem összes müveit, melyek közül kitűnnek Dürer Albert-ről irt értekezései. Az elismerés meleg hangja, a nagy történettudós kegyelete egy kiváló kollegája iránt, az előadás szelleme különösen érdekessé tették az érte­kezést, amely méltó emléke marad mindig az elhunyt tudós főpapnak. Az érseki tanítóképző. Esztergom, április 28. Mihelyt Vaszary Kolos herceg­prímás elődje örökébe lépett, mint a tanügy igazi barátja, mindjárt az érseki tanítóképző felé fordította te­kintetét s csakhamar észrevette, hogy az, akkori organizmusában, cél­jainak, hivatásának meg nem felel­het s ha rövid idő alatt abban gyö­keres átváltoztatások nem történnek, felsőbb helyről nagyon kellemetlen intézkedések következhetnek be. áldozat, mindez kevesebb hatást gyako­rol mint: szépség. Fokozatosan kezdé Mayne észrevenni, mily széppé íejlődött a leány. Uj világításban kezdte őt látni mely nem volt az atelier hideg éjszaki világítása. A szerelem hamis. Es lassan : kint a művész lelkéből elmosódott a keserű csalódás fagyos érzelme. Hát nem szabad-e ebben az édes könyvben tovább lapozni, azért mert >egy« — megcsalta? Tessa barátja felélénkült. »Kis testvér* helyett »Mignonetta« — azaz rezedának hivta őt. És minden különös vallomás nélkül érezte, hogy a leány egész szive az övé A leány is tudta ezt és viszont bizott benne. Szavak csak eloszlatták volna a bűvös álmot. Mielőtt Tessa este barna fejét a pár­nájára hajtá, mindég hosszú imát mon­dott el, >Berto«-ért, ahogy ő a festőt nevezte. E verőfényes reggelen, mikor Tessa egy véletlen mozdulata megadta a mű­vésznek az eszmét öt, mint Aurorát le­festeni, — mindketten a tenger parton a festői, sziklás öbölnél rajzolgatak. A vén Gabriella anyó, Tessa háziasz­szonya Vissé távolabb füvet szedet sza­marának. A jó öreg soha sem engedte Tessát szemei elől. A festő egy darabig szorgalmasan

Next

/
Oldalképek
Tartalom