Esztergom és Vidéke, 1895

1895-06-06 / 45.szám

Állattenyésztésünk és kivitelünk. A magyar állattenyésztés nemzet­közi jelentőségű értékesitő empo­riumának, Kőbányának veszedelme aktuálissá teszi a magyar állatte­nyésztés és állatkivitel, speciálisan pedig sertéskivitelünk ügyét.­E téma tárgyalásánál mindenek­előtt figyelembe kell vennünk, hogy ez idő szerint összes állatkivitelünk­nek, melynek értéke ioo millió fo­rint, épp kétharmadrésze, tehát 66 millió forint a sertéskivitelre esik. S abban a rohamos fellendülésben, mely állatkiviteíünknél a legutolsó év­tizedekben tapasztalható, szintén leg­előkelőbb mértékben participál a ser­téskivitel. Ez ugyanis 1889. óta 37 millió forintról, illetőleg 600.000 da­rabról fokozatosan 66 millió forint­ra, illetőleg T — T millió darabra emel­kedett vagyis majdnem megkétsze­resedett. Ez az emelkedés, pedig a sertéskivitelt Magyarország külforgal­mában a legeslegelső helyre juttatta, a mennyiben jelenleg a sertéskeres­kedelemnek Magyarország kivitelé­ben szereplő számadatai fölülmúlják még a liszt- és buza-exportot is és messze maguk mögött hagyják a ki­Velencei álom. A hogy gondolásom azt mondotta, hogy ez Desdemona háza, megállítottam. El­merültem ennek a szeszélyes formájú kis laknák a nézésébe. Az a kiugró rácsos erkély, melyen annyiszor lehetett selyem zsinór hágcsó akasztva, azok a magas, keskeny ablakok olyan beszédesen néz­tek le reám. E közben langyos fuvalom lengedezett a tenger felől. Lágy bárso­nyos szellő, végig csókolva, végig fod­rozva a laguna tükörét. Lassan-lassan va­lami édes bágyadtság fogott el az egy helyen ringatózó gondolában. S ime, úgy tetszett, hogy az egyik ablak mögött egy magas női alak jelent meg. Egészen olyan alak, mint a minő­nek múltkor Desdemonát láttam »Othel­ló«-ban. S ez az alak közelebb lép az ablakhoz. Arcomon érzem igéző tekinte­tének tüzét. Most int felém karjával s az a varázs, mely eddig fogva tartott, ez in­tésre mint valami nehéz bilincs hullott le rólam. Valami őrületes vágy, bátor­ság szállt meg ebben a pillanatban. Me­gyek, ha kisértet vagy, ha élő, ördög vagy angyal, de tudnom kell, ki vagy. A másik pillanatban már ott voltam gon­dolámmal a lépcsők aljában. Kiugróm. vitelnek vagy a behozatalnak bár­melyik egyéb ágát. Abszolút számo­kat véve tekintetbe, konstatáljuk, hogy a sertés-export Magyarország kivitelének teljes tizenhárom száza­lékát teszi. Allatkivitelünk hatalmas fellendü­lése szoros kapcsolatban van a me­zőgazdasági viszonyoknak általános hanyatló irányzatával. A földmivelés egyes ágai, illetőleg ezeknek termei­vényei, az emelkedő földárak, a ro­hamosan csökkenő gabonaárak, a külföldi és a tengerentúli verseny és ezeknek következtében a fogyasz­tóterületek elpártolása s általában a kedvezőtlen termés- és értékesítés­viszonyok következtében mindinkább veszítenek jövedelmezőségükből, s ma már annyira jutottunk, hogy a ma­gyar gazda mtmlcája -közel áll ah­hoz, hogy tevékenysége improduk­tív munkává degenerálódjék . •. . Ez a helyzet valósággal kénysze­ríti a magyar mezőgazdaságot arra, hogy két főága közül az eddig fa­vorizált földmivelés helyett az állat­tenyésztést hozza előtérbe, annál is inkább, mivel emennek viszonyai ugy a produkció, mint az értékesítés te­Varázsszóra nyilik ki a kis kapu s én egy csigalépcső előtt találom magam. — Magnetikus erőtől vezettetve rohanok a misztikusan megvilágított lépcsőkön, elé­rek egy aranyszegélyzett ajtóhoz egy századvégi asszony enyhe boudoirjába. Es a napsugarak tüzében ött állt a Junó termetű asszony. Bogárszeme túlragyog­ta a fényt. Mosolyogva közeledett felém ésisten­asszony gráciájával nyújtotta felém re­mek kis formás kezét. —- Ah, csakhogy itt van ? És kereszt­nevemen szólított. Már régen vártam. Én egy hangot sem tudtam szólni. Aztán az­zal a szenvedélylyel, mely az olasz nő­ket jellemzi, ragadta mag kezemet, ma­gához vont, egy forró csókot lehelt hom­lokomra és suttogva folytatta : — Othelló ! — Desdemona, kiálték én felocsúdva abból az igézetből, mely idáig mámorá­ban tartott. Úgy állt előttem, mint egy királynő : — A világ azt hiszi, meghaltam ! — szólt. Nem haltam meg, élek — magá­nak édes. Karjaimban fogtam. Nem gon­doltam én sem Desdemónára, sem Ot­hellóra, semmire, csak azt a lázas hévtől égő arcot, azt a bódító tüzű fekete sze­meket néztem s becsíptem a szere­lemtől. És a hölgy újra rajtam feledte mély tüzű tekintetét. kintetében sokkal kedvezőbbek, sőt bátran mondhatjuk : abszolút kedve­zők. A nemzetközi verseny hasonlít­hatatlanul kevésbbé éles, a terme­lés nem lépi túl azt a mértéket, melyet a fogyasztással szemben ész­szerűen betartani kell és az árak — épp az emiitett körülmények követ­keztében — sokkal szilárdabb és je­lentékenyen kedvezőbbek, mint a föld­mivelés terményeinél. A magyar mezőgazdaság kellően megértette a helyzet parancsoló sza­vát. Az állattenyésztés ma már az összes tényezők részéről sokkal na­gyobb figyelemben részesül, s jelen­tőségét irmmár mindenki elismeri. Különben is a statisztika számai, melyeknek legjellemzőbbjeit fentebb idéztük, oly direktívákat foglalnak magukban s e tartalmukat oly preg­nánsan adják vissza, hogy előlük ki­térni valósággal lehetetlen. A magyar mezőgazdaságnak al­kalmazkodni kell az uj helyzetben s a konzervatív földmivelés karakteré­ből kivetkőzve, mindinkább bele kell élnie magát az eminenter állatte­nyésztő ország szerepkörébe, mert azokban az országokban, melyek produkciójuk értékesítésében a kül­— Ugy-e nem megy el ? Ugy-e itt ma ­rad ? Mert látja én tudom, hogy most innen Florencbe, onnan Romába, Nápolyba, An­konába készül, szóval itt akar engem hagyni — végezte kitörő hangon és úgy megszorította kezemet, hogy szinte föl­szisszentem. Hosszan a szemembe nézett, mintha büvös-bájos tekintetének varázsával akar­ná utolsó akaraterőmet is semmivé tenni. En már ekkor olyan voltam ennek az asszonynak a kezében, mint egy kezes bárány. Nyakam köré fonta bársony karját és odavonta fejemet pihegő keblére. Aztán halkan »sostenutó« elkezdett beszélni Velencéről, Florencról, Nápolyról, Ró­máról. — Lássa drágám, én már bejártam azt az utat, melyért most engem itt akar­na hagyni. (A nagy szerelemben is van­nak az embernek rögeszméi, fixa ideái. Neki az volt, hogy én őt ott akarom hagyni, hogy szökni akarok tőle.) Aztán beszélt a Doge-palotáról, az inquisitió rémes termeiről, az álarcos ti­zekről, a falakba vágott titkos résekről, a névtelen áruló levelek helyéről, a kinzó­kamarákról, a sóhajok hídjáról emléke­zett meg. Mintha az inquisitoroktól ijedt volna meg, vont jobban magához. A bájos asszony karjai között bejártam Florencet és Rómát. A florenci két arany­kapus, nyolczszegletű kápolna, a Bap­országokra vannak utalva, minden­kor a nemzetközi értékesítési viszo­nyok kell, hogy megadják a terme­lés irányát. Ma ugy állanak a kö­rülmények, hogy állatkivitelünknek jelentékeny kedvezőbb kilátása, ille­tőleg sokkal nagyobb biztositéka van a prosperálásra, — legyünk tehát állattenyésztők. Mindaz a figye­lem és munkaerő, melyben eddig a földmivelést részesítettük, vitessék át — természetesen a földmivelés elejtése nélkül — az állattenyész­tésre. A nemzetközi szerződések megállapításánál, a belső mezőgaz­dasági kormányzatban, a mezőgazdák közös és individuális törekvéseiben s mindenütt egyebütt legyen elő­térben az állattenyésztés. A tapasztalat bizonyítja, hogy állattenyésztésünk a legnagyobb mér­tékben képes a fejlődésre. ,A józan számítás pedig azt mondja, hogy teljes mértékben érdemes is a fej­lesztésre. Itt van az a tér, amelyen kárpótlást találhatunk a gabonater­melésnél szenvedett nagy csapások­ért. Es ha kárpótlást találhatunk, miért ne keressük azt ? E kérdésre természetes a felelet. S viszont ez a felelet a kiinduló tisterio — a hol Dantét keresztelték — említésénél egy fenséges mosolylyal je­gyezte meg az asszony. — Dante költői nagyságából csak egy utolsó vonás hiányzik. — És az ? — kérdeztem én. — Rólam egyik művében sem emlé­kezett meg. Vénus templomainál Rómában fejének egy kacér mozdulata közben kérdezi: — Vagyok-e én olyan szép, mint Vénus lehetett ? — Szebb! — Ismerte maga Vénust ? — Persze, feleltem rá, a mithológiából. Hölgyem egy darabig nem szólt sem­mit, hanem szemében olyan különös tűz villant meg. A mint gyönyörű metszésű ajkai álmatagon beszéltek, képtelen vol­tam észrevenni, hogy azt sem tudja, miket beszél. Valami uj, furcsa fixa ideája támadt. Néha oly zavart értelmű dolgokat mon­dott. Mikor a szt. Péter bazilikáról be­szélt, hirtelen azt kérdezte, szeretem-e ? Aztán Ölelő karjait lefejtve a nyakamról, a kezemet ragadta meg. — Ha olyan nagyon szeret, mint mondja, le mert volna-e velem ugrani e kupola tetejéről ? Démoni kiáltást ejtett e közben. Szeme különös tűzben égett. Megrettentem. Hiszen ez a nő őrült. A szerelem őrültje. — Jöjjön ha szeret, — suttogta szen. vedélytől elfojtott hangon és átölelve Esztergom, XVII. évfolyam. 45. szám. Csütörtök, 1895. június 6. ESZTERGOM és ílffiE r r r •• •• **>^\v\v\x\*^xx\^ VÁROSI Ei3 MEGYEI ERDEKEINK KÖZLÖNYE. «*»»Mi*Me«s»M*»»^ Megjelenik hetenkint kétszer : | | H Í (f t k csütörtökön és vasárnap. | Szerkesztőség és kiadóhivatal, & | hova a lap szellemi részét illető közlemények, hivatalos és | a kiadóhivatalban vétetnek fel. ELŐFIZETÉSI Áf\: | magánhirdetések, nyiltterek, előfizetési pénzek és reklamálások | | Egész évre 6 frt — krl | küldendők: | | Fél évre 3 » — » ^ ~ , , , , | Minden egyes hirdetés után 30 kr. kincstári f | Negyedévre i . 50 » §' Szechenyi-ter 35. szam. \ ^ Egy hónapra — » 50 » § ' r _ ^ bélyegilleték fizetendő. | Egyes szám ára — » 7 » ^ Egyes számok kaphatók a kiudóllívatalbail, Tábor Adolf könyvkereskedésében, | IW«s^\v^\x\vx\x\vv^ a Wftlhiscll- és Haugll-féle dohánytözsdékben. ^XN>SX\X\\\X\\\V\X^ Az „Esztergom és Vidéke" tánczája.

Next

/
Oldalképek
Tartalom