Esztergom és Vidéke, 1894

1894-04-05 / 27.szám

kozónak, ki az üvegnek való anyagot felfedezte, s az illetékes körökkel meg­ismertette. — Tüntetések városunkban. La­punk mult számában megírtuk, hogy Schmiedt Nándor helybeli órás Kossuth Lajos emlékét állítólag sértő kifejezésekkel illette. Ez mindenesetre oly esemény volna, mely minden jó érzel­mű honfit felháborítana, annál is inkább, mert nem értheti meg ennek a maga­viseletnek okát oly ember részéről, aki magyar honpolgár s külföldi létére itt jókora vagyont szerzett. Ez a hálátlanság méltó volna arra, hogy meg­toroltassék, de épen nem ugy, mint az megtörtént, s a melyet városunk intelligens közönsége bizonyára el fog ítélni. Ugyanis hétfőn és kedden késő este nagy, legtöbbnyire iparos­tanonczok és csőcsel ékből álló tömeg vonult a fentnevezett órás boltja elé, s rettentő lármával a bezárt boltajtót döngetni, s kövekkel dobálni kez­dette. A felvert órás aztán revol­verrel a nép közé lőtt, de nem talált senkit szerencsére. A dolog annál is inkább sajnálatra méltó, mert intelligens egyének nevét is bele­keverték a durva megtorlás rendezői közé. Mutassunk az ily magyarfaló ellen társadalmi megvetést, s ke­rüljük a vele bárminemű összeköt­tetést. Bizonyára a legnagyobb bün­tetés lesz rá nézve a közmegvetés. A felmerült kihágások miatt a rendőr­főkapitány különben a következő manifesztumot teszi közzé: Folyó hó 3-án az estéli órákban Schmiedt Nándor órás háza előtt egye­sek által elkövetett kihágások, különösen a boltajtónak kövekkel való megdobálása folytán foganatosított rendőri nyomozá­sok kiderítették, hogy ezen a büntet ö­törvénykönyvbe ülközö cselekvények el­követőinek legtöbbje az iparos segédek és tanonczok sorából került ki. Tudva azt, hogy Esztergom sz. kir. város iparos polgárai mindenkor a rend őrei voltak s ebből kifolyólag csak utálattal fordul­nak el minden oly cselekménytől, mely egyesek megkárosítását avagy a polgá­rok összességének éjjeli nyugalmát vala­mint a közbiztonságot és közrendet veszélyeztetik: Miért is felhívom az ipa­ros mestereket, hogy segédeiket a kihá­gások elkövetésétől visszatartani, a ta­nonczokat pedig az estéli kimaradástól eltiltani szíveskedjenek, mert ellen eset­ben kötelességemből kifolyólag a kihá­gókkal szemben a legszigorúbb eljárást fogom alkalmazni. Esztergom, 1894. április 4-én. Niedermann József rkapitány. — Színészet. Dobó Sándor váro­sunk közönségétől előnyesen ismert szín­igazgató márczius hó 20-ától engedélyt nyert már, hogy a Fürdő-vendéglő nagy­termében előadást tarthasson, de az or­szág gyásza miatt előadásait csak ápril 6-án kezdi meg. Deák Péter vidéki szín­igazgató is kért engedélyt előadásra. Lesz tehát alkalma közönségünknek né­hány élvezetes estén mulatni a szín­házban. — A vármegyeházi betörésből sajtóper is keletkezett. Annak idejében több el­fogatások történtek ez ügyben, s lapunk­ban egy közleményben az volt irva, hogy tettesség gyanúja miatt letartóztatták H o 1 o v i t s Józsf f írnokot, s szent­györgymezei lakost. A tény való volt, de Holovits ebben becsületsértést látott s a győri fényi tötörvényszéknél saj­tópört ^indított a közlemény miatt. S minthogy az inkriminált czikkért la­punk akkori munkatársa Jambrik István, joghallgató, a felelősséget el­vállalta, a győri sajtóbiróság ellene meg­indította a vizsgálatot. Tárgyalásra még napot nem tűztek ki. — Ezzel kapcso­latosan megemlítjük még, hogy Bártfai Géza, városi közgyám semmiségi pana­szát, melyet Sinka Ferencz Pál, az „Esz­tergomi Hirlap" volt felelős szerkesztője elleni sajtópörében a győri kir. törvény­szék ítélete ellen beadott, a kir. kúria mult szerdán tartott ülésében visszauta­sította. — Tüz. Farnadról írja tudósítónk : F. hó i-én Bátorkeszin Jóga István gazdá­nál tüz ütött ki, melynek egy szalmaka­zal esett áldozatul. Ez két hét alatt a negyedik tüzeset Bátorkeszin, melyek i bár nagyobb károkat ha nem is tettek, a lakosságot annyira megfélemlítek — és méltán — hogy nem mernek hazulról távozni; nem tudják mit hoz a közel éj­szaka, kit fog áldozatul ejteni. A szezon közeledik s úgy látszik már előre veti árnyékát. — Dr. Rigler Gusztáv egyetemi köz­egészségügyi tanársegéd a Duna vi­zét vizsgálja Esztergomnál a czélból, hogy kimutassa, mily mértékben szeny­nyezi azt Esztergom bakteriológiai szem­pontból. Elébb a város felett, ahol a viz még tisztább s aztán a város alatt, ahol a csatornák, vágóhíd stb. már beszeny­nyezték, vizsgálja meg s határozza meg a baktériumok számát és minőségét. — E vizsgálatot lefelé egész Duna-földvárig folytatják s az eredmény ki fogja mu­tatni, miként szenynyeződik a viz foko­zatosan. A vizsgáló munkájának eredmé­nyét az ez év szeptember havában Bu­dapesten tartandó nemzetközi közegész­ségtani és népismereti kongreszszuson fogja előadni. — A szarvasok a kesztölezi határban oly nagyon elszaporodtak, hogy most már tetemes károkat okoznak. A lakos­ság minden módon védekezik ellenük, s talán ezek ejtették el azt a szarvast, melyet múltkor meglőve találtak a csendőrök. — Csólics bíínpörében szerdán hir­dette ki a kir. Kúria ítéletét a budapesti kir. törvényszék Csólics előtt. Ugy a tábla, mint a Kúria helybenhagyta a törvényszék ítéletét, mely Csolicsot 10 évi fegyházra ítélte. Csólics az Ítélet ki­hirdetése után daezosan igy szólt: — Nem hagyom magam élve el­temetni. Felebbezek. — Nem leheti Csólics lehorgasztotta fejét. — Akkor kegyelmet kérek, — mor­mogta. — A szerelmes legény virtusa. Barsi Juhász József nagy-sápi legény szerelmi viszonyban élt Kis János odavaló lakos Ágnes nevű leányával. Mult hó 26-án történt, hogy észrevette a legény, hogy mások is vágyódnak az ő kiszemelt sze­retője után. Ugyanis megtudta, hogy egy kocsi (komárommegyei) legény láto­gatását fogadta a leány. Bosszút tervelt tehát ellene. Több társával Kis János házába akart hatolni erőszakkal, de a házigazda családja segélyével visszatar­totta öt, s a háztól elutasította. Éjjel 11 óra tájban lövést hallottak az udvaron, melynek golyója a szoba közepén álló kis Maritól csekély távolra s falba fúró­dott. Kis József és neje az udvarra ki­szaladtak, mikor a sötétben ismét két lövést hallottak, melyek azonban senkit sem találtak. Barsi elmenekült. Elfogatása a szolgabiróság által el lett rendelve. — A hazafias esztergomi czigányok. Jónás Pali zenekara az esztergomi pol­gárság és ifjúság által rendezett Kossuth gyászünnepélyhez felajánlotta közremű­ködését. A gyászünnepély elmaradt és igy a czigányzenekar közreműködésének nem nyilt tere. Jónás Pál zenekara azon­ban kivonult a gyászistentisztelethez is és a református templom mögött elterülő kertben állott fel, várta az istentisztelet végét, azt gondolván, hogy azután künn is lesz gyászünnepély. Midőn reményük­ben csalódtak, panaszkodtak, mennyire fáj nekik, hogy eme hazafias és kegye­letes aktusnál őket mellőzték. — Egy foglalás története. A csinos énekesnő határozottan kétségbeejtette társnőit remekszabásu pompás toiilette­jeivel. Némelyek az ízlést látták feltűnően kitűnőnek. Mások a vásárló ügyessé ét. Méltatlanok voltak a suttogások. — Szegényt bepörölték. Lám hiába gyanúsította a pletyka. Csupa szőnyeg, függöny, arczkép, és csecsebecse a szobája. — Valósággal virágos fészek: ked­ves, meleg otthon, tele édes, szinte ká­bító illattal. És ebbe a szobácskába sáros lábak­kal lépett be a végrehajtó: a ször­nyeteg. — Foglalni jöttünk, — monda a végrehajtó. — Hát kérem, csak tessék foglalni. A végrehajtó csupán jelmezeket talált. Ezeket nem foglalhatjuk le. Ezek a keresethez tartozó szüksé­ges eszközök. Végre is az ügyed úr nagy sajnálat­tal kijelenté, hogy kénytelen a búto­rokra tenni kezét. — Csakhogy ezek nem az enyémek. — Hát kié? ~- A lakás adómé. — Egytöl-egyig? Az énekesnő e kérdésre finom bat­tiszt zsebkendőjével egy bútor darabra mutatott: — Ez a chaise longue az enyém. Ezt tessék lefoglalni. Az ügyvéd úr arczán lucziferi mo­soly vonult végig, Udvariasan meghajtotta magát. Ennek a lefoglalását is tiltja a törvény. — Nagy mészégető vállalat Esztergom közelében. Városunk nagymérvű építkezé­seinél vállalkozóink és épittetőink, mai napig hiányával voltak a jó minőségű, szapora égetett mésznek; szükségleteiket eddig a szomszédos községek kis termelői látták el, nemcsak rosz minőségű köböl, de primitív föld alatti kemenczékben tökéletlenül kiégetett árúival. Mint érte­sülünk a folyó tavasszal egy a modern technika követelményeinek megfelelő nagy­szabású mészégető vállalat alakult Pilis Szántón a Baross-féle birtokon, mely hivatva van Esztergom és vidékének is égetett mész szükségletét teljesen bár­mily nagy menny iségbens bármikor fedezni. A pilisszántói bányák Magyarország leg­tisztább mészkövét szolgáltatják (b a o=95.37°/ 0 ) s a budapesti műegyetemen eszközölt ojtási kísérletek szerint, a pilis szántói mész kétszeres viz mennyiséggel higitva 6.85-szörÖs szaporulatot adott, a mi a rendes leojtásnál, legalább nyocz­szoros szaporulatot, a mig ezzel szemben az Esztergomban eddig használt mész 3.4-szeres szaporulatnak felel meg. Be­szerzéséről felvilágosítást ad hirdetési rovatunk. — Nyersselyem bastruhákra alkalmas kelméket öltönyönként 9 frt 50 krért és jobb fajtájúakat is — valamint fe­kete, fehér és szines selyemkel­méket méterenként 45 krtól 11 frt 65 krig — sima, koczkázott, csíkozott, min­tázott és damaszolt stb. minőségben (min­tegy 240 fajtában és 2000 különböző szin s árnyalatban) szállít póstabér és vámmentesen a privátmegren­delők lakására Henneberg G. (cs. kir. udvari szállító) seiyemgyára Zürichben. Minták póstafordulóval küldetnek. Svájczba czimzett levelekre 10 kros és levelezőlapokra 5 kros bélyeg ragasztandó. NYILTTÉR IRODALOM. — Kossuth Lajos f. Most, midőn a magyar szabadságharcz halhatatlan apos­tola : Kossuth Lajos sirba szállott, a különféle vállalatok nemes versenyre kelnek egymással, hogy a nemzet nagy halottjának vonásait az utókor számára megörökítsék. Ezen képek közül külö­nösen kiválik egy „Kossuth Lajos és az aradi vértanukmegdicső­i t é s e" czimü allegóriái kép, mely Ko­zics Ferencz hazánkfia, hírneves müncheni akadémiai festő eredeti festménye után husz szinü olajnyomatu kivitelben sok­szorosítva lett. Ez a kép,diszesen és fensé­gesen örökíti meg allegorikus csoporto­zatban Kossuth Lajos és a 13 aradi vér­tanú halhatatlan alakjait, hogy méltó reá, miszerint azt minden magyar ember megszerezze és oltárkép gyanánt lakásá­nak díszéül megőrizze. A kép háromféle nagyságban megrendelhető minden könyv­es mükereskedésben, vagyis közvetlenül Sebők Lipót műkereskedésé­b e n Budapesten, VI., Aradi-utcza 8. sz. következő árakon: az I. nagyságú, mely­nek hossza 95, szélessége 63 czentiméter, darabonként 4 frtba, — a II. nagyságú, melynek hossza 63, szélessége 43 czenti­méter, darabonként 2 frtba, — a IIL nagyságú, melynek hossza 48, szélessége 32 czentiméter, darabonkint 1 frtba kerül. Első Tokaji Cognacgyár TOKAJBAN. Aranyérmek 8 kiállításról: (Paris, Bordeaux, Nizza, London, Berlin, Hága, Brüsszel, Chicago stb.) A magas kereskedelemügyi m. kir. ministerium ellen­őrzése alatt. Gyári kedvezmény által kitüntetve. T. cz. Szíveskedjék saját érdekében tudomásul venni, hogy egyedül mi foglalkozunk Tokajban cognacgyár­tással és kivülünk senki más, hogy készítményünk egyedüli, valódi tokaji cognac. Minden más gyáros és vi­szontelárusitó, kik készítményeiket „To­kaji cognac" czimmel hozzák forgalomba, tehát tudva hamisítást követnek el, mert cognacukat nem Tokajon készítették, ezek tehát a törvény szerint utánzók és hamisítók, kik ellen egyidejűleg pert indítunk és áruik elkobzását kérjük. Saját érdekében kérjük tehát, hogy a hirdetési rovatban látható tokaji városi czímerre, mint védjegyünkre figyelni méltóztassék, ha valódi tokaji cognacot kivan. Kitűnő tisztelettel Első' tokaji cognacgyár, Tokaj. Szerkesztői üzenetek. — A b fi n utján. Nem közölhető. Felelős szerkesztő ós kiadótulajdonos NÓGRÁDI JENŐ. 10790 sz. — 1893. tkvi Árverési hirdetményi kivonat. Az esztergomi kir. jbiróság mint tkvi hatóság közhirré teszi, hogy Knöpfler Mi­hály végrehajtatónak Klein Jakab végre­hajtást szenvedett elleni 150 frt tökekö­vetelés, ennek 1893. évi augusztus hó í-ső napjától járó 6 °/ 0 kamatai, 12 frt, 15 kr. per, io frt. 65 kr. végrehajtási és 10 frt, 65 kr. árverés kérvényezési költségek kie­légítése iránti végrehajtási ügyében az ezen kir. jbiróság mint tkvi hatóság területén fekvő 1) a nagysápi 12. sz. tjkv­ben A I. 3—6 rd. 515, 991, 2073, 2822. hrsz. Klein Jakab nevén s / ft részben, Ju­hász Erzsébet, Vig Sámuelné nevéíi */ g részben kk. Juhász István nevén 1 j a rész­ben és Vig Sámuel és neje Juhász Er­zsébet nevén 1 / 6 részben felvett külsőleg 2, 4, 6, 12 frt, összesen 24 frtban 2) a nagysápi 292. sz. tjkvben A f 1 rdsz. alatt felvett 1722. hrsz. szilvás völgyi sző­lőt, mely felerészben Klein Jakab, fele­részben pedig Juhász Erzsébet f. Vig Sámuelné úgy Juhász Mária f. Orbán La­josné és kk. Juhász István tulajdonát ké­pezi 66 frtban 3) a nagysápi 1090. sz. tjkvben A t 1 —4 rdsz. alatt fele rész­ben Klein Jakab másik fele részben pe­dig Vig Sámuel és neje Juhász Erzsébet és kk. Juhász István nevén vezetett bel­és kül zsellérségre (400, 4, 6, 12) 420 frt tehát összesen 510 frtban megállapított ki­kiáltási árban az árverés elrendeltetvén, árverési határnapul 1894. évi április hő 27-ik napjának déleló'tti 9 órája Tokod községházában kitüzetett azzal, hogy ezen határnapon fönti ingatlanok esetleg a kikiáltási áron alól is el fognak adatni. Bánatpénzül leteendő a fentebb em­lített ingatlanok kikiáltási árának 10 %-ka. Árverezni szándékozók tartoznak a bánatpénzt készpénzben vagy óvadékké­pes értékpapírban a kiküldött kezeihez letenni, avagy annak a bíróságnál történt előleges elhelyezéséről szóló elismervényt átszoígáltatni. A vételár egyenlő három rész­letben 3 hó alatt fizetendő az árverés napjától számított 6 % kamatokkal. Az árverési hirdetmény kibocsájtásával egyi­dejűleg megállapított árverési feltételek a hivatalos órák alatt a tkvi hatóságnál és Nagy-Sáp község házában megtekinthetők. Kelt Esztergomban, a kir. jbiróság mint tkvi hatóságnál 1893. deczember hó 18. Gönczy, kir. aljárásbiró. KÖNNYEN OLDHATÓ KAKAÓ Jól Firerö- 1K?=200 Csésze • Tépléló

Next

/
Oldalképek
Tartalom