Esztergom és Vidéke, 1896

1896-09-03 / 71.szám

A drezdai műiparosoknak sok szor­galma kellett hozzá, hogy a nagy kiállí­tási palotát megtöltsék és elfogadható versenyt mutassanak be. Ezer műiparos egyesült erre a célra. A király elfogadta a védnökséget, a város nem fukarkodott áldozatkészségével s a szászok kiállítása szépen sikerült. Skarlátpiros kábátokba öltözött, vörös sisakos olasz katonazenekar játszik most mindennap délután a kiállítás nagy csar­noka előt. — Banda Rossa a zenekar neve. A drezdaiak nem győzik eleget tapsolni a kitűnő olasz zenekart, mely­nek ötven tagja Budapesten is nagy tetszést aratna. Érdekes, hogy az olaszok a berlini kiállítást is zenével szolgálják s igy a politikai szövetség harmóniája elég szépen érvényesül Németországban. De a drezdai mulató közönség a kiál­lítás másik csoportjában, Ős-Drezdában s a nagy faluban verődik inkább össze. Itt van az igazi, a régi jó vasárnap. Az 1542-ből másolt ócska városháza a maga husz méter magas öreg tornyával, a nagy vásártér a maga műhelyeivei és boltjaival, régi fuvarkocsijával, postásaival és személyszállítóival nagyon mulattságos. Van az ócska városnak saját, külön régi polgármestere, aki előkelő nyugodtsággal jár végig a város portái előtt s arany­lánca s nagy botja tekintélyével csinál rendet a vászoncselédek és parasztok közt. Ős-Drezdát ős lakosokkal népesí­tették be. A régi iparosok éppen olyan műhely­lyekben dolgoznak ugyanolyan szerszá­mokkal. A régi korcsmákbán 35o év előtt kedvelt ételeket s italokat mérnek ki történeti jelmezü leányok és legények. A városháza előtt régi módi városi banda játszik elavult nótákat és őrséget áll vagy tizenkét kopott katona, rettentő nagy puskapor-szerszámokkal, melyeket egye­nesen a muzeumokból hoztak. A város dobosai és trombitásai erősen hirdetik az éppen most megérkezett átutazó bűvé­szeket, komédiásokat és bolondozókat, akik a piac közepén azután meg is kez­dik a munkájukat. Szóval az Alt-Dresden-ben nemcsak az épületek, hanem a régi élet örömei is ki vannak állítva. Majd érdekesebb még a régi városnál a régi falusi élet. A vend és szász há­zakból épült falu olyan nagy, mint ná­lunk egy jókora község. Van külön pa­takja, tava is szintén valósággal eleven. A vizén takaros vend leányok csónakáz­tatják a közönséget. A házakban eredeti falusi hajadonok mutatják be a szász parasztéletet. Ugy dolgoznak, főznek, fejik a tehenet, meg a kecskét, mint odahaza. A dudás, meg a trombitás vi­dámsággal tartja a népet. A bakter a falu nappali biztonságát és éjjeli tisztes­ségét őrzi. Az egyik ház előtt himző leányok dolgoznak, a másik előtt vásznat csinálnak. — A kertekben napraforgók nyílnak. A legények éneke összekevere­dik a kecskék mekegésével. És a drezdaiak jó lélekkel mulatnak ezeken a történeti és ethnografiai erede­tiségeken. Hát még a szabad ég alá épült falusi paraszt-szinházban, ahol a szászok Kasperlija szórja a tréfákat. Esti harangszóra azután vége a komédiának s a falu Összeverődik a maga tűzhelye körül, ahonnan a kiállítás közönségének is főznek különféle gombócokat és kol­bászokat a mult évszázadok konyhája szerint. Igy mulatnak a drezdai kiállításon. (Vége köv.) Megye és a város. O Niederman József rendőrkapitány­háromheti szabadságából a legjobb egész­ségben visszaérkezett s hivatalát helyet­tesétől, Kollár Károly gazdasági taná­csostól a mai napon újra átvette. O Villamos világitásunk. A villamos világítást berendező cégek megbízottai a pályázati hirdetmény kihirdetése óta el­ellátogatnak hozzánk. Legutóbb a Krem­enetzky-íéle elsőrangú bécsi cég egyik gé­pészmérnöke járt nálunk, ugyanazé a cégé, amely Sátoralja-Uj helyen teljes si­kerrel rendezte be a városi világítást. Megismerkedett a helyi viszonyokkal s hajlandó is a világítás berendezésére azzal a külömbséggel, hogy a villamos telepet nem a vasútnál, hanem a város közepén óhajtaná felépiteni. Külömben azt ajánlotta, hogy a város alkosson avilá­gitás behozatalára részvénytársaságot, amelyben a cég 25—30%-ig részt venne. E vállalat financirozásától, mint értesü­lünk, pénzintézeteink nem idegenkednek, csak előzetesen ismerni óhajtják a már hasonló világítási berendezéssel bíró városok forgalmi kimutatásait. O A..vármegye költségvetése. Vég­helyi Ödön megyei főszámvevő már összeállította Esztgrgom vármegye jövő évi költségvetését, amely főbb tételekben a következő : A.) Szükséglet. I., Tisztvi­selő, segéd szem. fiz. és lakp. 37.563, II. Szolgaszemélyzet bére és lakpénze. 4.140, III. Szolgaszemélyzet ruházata és lótartási átal. 1160, IV. Hivatalos helyiségek bére. 120, V. Irodai szük­séglet. 3.732T7. VI. Napidíj és útiköltség, 1.700. VII. Épület fentartása. 1.004-70. VIII. Rendszeresített kiadások. 334. IX. Rabtartási költség. 150. X. Előre nem lát­ható kiadások, 449. forint. Összesen: 50.352.87 frt. B) Fedezet. I. Állami já­dalmazás. 46.945. H. Cselekvő kamatok. 54*75. III. Ingatlanok jövedelme. — . — IV. Alapok járuléka. 3.253-12. V. Kü­lönféle bevételek. 50. VI. Téritmények. 50 frt. usszesen : 50 352 87 frt. OA SZemetes-kOCSi. Sok panaszt hal­lunk olvasóink köréből, hogy a szemetes kocsi nagyon rendetlenül jár a házakhoz. Nemcsak, hogy nem tarja be a szerdai meneteket, de még akkor sem jelenik meg, ha küldenek érte. Felhívjuk e köz­egészségügyellenes mulasztásra az illeté­kes faktorok figyelmét. O A polgármester úr multheti beteg­ségéből már felépült s hivatalos helyi­ségében megjelent. O A sertésvész. Az állami állatorvos Székely Henrik városi állatorvossal együtt holnap sorra vizsgálja mindazokat a helyeket, amelyekben sertésvész fordult elő, s ha mindent rnedben talál, a vesz­tegzárt feloldja. Ez esetben a szombati sertésvásár már megtartható lesz. O Trachoma a vármegyében. Dr. Mátray Ferenc járási orvos a mult héten sorra megvizsgálta a trachomától inficiált gyár- és bányatelepeket és mindenütt a járvány örvendetes csökkenését konstatálta. O A központi választmánynak az alispán elnöklete alatt ma érdekes ülése volt, amelylyel legközelebbi számunkban bővebben foglalkozunk. Most csak azt emiitjük meg, hogy az összes felszólalók közül csak Stern Móric csévi lakos véte: tett fel a választók névjegyzékébe és Hoge?ibuck Ferenc köbölkuli lakos, aki helyett tévedésből elhalt apját lajstro­mozták. Elutasittattak tehát a hires kö­bölkuti felszólalók : Moravek Mihály, Play­yer Károly stb, is, akik miatt oly nagy volt a lárma bizonyos körökben. Ellen­ben ugyancsak azoknak a köbölkuti la­kosoknak, akik igazolták, hogy életkoru­kat tévesen vezették be, természetesen akadály nélkül teljesítették kérésüket. HÍREK, — Kinevezés. A székesfehérvári püspök, báró Gudenus Ervint, báró Gudenus Artúr helybeli szentszéki jegyző testvéröcscsét, az ottani tanítóképző prefektusává ne­vezte ki. — Rózsaszínű rovat. Azok az olvasóink pedig, akik azt hitték, hogy rózsaszínű rovatunk folytonossága megszűnt, ismét kellemesen fognak csalódni. Ime a leg­újabb bizonyíték: Jancsó Kálmán, kis­keszii káptalani ispán eljegyezte Kleinkauf Gizella kisasszonyt, Kleinkauf letkési föld­birtokos előkelő műveltségű, szép leá­nyát. — Kanonoki kinevezések. A legutóbb emiitett kanonoki kinevezésen kivül, mint értesülünk, a hivatalos lap egyik legkö­zelebbi száma Halmos Ignác papneveldéi vice-rektornak címzetes esztergomi kano­nokká való kinevezését is hozni fogja. — KörÖSSy László ur, lapunk volt szer­kesztője a nyár folyamán hosszabb tanul­mányutat tett azokban a német városok­ban, amelyekben jelenleg kiállítások van­nak. E városok közül Drezdát látogatta meg először s kiváló örömünkre szolgál, hogy ott szerzett tapasztalatait velünk is közölte, mint az mai számunkból is lát­ható. — Szeptember I. Először megjelennek a házfalakon a sárga, zöld plakátok, ame­lyeken hatalnias betűkben ágaskodnak: >Iskolakönyvek . . . íróeszközök*. Azután robogni kezdenek a vasúti állomásokról a nagy ládákkal megrakott fiakkerek, melyek ernyője alul jól meghizott, de szomorú gyermekarcok kandikálnak elő. Es mire a naptár szeptember i-re fordul már újra ellepik a gyalogjárókat a mi őszi fecskéink : a diákok, a reálisták, a preparandisták, a leendő óvónénikék és a kedves kis zárdanövendékek. Szeptem­ber első két napja rendkívül mozgalmas volt az idén is nálunk s a beiratások minden tanintézetünkben erősen megin­dultak s meghatványozódott a piacokon a gyümölcsfogyasztás és itt-ott felhallat­szott csendes dudorászásban a travesztált bakanóta: Szeptembernek elsején Be kell rukkolni! Bizony be kell rukkolni kedves jövevé­nyek s ennek mi, akik két hónapig oly nehezen nélkülöztük fiatal, gondtalan ar­cotokat, bizonyára jobban örvendünk, mint ti örvendetek! — Orvosaink a kongresszuson. Az Esztergomi Orvos-Gyógyszerész-Egyesület hétfőn tartotta rendes havi összejövetelét, amelyen leginkább az orvosi kongresszu­son való részvétel módozatait beszélték meg. Ez ügyben különben a hét folyamán még egyszer üléseznek. — Világjáró angolok. Négy fehérsisa­kos, kamáslis ur: három fiatalabb, egy idősebb fogyasztotta hétfőn este a »Ma­gyar Király* udvarkertjében a párolgó Irisch Stew-t, amelylyel a figyelmes szál­lodás kedveskedett nekik. Fogyasztotta és egyhangúlag konstatálta, hogy nincs dining room az egész Srand-en, ahol an­golabbul csinálnák kedvenc eledelüket, mint Esztergombon, a «Magyar Király« udvarkertjében. Valának pedig ezen ko­moly, szőke urak a következők: Wints­gham T. (Gumbsly). Rubbeckland], (Wind­sor), Wood M. (Sorden) és Langhem D. (Windsor), foglalkozásukra nézve, mint a szállodai vendégkönyvbe bejegyezték: > gentleman «-ek. Ami elég kellemes fog­lalkozás lehet, tekintve, hogy most is európai körútra indultak, még pedig vi­torlás yachton. Tőlünk tegnap délután a bécsi hajóval mentek le a fővárosba ahonnan azután vitorlán repülnek tovább, egész — Konstantinápolyig. — A szenttamási iskola Obert Ágos­ton tanitóképezdei tanárrá való kinevez­tetése által tanerő nélkül marad. Mint halljuk, utódja minden valószínűség sze­rint Litsauer Sándor, a buda-utcai elemi iskola tanítója lesz, igazgató-tanítói mi­nőségben. Az ő állására mindenesetre többen fognak pályázni; mint legerősebb versenytársakat emlegetik Mundy Bélát és Majer Antal vámosmikolai tanitót. Ez utóbbi már Litsauer Sándor megválasz­tásakor is fellépett s csak kevés szava­zatkülömbséggel bukott el. — A zoborhegyi ünnepen városunkból is többen résztvettek, közöttük Roszival István és Venczel Antal kanonokok a káptalan képviseletében, továbbá Frey Ferenc országgyűlési képviselő. — A Tarkaság-Egyesület legutóbbi választmányi ülésén sajnálattal konstatál­ták, hogy a tagok egy idő óta nem vi­seltetnek elég érdeklődéssel egyesületük iránt s elhatározták, hogy a meglazult Ösz­szetartás fellendítésére gyakrabban fognak társasvacsorákat rendezni. Az első ilyen vacsora szombaton, f. hó $-én lesz az egyesület helyiségében. — Túltömött OSZtály. A helybeli fő­gimnázium első osztályába nagyon sok a jelentkező. Csak helyből ötvenötöt vettek fel ugy, hogy a vidékiek közül csak tíznek maradt hely. Igy természe­tesen; sokan másutt lesznek kénytelen helytít keresni. — Három halott. Lapunk zártakor ér­tesülünk, hogy ma déli tizenkét órakor nagy szerencsétlenség történt a pilis-ma­róthi Sáros István-féle kőbányában. Egy robbantás három munkást, névszerint: Persenka Lajost, Újlaki Józsefet és Viski Józsefet ötven méternyire dobott fel a le­vegőbe. Természetesen mind a hárman szörnyet haltak s ezidőszerint már a köz­ségi halottaskamrában pihennek. Takács József t. főszolgabíró és dr. Mátray Ferenc azonnal a helyszínére utaztak. Ez elret­tentő példa talán mégis rá fog vezetni arra, hogy a bányarobbantásoknál nagyobb óvatosságot követeljenek. — Sertések a piacon. Rég nem látott vendégek jelentek meg szombaton piacún kon : kövér malackák. De nem sokáig röfög­tek, fickándoztak, mert kisült róluk, hogy korai vendégek, amennyiben a sertés­vész miatt elrendelt zárlat csak szept. 3-án jár le, s különben sem volt marha­levelök. A rendőrkapitányság vette párt­fogásába valamennyit. — A kesztölci orvvadászok. Mint biz­tos forrásból értesülünk, a hatóság már nyomon van, ki volt az a rejtelmes alak, aki a legutóbbi orvvadász-vadőr harc al­kalmával megsebesült s akit társai ma­gukkal cipeltek. A nyomozás eredménye eléggé szenzációs lesz. Az illetőnek lábát fúrta át a golyó s csonttörésben hetekig feküdt, még pedig oly jól elrejtve, hogy a csendőrök nem tudtak reá akadni. Most is csak titkos feljelentés vezetett a nyo­mára. — Pusztító vihar volt a mult héten a helybeli főkáptalan garamszentbenedeki birtokán is. Á szél és a felhőszakadás annyira megrongálta a vár bádog- és pa­latetőzetét, hogy a bennlakó angolkisasz­szonyoknak ki kellett költözködni. Ga­ramszentbenedeken tudvalevőleg e női szerzet noviciátusa van elhelyezve. — Nyaralótelep a dunai szigeteken. Ugyanaz az előkelő fővárosi polgárokból álló társaság, amely legutóbb a Kovács­patak területét akarta villatelepnek meg­vásárolni, lépéseket szándékozik tenni arra nézve, hogy a primásszigeti Koller­féle vendéglőtől a Forgách-ut kezdetéig, vagyis az agenciához vezető utig levő területet megszerezhesse. E területen a villákon kivül egy szállodát, a nagy Duna fölé kinyúló terrászos kávéházzal, fürdőépületet, zenepavillont s nagydunai uszodát szándékozik felépíttetni. Első gondja természetesen az volna, hogy körtöltésekkel az ismételt elöntésektől védje meg a szigeteket. A Kutyaszorító betömetését is tervezik. Mindenesetre nem közönséges anyagi és társadalmi előnyére válnék városunknak, ha e tet­szetős és nagyszabású terv megvalósulna. — A tokodi orvvadászok vadászati kihágási ügyét ma tárgyalta a központi szolgabírói hivatal. És nagy megütközéssel látta, hogy a feljelentettek valamennyien 14—15 éves suhanezok, akik a kihallga­tás alatt ciniknsan, hányaveti módon vi­selkedtek. Nagyon valószínű, hogy nem a gyermekek a főbünösők, ők legfeljebb csak aszszisztáltak. Jó lesz ^kinyomozni azokat is, akik maguk helyette strohma­nokát állították elő. — Megmart emberek. Megírtuk annak idején, hogy Bergman János kutyája töb­beket megmart. Az eb állapota gyanús lévén, fejét felküldötték megvizsgálás vé­gett a budepesti Pasteur-intézetbe, ahon­nan most az az értesítés érkezett, hogy mi­vel a próbavizsgálat eredménye csak he­tek múlva állapitható meg, a megmart emberek az intézetbe azonnal felkül­dendők. — Vigyázatlan gyermekek. A Duna és a Héviz partján futkosó, játszadozó gyer­mekekre még mindég nincs meg a kellő felügyelet. Tegnap egy ilyen fiúcska a vágóhíd mellett a tutajról bukott a vízbe. Anyja segítségére sietett, de a tutaj kettévált alatta s ő is behullott a ha­bokba. Valóságos szerencse, hogy mind­ketten megmenekülitek. — Iparosmesterek a kiállításon. Ipa­rosmestereink vasárnap és hétfőn dr. Földváry István és Dóczy Ferenc buzgó, íáradhalatlan kalauzolása mellett nagyon jól érezték magukat a kiállítás területén, különösen az első napon, amikor az idő-

Next

/
Oldalképek
Tartalom