Esztergom és Vidéke, 1896

1896-03-05 / 19.szám

szem előtt tartó, mely ha megtudott győzni, úgy építsünk, de dobjuk sutba az ezredévalkonyán az eddigi rend­szert, s léptessük helyébe a kérlel* hetién felelőségre vonás eszméjét életbe minden vonalon, s akkor biz­ton elérjük azt, amit egyre l akarunk, s csak elvekben és szép szavakban bírunk; hangoztatunk »salus,reipub­licae,suprema lex esto,» Új szabályrendeletek. IV. Ebtartási szabályrendelet. Esztergom, március 5. A város rendőrkapitánya abból az okból, mert az ebadó az érvény­ben lévő szabályrendelet érteimé­bén az egyesitett városrészekben: tudniillik Érsekviziváros, Szentta­más és Szentgyörgymező kerületben 50 krajcár, míg magában a volt ki­rályi városban 1 forint, ezen elté­rés pedig az egyesítés következte­tében meg nem maradhat: továbbá mivel az ebek összeírására meg­állapított mód sem vezetett a kellő eredményre és nagyon sok eb ki­vonatott az adó alul, de az ebek egészségügyi vizsgálata sem történt meg eddig, végül mivel azoknak a panaszoknak is eleje veendő, hogy vendéglőkbe, kávéházakba vagy nyil­yányos helyekre kutyák ne vites­senek, — jónak látta egy uj ebtar­tási szabályrendeletet alkotni és a város tanácsához sürgős tárgyalás és elfogadás végett beterjeszteni. A szabályrendelet főbb pontjai a kővetkezők: 1. Esztergom sz. kir. egyesitett város belterületén bárki által tartott, vagy ide­gen által behozott mindennemű eb után 8 hónapos korától számítva, ebdij fize­tendő. Ezen ebdij egy-egy évre: a ház­őrző, vagy pásztor ebért 50 kr, vadász és ölebért 3 frt, mészáros ebért 12 frt. 2. A város területén az ebek évenként kétszer: március 1-től április végéig és szeptember 1-től október végéig terjedő jdő alatt az állatorvos által egy rendőri közeg közreműködésével a tulajdonos Iá­kásán összeiratnak, s egyúttal az állator­vos által megvizsgáltatnak 3. A kutyák védjegygyei láttatnak el. s eme védjegyek az ebek mártius, április hónapban törté­nő összeírása, illetőleg ellenőrzési meg­szemlél tése alkalmával a védjegy és eb­adó árának eíőleges lefizetése után osz­tatnak ki a rkápitányi hivatalnál. 4, Min­den tulajdonos köteles kutyájára a leg­szigorúbban felügyelni s felügyeltetni, an­nak elegendő és megfelelő minőségű ele­deléről és italáról, valamint arról is gon­doskodni, hogy az ebe fekhelyén hideg és nagy hőség ellen kellően védve le­gyen. 5. Harapós házi ebek nappal köt­ve és bekerített helyen tartandók, s éj­jel is csak zárt udvarokban bocsa jthatók szabadon. 6. Minden a város területén tartott, vagy a vidékről bárki által beho­zott eb az utcákon, tereken vagy egy­általán a házon kivül bárhol védjegy­gyei látandó el, védjegygyei el nem lá­tott ebek a gyepmester által elfogattat­nak és feltétlenül megsemmisitletnek. Ebe­ket vendéglőkbe, kávéházakba, vagy más ilyen nyilvános helyekre, továbbá társas­kocsikon csavárgőzhajókon magával vin­ni tilos. A vidékről és szomszédos köz­ségekből bejövő és egyáltalán a város területén található kóbor ebek le­hetőleg már a város határán, vagy kül­telkén a mezőrendőri közegek által le­lövetnek, külömben pedig a gyepmester által elfogat tatnak, s kivétel nélkül el­pusztíttatnak. 7. Végül a szabályrendelet bőven intézkedik a veszett ebek elpusz­tításáról, az általa megmart állatok meg­figyeléséről s a dühös eb által használt helyiség dézinfioiálásáról. A szabályrendeletben foglalt szabályok ellen vétők kihágást követnek el s 2 írt­tól 20 frtig terjedhető s a városi sze­gényalapot illető pénzbüntetéssel, behajt­hatatlanság esetén pedig két napig ter­jedhető elzárással büntettetnek. A kihágások eseteiben eljártuk: első­fokúlag a rendőrfőkapitány, másodfoku­lag a vármegye alispánja, harmadfoku­lag a belügyminiszter, A társaságból * Cukelli-estély. Egy kilo szaloneukelli volt a genezise annak a vidám, pompás­kis estélynek, amely vasárnap este Nagy Pál vendégszerető házában folyt le. A cukellit az egyik bájos házi kisasszony nyerte s önzetlen lelkével meg akarta azt osztani legkedvesebb ismerősei között. Összehivatta hát a papával valamennyit. S hogy mindenki tisztában legyen az est karakterével, a három házikisasszony vég­telen munkával és türelemmel cukellí papirosból jardiniéreket, tányérkákat, asz­talfutókat rögtönzött.Legkedvesebbepiz jdja volt az estnek öt szép empire-ruhás bébé vendégszereplése, akikkel ugyancsak sok baja volt a gyönge kis dadának, aki reájuk figyelt. Különösen amikor egy ha­todik bébé csatlakozott hozzájuk, egy valóságos csodagyermek: egy szakállas bébé. A fia f al urak — hír szerint — ezentúl minden héten óhajának egy-egy kilo szaloneukelli vesztesei lenni. * Mükedvelöi-elöadás. A legközelebbi műkedvelő-előadás március 14-én lesz a Kaszinóban a mely alkalommal két mu­latságos angol vígjáték kerül színre : Az esernyő, amelyben Legény Marianne, Nozdrovicky Olga és Schönbeck Márta kisaszonyok s B. Szabó Mihály és ifjabb Brenner József urak mű­ködnek közre. A másik darabnak, a Flip­per és Noble r-nek szereplői pedig Büttner Róbert, György Emőd, Marosi Ferenc és Mráz Sándor urak lesznek. * Mulatság. Néhány előkelő esztergomi zsidó család a purim a lkalmából ta­lálkozót adott egymásnak tegnap este a Fürdő-vendéglő nagytermében s vidám kedvvel mulatott kívilágos-kivirad­tig. Ott voltak : dr. Áldori Mórné és Vilma, Brukner Albertné és Gizella, Eisler Ber­nátné és Blanka, dr. Horn Károlyné, Horn Ciliké, Komlós Vilmosné és Leopold Irma (Tata), Lőwy Lajosné ésFürst Irén (Grác), Leimdörfer Nándorné és Klein Mici (Ostra), Pálmai János Józsefné, Spitz Árpádné (Budapest), Schlesinger Lajosné, Szent­tamási Béláné és Irén, dr. Weisz Sándorné, Weisz Jennike, Wallfisch Szidónia, Weil Adolfné (Tokod), Tiefen f hal Józsefné és Szidike, Zwillinger Hermáimé és Aranka. Levél a hugocskámhoz. •— Szolid rteferáda. — Édes Lilikém! Vasárnap van, az én levélíró napom, hát bár kissé álmos vagyok, elmesélem neked a hét történetét. Tegnap vettem az irka-firkádat s meg vagyok vele'elégedve. Látszik, hogy a farsang elmúlt; a te betűid is már egyenesen ballagnak, mint a józan emberek. Hát a tisztelendő nővér: Hilária most már felvágatlaniil adja át neked a leveleimet ? Szép tőle és ha beszélsz vele, add át neki a tiszteletemet. Az egész héten nem történt semmi, kis gyönyörűségem; csak az idő volt bolond. Hol esett, hol fagyott, hol havazott, hol nap sütött, de ez bizonyosan úgy volt nálatok is. Szombaton este azután az idő megokosodott és mi lettünk kissé bolon­dosak, azaz csak jókedvűek. Tudod, mókuskám: egy pár néni, meg bácsi színházat játszott odafenn a Kaszi­nóban, ahova én újságot olvasni járok fel s ha éha sokáig elmaradok. — em­lékezel ? — a mama tréfásan mindég megkérdezi : —; Alighanem az ördög bibliáját lapoz­tátok megint? No hát mondom, színházat játszottak odafenn, ahogy ti is szoktatok karácsony­kor. Az ő darabjaikat ugyan nem a fő­tisztelendő páter Rosty irta (nem is voltak olyan szép versek benne), hanem két francia bácsi, de ezért ezek is mulatságos darabok voltak. Az egyikben a szép szőke Csupor néni (hiszen ismered ugy-e ? Olyan szép nagy udvaruk van sok-sok fenyő­fával!) megbüntet egy rossz generálist, mert az mindég rendetlenül öltözködik s a haját és a szakállát nem fésüli sürü fésűvel. Olyan ez, ugy-e, mint a baglyas Rontó Pali históriája'? A második darab is igen tanulságos voh. Egy pesti gavallér illetlenül viselte magát azzal a nagy, fe­keteszemű Büttner nénivel, akinek jó kis Irmuskája a te barátnéd, no de pórul is járt ám! . . . Misi bácsi bezárta a meleg növényházba, (mert kuckó nem volt a kértben) s 1 csak akkor bocsátotta ki, mikor az úrfi szépen bocsánatot kért min­denkitől. Mikor a darabnak vége volt, sehogysem akartunk haza menni, pedig nagy uzsonnát se kaptunk, mint ti szoktatok, ha játszot­tatok. A nénik leültek egy nagy hosszú asztal mellé s aki szépen kért, annak hoztak valami ennivalót. A bácsik meg átmentek a szomszéd szobába, amit nem tettek helyesen, mert hát úgy van rendjén, hogy minden néni mellett egy bácsi üljön. Ha majd megnősz, iparkodjál is azon, hogy mindég egy bácsi legyen a szom­szédod! Azután megszólalt a muzsika, de szép csendesen, hogy akik a házban alusznak, szépeket álmodjanak s csak jót kívánja­nak nekünk. Volt nóta a hegedűről, áme­nem ezek építtetek a piramisokat. Ha­nem Memfisz és Heliopolisz klasszikus romjaiból mégis ők alapították Kairót. Van az igazi keleti fővárosnak, az izlám Rómájá­nak háromszáz mecsete még ősrégi jó idők­ből, amikor az arabok teremteni tudtak. Ma a mecsetek legnagyobb része romokban he­ver s az egyiptomi kormány egy magyar származású müépitővel, Herz Miksával restauráltatja a régi dicsőséget. Jellemző azonban, hogy Egyiptom állami építőmes­tere nem arabokkal, hanem olaszokkal kénytelen dolgozni. A magyar karaván Kairó arab negye­dében ütötte föl főhadiszálását, a hotel du Nilben, melynek udvarra teli van pál­mákkal, fikuszokkal és virágokkal, sőt még szfinxekkel és ó-egyiptomi szobrokkal ís, A kairói vendéglők fényesek s az an­golok sehol sincsenek annyira elemekben, mint mikor Egyiptomukban utaznak. Mert Egyiptom már Angolország tartománya. A régi arab iskolák azonban még min­dig megvannak, mert az angol a nép val­lásos érzéseit nem bántja. Akkor ütne ki az igazi forradalom, ha az angolok b^áratnák az arab iskolákat, ahol külön­ben a szent Korán néhány lapjánál kivül egyebet úgy sem tanulnak. A népiskolák szabadon keletkeznek és tenyésznek. Va­lamelyik buzgó írástudó arab valamelyik elhagyott mecset romjai közt megkezdi a tanítást s a közöli utcák gyerekei heti eiv-két plaszterért megkezdik a Koránt. így kezdődik és végződik az arabok nép­nevelése. Kairó első kaszárnyáiban ugyan ango­lok, első kereskedéseiben görögök, első gyáraiban olaszok és franciák uralkod­nak, hanem a nagy város jelleme azért még mindig keleti. A jólelkű, becsületes, de elpuhult és gyáva arab megelékszik a világ legjobb fekete kávéjával és cigaret­táival, néhány sötét szemű háremhölgyével s egyebekben rábízza sorsát a nagy Allahra, aki legjobban tudja, hogy mit csinál. Sok­kal rokonszenvesebb nekünk a felláb, meg a kopt. Mind a két néptöredék a fáraók népéből maradt meg magnak A felláh született jobbágy, aki bérlett földje után elűzeti minden keresetét, hanem azért nem zúgolódik. A kopt keresztény felekezetű, a feliák izlám vallású, de mind a kettő még ez évezredek romjaival származott ránk az ősi Egyiptomból. Mintha csak a régi műemlékek domborművei és falfest­ményei közül léptek volna ki. Ugyanazok az arcok és alak, mint akik Nagy-Ramzesz vagy Kleopátra trónját állották körül. Csakhogy már inkább arkeologiai, mint politikai értékű anyag. A Mokatam-hegységből fejtett óriás mészkő-lépcsőkön a nagypiramisza bedu­inok vezetik föl az utasokat. Huszonöt percig tart a tikkasztó út, melyért azonban mindenki szívesen megszenved, mert a kőhegy tetejéről Egyiptom legszebb pano­rámája jutalmazza. Az északi oldalon van a kriptába vezető meredek bejárat. De a sírboltban évezredek óta semmi sincsen. A hiú fáraó koporsóját régesrég feltörték s hamvait szétszórták. II. Ramzesz és sok nagy fáraó azonban a giziehi múzeumba kerültek, ahol számot kaptak s egy kis üvegszekrényt. Ezer és ezer kíváncsi szem bámulja a nagy fáraó erélyes arcát s ősei és utódai épségben maradt tetemeit. Kairóból kirándultunk az ó-kori Memfisz és Heliopolisz helyére is. Memfisz köveit elhordták az arabok, mikor Kairót alapí­tották, Heliopóliszban legalább még egy obeliszket találtunk. Felső-Egyiptomba nílusi hajókon utaztunk. A szent Nilus nagyon szelid arcú folyó, sokkal keske­nyebb azonban, mint a mi Dunánk Dé­vénynél. Asszuánból szamárháton kirán­dultunk az Ősi gránitbányákba, a hol a kolosszusoknak, az obeliszkeknek s a monolithoknak való húsz-harminc méter­nyi magas kőszálakat faragták. Fylé szi­getén a legbájosabb tájképen s a legde­rültebb templomban gyönyörködtünk. Visz­szajövet Luxorban ütöttünk tanyát. Itt találkoztunk a legüdébb datolya és duru­pálmák árnyékában Ferenc Ferdinánd kir. herceggel és Mária Terézia kir. her­cegnővel, néhány száz amerikai és angol között. Az őskori Teba romjai közt tanultunk legtöbet. Itt van Luxor, Karnak, itt van­nak a titokzatos Memnon-szobrok, a föl­séges Ramasszeum s a piramisok után leginkább megható Királysírok, melyek mellett Naville genfi tanár kalauzolt az ál­tala kiásott dér el-Bahri templom gyönyörű csarnokaiban. De láttuk Edfu, Esne és Dendora mesés szent épületeit, II. Ramzesz óriás szobrát s a bájos Kleopátra királynő dicsősitését is. A kövekbe irt történet titokzatos írá­sát Champollion óta már megbírjuk fej­teni. Néhány évtized óta már nem hará­csolják szét a világ minden részére a ára ók minden kincseit, mert a csodála­latosan gyarapodó állami múzeum már mindent megőriz. Ma még az angolok pén­zével, a franciák sikereivel s a németek tudományosságával ásnak, de csak egy-két helyütt. A közel jövőben már az állam is felszabadul óriási anyagi terhei alól s jobban teijesitheti kötelességeit. Szóval Egyiptom olyan ország, melynek nemcsak ötezer esztendős múltja, hanem jövője is van — a föld alatt. KÖRÖSI LÁSZLÓ. — Ibolya. Az idő április, pedig még ugyancsak márciusban vagyunk. Szomba­ton jégcsapok meredeztek le a háztetők­ről, kedden pedig a Vörös-sarkon megje­lent az a bizonyos első ibolya-árus leányka, akiről évtizedek óta kötelessége tudomást venni minden ambiciózus riporternek. S mert a mienk ilyen, ime ezennel eleget teszünk az Ő szive kívánságának. Tehát március 3. == az első ibolya!

Next

/
Oldalképek
Tartalom