Esztergom és Vidéke, 1894

1894-09-06 / 71.szám

ESZTERGOM és VIDÉKE. (71. szám.; 1894. szeptember 6. " — • — • ii . ii ,n i M. ..iii, „ , , , mély tiszteletben és törhetlen ragasz­kodásban való egybeolvadása, min­denkor örömének és szerencséjének tartotta, ezen hódoló és ragaszkodó érzelmeinek Eminenciád kegyes szine előtt szemtől szemben közvetetlen kifejezést adhatni. Fokozott mérték­ben érezzük Eminenciád iránti őszinte érzelmeink tolmácsolásának szivbeli szükségét a jelen alkalommal, midőn szerencsések vagyunk Eminenciádat ismét huzamosabb időre itthon, sze­rető körünkben tisztelhetni és szem­ben azon megdöbbenést keltő táma­dással, mely Eminenciád megszentelt személye és kiemelkedő magas állása ellen a legközelebb mult napokban intéztetett. Oly jelenség ez, melynek láttára szivünket fájdalmas megillető­dés töltötte el és mély aggodalom hazánk sorsa iránt, melynek zilált helyzetében ily dolgok történhetnek, minőkről joggal mondhatjuk a római költővel „Omnia iam fient, lieri quae posse negabam." Tudjuk, hogy Emi­nenciád magas egyházfejedelmi és országnagyi állása kötelességeiről táp­lált felfogására és ebből eredő tettei és eljárására hasonló sajnálatos ese­mények elhatározó befolyást nem gyakorolhatnak. Nem is azért jelen­tünk meg Eminenciád előtt, hogy bárminemű bírálat vagy éppen ítél­kezés jogát igényeljük magunk szá­mára. Mi csak hódoló tisztelettől át­hatott és szeretettől dobogó szivein­ket hoztuk el Eminentiádhoz, hogy azokkal, mint védő fallal, környezzük és elhárítani, felfogni igyekezzünk Eminenciád nemes nagy szive ellen irányzott ellenséges nyilakat. Fogadja Eminentiád szokott ke­gyességével őszinte érzelmeink nyil­vánítását, melyektől áthatva arra kérjük a Mindenhatót, adjon Emi­nenciád értelmének mennyei világos­ságot, akaratának erőt és kitartást, hogy azon nagy és nehéz feladatok súlya alatt, melyeket a Gondviselés Eminenciád vállaira helyezett, rendü­letlenül megállhasson, hogy azon ket­tős esküt, melylyel egyházának és hazájának, a mi katholikus egyhá­zunknak és szeretett magyar hazánk­nak egyforma hűséget fogadott, mind­végig állhatatosan megtarthassa és megszerezhesse mindnyájunknak azt, amire oly nagy szükségünk van, — a békét." Az éljenzéssel többször meg­szakított beszéd alatt a herczegpri­más szótlanul, megindultan, könnyes szemekkel állott a küldöttség előtt. Majd kezdetben halk hangon, majd mind erősebb akcentussal, végül va­lóságos szónoki hévvel igy válaszolt: „Tekintetes polgármester ur,, mé­lyen tisztelt uraim! Mélyen meg va­gyok hatva szives megjelenésük által. Nagy vigasztalásomra szolgál ezen szomorú és nehéz időkben Esztergom város közönségének megjelenése. A tekintetes polgármester ur két dol­got emiitett fel beszédjében. Az elsőt illetőleg legyenek arról meggyőződve, hogy Esztergom város érdekeit min­dig szem előtt tartottam és mindig iparkodtam ezen város emelkedését előmozdítani. (Itt az egyháznagy fel­említette, hogy a belügyminiszternek személyesen mondott köszönetet a négy város egyesítése ügyében tanú­sított jóakaratáért.) Kértem a belügy­miniszter urat, hogy jóakaratát váro­sunk iránt, melynek oly dicső múltja van és a mely egykor az ország fő­városa volt, a jövőben is tartsa meg, hogy ezen ősi város jólétben emel­kedhessek. (Nagy éljenzés.) A másik pontra nézve, — úgy­mond — tudom én azt, hogy a ki a nyilvános téren működik, annak téuykedése a nyilvános bírálat alá esik. Én a bírálat jogát mindig el­ismertem és azt korlátozni soha nem akartam. A politikában, tudom, kü­lönféle utak vannak, a melyek egy­mást keresztezik, a melyen a politikai téren szereplő egyének egymással szemben találkoznak, de tudom azt is, hogy egynek mindig érintetlenül kell maradnia és ez, (itt a primás egészen felegyenesedett és erélyes hangon igy folytatta:) hogy röviden fejezzem ki magamat, a becsület. (A közönség meg-megujuló éljenzés­ben tört kí.) A becsületnek, folytatta a primás, mindig érintetlennek, sér­tetlennek kell maradnia. Felhozatott ellenem a közel múlt­ban sok oly dolog, a mi nagy mérv­ben elkedvetlenített, de én az egy­házat nem tartom parlamentáris ha­táskörrel felruházott testületnek és a hozzám intézett különböző kérdé­sekre, az ellenem intézett támadá­sokra nem feleltem, sem szóval, sem írásban. Ami szivemet oly mélyen bán­totta, az azon kifejezés volt, hogy engemet a kormány megvett, hogy kötelességemet ne teljesítsem. Habár ez három héttel ezelőtt történt, hall­gattam, sőt még a főegyházmegyei papság lelki gyakorlatai után is csak igen távolról és csak annyiban ref­lektáltam a támadásokra, mondván, hogyha átkoznak, mi, a szeretet val­lásának hívei, áldjuk az átkozókat, ha üldöznek bennünket, békével el­tűrjük szenvedéseinket. Igen szépen köszönöm, a mint szónokuk kifejezte, ezen nehéz napokban azt az igazán nagy vigasztalást, amit nekem hoztak és azokat a sziveket, a me­lyekben ily szeretet lobog irántam. Éljünk egyetértésben, békében, szeretetben, országunk, városunk ja­vára, a mely az országnak mint egy nagy családja s abban a munkában, mely ennek javára irányul, mindig egész szívvel, lélekkel ott leszek. Szűnni nem akaró éljenzés kö­vette a primás szavait. Ezután az egyháznagy Helc polgármester kísé­retében a tisztelgők minden egyes tag­jához odament, magának bemutattatta, velük kezet szorított, és egynéme­lyükhöz pár barátságos szót intézett. Különösen megható volt, mikor a terem végén szerényen megvonuló földműves képviselőkkel szorított ke­zet, kik könnyes szemekkel csókolták meg feléjük nyújtott jobbját. Cercle után a főpap még egyszer megkö­szönte az ovácziót és éljenzés közt vonult vissza belső termeibe. Oltósy Fái temetése. Szombaton, e hó i-én délután 5 órakor helyezték örök nyugalomra a boldogult gyáros tetemét a szent­györgymezei sírkertben. Ilyen tömeges részvételt, ilyen megható gyászünnepélyt régen látott már a város közönsége. A díszes ravatalt Oltósy Pál munkájának szín­helyén állították fel Kovács Albert temetési válalkozó emberei: a gyár megyfaegyenesitő nagytermében. Ott akart ő pihenni utoljára is, ahol hosszú, áldásteljes életén át két kezé­vel dolgozott és közbecsülést szerzett magának és családjának. A kifogás­talanul és pazar gyászpompával kiál­lított halottas termet gyertyák, kandel­Nimródné ő nagysága rövidesen megkötötte a vásárt. Az iguman azonban nem tartott fö­löslegesnek egy kis figyelmeztetést. — De hát a vad lopott jószág, nagy­ságos asszony; mindenki tudja, hogy csak a vadas kertben tanyázik, s ott is tilos vadászni rá. Nem lesz-e már most baj belőle, ha haza visszük ? Radnóthyné nem sokat törődött vele. —- Eh mit? Hisz megszokták már, hogy én mindent löjjek, ami a puskám elé akad, mondotta légter/nészetesebb hangon. Majd hirtelen elpirult s behara­pott az ajkába, és hallgatott. Hanem a szarvast el is kellett szál­lítani, ha már megvették. Az orvvadász felrakta széles vál­laira a vadat, s nyomukban czammo­gott, egészen az erdő széléig. Innen tul Radnóthyné a világért nem állt rá, hogy az ember velük menjen. De meg az igu­man ajánlatát, hogy visszamegy s segít­séget hoz a klastromból nem fogadta e 1; mert félt az alkonyatban egyedül. Nem maradt más hátra, mint fel­kapni a vadat, egyik lábtól, másik fejtől, s ugy czipelni, vonszolni az erdőn át. — Pogányul nehéz dög ez, szólt az asszony, mikor felvették, lehet benne vagy száz kilogramm. — Több, sokkal több, erősítette a barát. Megszakadunk, míg haza czihelő­dünk vele. Az első száz lépésnél kifogyott be­lölük a szusz. Meg kellett pihenni. Újra láberek világították be. A terem falait körös-körül megható szimbólum gyanánt meggyfa-ágakkal és leve­lekkel díszítették. A koporsót és termet a koszorúk egész légiója lepte el, melyek közül ezeket sikerült fel­jegyeznünk: Oltósy Katalin: „Nyu­godj í Nyugodj! Te ki éltedben soh'se pihentél. Te, ki jó és balsorsban hű férjem valál. Vigasztalhatlan özvegyed a viszontlátásig. — Ferencz és Borbála: „Boldog emléked éltető erővel vezet minket ama utakra, melyet egyenes szellemed mindig kö­vetett. Forrón szerető gyermekeid. — Pali, Katinka, Feri, Rezső, G y ő z i k e : „Drága Nagyapánk ! Imádkoztunk míg beteg voltál, sírunk most mert meghaltál. Hálás unokáid." — Lajos és Hermin gyerme­keid : „Nézz vissza reánk Te drága szellem, midőn tőlünk Örökre távozol és őrködj felettünk! Legyen most édes a nyugalmad a szüntelen küz­delem után !" — Kornél, Aladár, Oszkár és Hermin hőn szerető unokáid: „Nyugodjál békében feled­hetlen drága nagyapánk! Ragyogó erényeidben követni fognak." — For­rón szerető gyermekeid Lajos és Paula: „Utolsó utadon is kisér szeretetünk, itt hagyva nekünk örök­ségül fenkölt szellemed, mely élni foe közöttünk." — Forrón szerető unokáid Gizella és Ella: „A mily forró volt irántunki szereteted, oly igaz és változhatatlan az emlék, a mely hideg sírodba kisér, hol le­gyen neked drága nagyapánk, édes a nyugalom. — Franz Langecker und F a m i 1 i e: „Den letzten Gruss sendet dein Brúder." — Praz­novszky Ágoston és csa­ládja: „Kedves szeretett rokonunk­nak." — Schalkház és Baier család: „Kedves rokonunknak." — Dr. Aldory Mór és csa­ládja: „A jó Pali bácsinak." — Kecskeméthy család: „Tisztelete jeléül." — Lindtner csa­lád. — „Kegyelete jeléül." Reusz József és családja. —• „Felejthe­tetlen rokonnak" Leitgeb család. — Paitly család: „Felejthetetlen jó Oltósy bácsinak." — Pollák Dezső és neje: „Felejthetetlen pártfogónknak.» — Szentgyörgymező község: „Díszpol­gárának" — A kereskedő ifjak Önképző felrakodtak, megint pihentek. Mire a klastrom elé értek, sötét éjszaka volt. Ottan meg tűvé tették értük az egész környéket. Megérkezésük után az iguman azon­nal feltámolygott szobájába, Radnóthyné pedig kijelentette, hogy itt marad há­lásra. Sokkal bágyadtabb, hogy sem a fáradt testét chatoráczig vihetne. A ka­lugyerek azután a refektoriumban rög­tönöztek a házasoknak holmi derék alj­félén ágyat, miután Radnóthynak sike­rült őket meggyőzni, hogy az ebédlőnek semmi köze a zárdához, mikor nincsen benne barát. A hajnal szürkülésénél hazaindult a házaspár, a nélkül, hogy házigazdájuktól, az igumántól, elbúcsúzhatott volna. Otthon Radnóthy Gida kopasz fe­jét simogatva, dicsekedett a felesége di­adalával : — Te, és ez az asszony egyetlen lövéssel megölte a szarvast 1 Meg se mukkant, meg se rándult . . . Az urak mind kíváncsian, szakértő kézzel forgatták a vadat, hogy megcso­dálják a remek lövést. Semmi sérülést se fedezhettek föl rajta. Végre vala­melyikük felkiáltott: — De hiszen ez csapdával fogott szarvas. íme, késsel van a nyaka el­nyisszantva. Hankonyi E. vaddisznó; soha nem is tanyáz erre felé, csak a vadász urak híresztelik. Csupán egy nyúl ugrott föl előttünk, egy szimpla nyul, mondom. Radnóthyné felugrott a tuskóról, s valósággal kétségbeesett. — Oh ezek az átkozott idegek, tör­delte, hogy megzavartak. Egy nyul ug­rik fel előttem, s én nem tudom lepus­kázni. Mikor egyetlenegy vad kerül a szemem elé, azt is elszalajtom. Én nem tudom, hogy is bírják mondani, hogy itt tenger a vad. Én sehol sem találtam sem­mit. És most mehetek haza zsákmány nélkül, a mi nem történt velem, mióta vadászatra járok. A derék kalugyer zárdafőnők igen elrestelkedett erre a szemrehányásra; mintha csak ő volna az oka minden baj­nak, s nem a nagyságos asszony idegei. Azután kiokoskodott egy elfogadható ter­vet. A közelben, az erdőn kivül valahol, lakik egy csősz ember, afféle lesipuskás, annak mindig van lőtt vada, szabad és tilalmas időben egyaránt. Az ember ma­gához vált ennél egy fióknyulat s ráköti a táskára. Azután kinek mi gondja rá, miként jutott hozzá? A terv nagyon kecsegtető volt. Ó nagysága, jóllehet a fűzős topánka nagyon szorította a lábát, mégis ráállott, hogy neki vág a kísérőjével a kukoricza­földeknek, s fölkeresi az orvvadász bare­seit. Valami félórai bandukolás után be­értek a csőszházba. A gazda szerencsére épp otthon volt. Hanem sehogy sem akarta vállalni, hogy ő néha az uradalmi vadaskert lakóira is rálövöldöz, vagy hogy nála vad lenne található. Csak nagy rábeszéléssel, meg a tábori kulacs gyakori kinálgatásával volt rávehető, hogy egy nyolczvankraj­czáros üzletbe belemenjen egy süldő nyúl erejéig. Radnóthyné már most megelégedett volna a dologgal. Csakhogy az embernek beszélős kedve lett. Megdicsekedett a maga szerencséjével; a minap ejtett egy fiatal szarvasbikát. S nem is eresztette az úri látogatókat el, mig meg nem nézik a kamarában. Nem tehették, hogy meg ne nézzék. A szar vasbika valójában csak cse­kélyke borjú volt, de Radnóthyné szerette volna megvenni. — Mi az ára? kérdezte. — Tizenhat forint, felelt a gazda. A kalugyer megsokalta. — Hiszen fele is több az elégnél. — Majd bizony f Tessék elhinni, a fejem háromszor forgott koczkán, mig hazahoztam, s nyolcz gyermekem van l Radnóthyné újra megszólalt: — Ha tiz forintért ideadná, bracza. — Nem biz én. Hanem a nagyságos asszony akarja ? Hát akkor odaadom ti­zenháromért. Ismerem a nagyságát, — harmadéve itt lenn vadászott a grófék­nál, Miseniczán; akkor két pengőt adott egy szalonkáért. Áldja meg az Isten. A feleségem éppen akkor feküdt gyerek ágyat a legkisebb lánnyal, s nem volt egy garasom se .. No tizenegyért, nagy­ságos asszony, akarja?

Next

/
Oldalképek
Tartalom