Esztergom és Vidéke, 1894

1894-04-08 / 28.szám

6o kr, állóhely 20 kr. Kezdete esti 7 órakor. Az ülőhelyek számozva lesznek, hogy kellemetlenségeket lehetőleg el lehessen kerülni. A jövedelmet a ház­alapra szánták. — Tüntetések. Egész tüntető város lettünk. S c h m i d t Nándor órásról az a hir terjedt el, (igaz-e vagy sem, nem akarjuk kommentálni) hogy a Hoffbauer­féle borbélyüzletben Kossuth temetése alkalmából a nagy halott iránti kegye­letet megsértette. Ennek következtében e hét majd minden napján este 8 óra felé nagy tömeg verődik össze Schmidt órásüzlete elótt. A tömeg szitkozódik, és kövekkel, meg sárral dobálja a be­csukott boltajtókat. Igy történt ez hétfőn és kedden este. Legnagyobb dimenziókat ért el a zavargás csütörtökön 8 és 9 óra közt. Itt is, ott is 50—60 főből álló cso­port verődött össze, melléjük nagyszámú kíváncsiak, úgy hogy az egész Széche­nyi-téren ember ember hátán nyüzsgött. Ezek Schmidt boltajtóit megdobálták és sárral bekenték. Majd csinos macskaze­nét rögtönöztek. De nem sokáig zava­roghattak igy, mert kivonult a rendőr­ség, mely Niedermann József rend­őrkapitány felügyelete alatt elzárta a teret, a kapuajtókat és boltajtókat be­záratta és senkit a Schmidt-féle órás­bolt közelébe nem bocsátott. 14 zavargó egyént a rendőrség le is tartóztatott és éjjelre elzárt, de másnap szabadon bo­csátotta őket. Majdnem kivétel nélkül iparoslegények és inasok voltak e tüntetők. A rendőrség erélyes, de azért tapintatos közbelépésének köszönhető, hogy a tömeg már 9 óra felé szétszéledt, és aztán vissza sem tért. Tegnapelőtt, pénteken este me­gint valóságos korzó támadt a Széchenyi­téren, amely már leginkább kíváncsi nő­közönségből állott. Nagyobb zavargás ezúttal nem történt, bár egy csomó tün­tetőt megint befogott a rendőrség. — Halálos sérülés. Koch Gusztáv 14 éves fiú az annavölgyi bányában lábat­lankodott Hoke József és Kimmel Mi­hály bányászok mellett, mikor egy jár­gány saját vigyázatlansága folytán olyan erősen találta megütni, hogy a fiú halálos sebbel Összeroskadt. A bányászok rögtöu segélyére siettek, de nem sikerült ót megmenteniük. A szerencsétlenül járt fiút 15-én temették nagy részvét mellett. — Difteritisz a városi kórházban. Ez a kegyetlen betegség megint pusztít váro­sunkban. Nemrég Euologia és Romualda nővérek, a kórház ápolónői estek difteri­tiszbe, de már szerencsésen kiépültek. Ma egy szegény 3 éves kis leányka halt meg ott toroklobban. Hívják Czettler Etelkának. Bajnai születésű és édes any­jával, kit lábfájásban 455 napja ápolnak, jött a kórházba. — Jönnek a színészek! Dobó Sándor színigazgató ezt az előleges jelentést küldte szét színtársulatáról: Előleges színházi jelentés. Tisztelettel értesítem Esztergom sz. kir. város és vidéke mű­pártoló közönségét, miszerint 50 tagból álló jól szervezett operetté-, dráma-, népszinmű társulatommal előadásaim soro­zatát a „Fürdő" szálloda nagytermében f. hó n-én Madarász nagyhatású ope­rette-vel megkezdem. Társulatom névsora és szerepköre: Műszaki vezetés: Dobó Sándor, főrendező, igazgató; Borsodi Vilmos, ügyvezető, titkár; Lomniczy Béla, rendező; Fekete József, karnagy; Győri János, sugó; Dobóné Matild, pénz­tárnokné; Bereng József, ruhatárnok; Szabó Mihály, ruhatári szabó; Fekete Adolf, ügyelő ; Tihacsek József, zenekar­igazgató ; Fekete Kálmán, diszmester ; Rózsa József, szertáros és szinlaposzto (2 segéddel). 8 tagu zenekar. Működő személyzet: Nők: Szathmáry Zzuzsika, Réty Lina operetté és népszinmű énekes­nők. Kresz Irma, drámai és társalgási hősnő, Károlyi Böske, vígjátéki szende és naiva. Mihályfi Juliska, drámai szende, másodénekesnö. Csókáné Júlia, drámai és társaisági anya. Havassy Aranka, vigj. anya, komika. Mérey Izabella, Fáy Piroska, Kékessy Ilona, Riskó Juliska, Csiszér Róza, Erdélyi Margit, karnök és segédszinésznök. Férfiak: Dobó Sándor, jellemkomikus, operetté buffó. Betleheni László, operetté és népszinmű bariton. Boronkai Andor, lyrai szerelmes. Lom­niczy Béla, hős és társ. szerelmes jellem. Mezey Ármin, operetté bariton. Nagy Gyula, operetté tenor, siheder-komikus. Németh János, drámai és hősap^. Eröss József, kedélyes apa. Hegyessy Gyula, burleszk komikus, operetté buffó. Leővey Leó, szalon komikus, operetté tenor buffó. Frank Ödön, cselszövő jellem. Polgár Antal, Eöry Béla, Eőry Lajos, Tóth Lajos, Fekete Adolf, Bátori Béla, Ko­peczky Antal, kardalosok és segédsziné­szek. Mösor: „A lengyel Zsidó," Erh­manntól. „Raphael," dr. Váradi Antal nagysikerű műve. „Montgodin ur fele­sége," „Állatszeliditönö," franczia vígjá­tékok. „Három testőr," Herczeg Ferencz­től. „A baba," Szécsi Ferencztől. „Az asszony verve jó," Lukácsi S.-tól. „Csil­laghullás," Rátkay L. nagyhatású nép­színműve. „A primadonna," „Tót legény Amerikában," énekes bohózatok. „A czi­terás," „Ötödik pont," „Libapásztor," „A kis alamuszi," „Virágharcz Klári," „Boszorkányvár," legújabb operettek stb. stb. Bérletet 12 előadásra nyitok, mely­nek eszközlésével Borsodi Viimos titkár van megbízva. Egy bérlet ára 12 előadásra körszék 10 frt. Zártszék 8 frt. A n. é. közönség kegyes pártfogását tisztelettel kéri Dobó Sándor sz. kir. [Bbánya vá­rosi színház igazgatója. — Megyeházi hírek. April 10-én a köz­igazgatási bizottság ülést tart. — A legközelebbi megyei gyűlésen lesz be­töltve a muzslai szolgabírói hivatal. — 20-án és 21-én Kruplanicz Kálmán alis­pán elnöklete alatt jegyzői szigorlatok tartatnak a vármegyeházán. — A hon­védlovak szemléje 20-án tartatik meg a Fürdő-vendéglőben. — A telefon mint vagyonmentő. A na­pokban történt, hogy N. urékhoz két szálas termetű suhancz kopogtatott be, hogy kitömésre galambokat foghassanak. A háziasszony, férje távollétében — fél­vén a két ismeretlentől, — akarva, nem akarva, engedélyt adott ugyan, de ta­pasztalt háziszolgája tanácsára azonnal telefonozott a rendőrségért, mert több­ször megtörtént már, hogy az ily galamb­fogók bérenczei voltak biztosító-társula­toknak s a fogoly galambra gyúanyagot kötve ismét eleresztették s igy a bizto­sító-társulatoknak bizonyára „kundsehaf­tokat" szereztek. A rendőrség azonnal megjelent, a galambokat tőlük elkobozta, a két suhanezot pedig hazájuk felé szél­nek eresztette. Íme az intő példa, hogy okuljunk^és — előfizessünk 1 — Öngyilkosság. Kedden délután 5 óra tájban az esztergomi hidon haladt N e b e h a j Mátyás kesztölezi földmives. Párkányból jött Esztergomba és a hid közepe táján összetalálkozott Tanos Fe­rencz postakocsi kísérővel, kihez igy ki­áltott : — Isten áldja meg, én már megyek. Ezzel a korláton át e Duna habja­iba vetette magát. Gratzer csavargőzös vezető és Chatry hídépítő emberei utána mentek, de kimentése nem sikerült. — Kifogott női hulla. E hó 5-én Süt­tőn a Dunából egy ismeretlen női hullát fogtak ki, mely a helybeli szolgabiróság jelentése szerint valószínűleg azonos a pozsonyi rendőrkapitányság által körö­zött Franki Paula, 22 éves leány hul­lájával. A szép lány mult év decz. 14-én ugrott az állandó Dunahidról Pozsonyban a folyóba. — A kéménybe szorult kéményseprő. M u k i a kéményseprő szerette J u c z i t a szobaleányt s a takaros fehércseléd sem idegenkedett a fekete legénytől. Hej sok kormot le is csókolt a nyalka füstfaragóról 1 De szerelmük nem maradt titokban. Zsuzsa a szakácsné, ez a pár nélküli bú­bos galamb, görbe szemmel nézte a két szerelmest és feltámadt lelkében az irigység. — Megállj fekete varjú; lesz még neked meleged 1 Tegnapelőtt este, kapuzárás után le­osont az epedő Muki az ö ideáljához s egy alkalmas pillanatban a konyhába surrant; de észrevette ezt az irigy Zsu­zsanna ; észrevette azt is, hogy a füstön hízott Rómeó a kéménybe bujt. Nosza nem kellett egyéb a gonosz­lelkű szakácsnénak; elővette a csutakot és alágyujtott a kéményseprőnek. Szegény Muki egy darabig köhögött, trüszkölt, de végre is fuladozni kezdett. Lenn füst, fenn füst, a kulina ajtó pedig kívülről csukva .... Kétségbeejtő helyzetében ordítani kezdett, mint egy pávián. Juczi nem mert szólani, csak az ujjait tördelte; Zzuzsánna pedig ugy tett, mintha most szabadult volna ki a siket­némák intézetéből. Végre a nagy zajra felébredt a háziúr és egy görbe vassal felfegyverkezve ki­szaladt a konyhába. Mi zaj riad ? — Uram irgalmazz I — Ki az 1 — Én vagyok Mukí a kéményseprő. Erre a felvilágosításra kinyillott a kulina ajtaja és mint egy füstölt sonka kibukott rajta elalélva, megszédülve az ördögök unokatestvére, a fekete Muki. Midőn a háziúr megértette a gonosz­ságot, a szive meglágyult és rögtön el csapta a kegyetlen szakácsnét, ki füsttel akarta kikergetni két epedő szívből a sze­relmet l — Érdekes! Mi érdekes? A Heck­s c h e r József hamburgi bankár kimu­tatása, mely lapunk mai számának hirde­tései közt olvasható. E bankház a helyben és a környéken kapott megbízások gyors, pontos és hallgatag teljesítése által oly jeles hírnévre tett szert, hogy a jelzett hirdetésre olvasóinkat e helyütt is bátor­kodunk figyelmeztetni. IRODALOM ES ZENE. — A magyar nőkhöz. Nem hisszük, hogy Magyarország müveit hölgyei kö­zött csak egy is van, akinek asztaláról hiányoznék a legrégibb divatközlöny : a Budapesti Bazár. Ez nem a Paris­ban készített divatképekre hivatkozik, hanem zászlójára kitűzvén az i zl é s, ta­karékosság és munka jelszót, minden számában kiváló divatrésszel és szépirodalmi melléklettel jelenik meg. Ja­nuár hó i-étöl a Budapesti Bazár előfizetőinek arczképeit külön Emlék­albumban közli, melynek eddig meg­jelent képeit az április hóban belépő uj előfizetők díjtalanul megkapják. A Bu­dapesti Bazár minden izében ma­g y a r s méltán megérdemli az elismerő szavakat. Szerkesztője Király János (Budapest, Koronaherczeg-utcza 17. sz.) kihez az előfizetési pénzek (negyedévre 2 frt, félévre 4 frt, egész évre 8 frt) kül­dendők. — A magyar nemzet gyászdala czim­mel D a n k ó Pista czigányprimástól al­kalmi dal jelent meg Kossuth Lajos te­metésére. Kiadja Valentin Károly fia zeneműkereskedö Pécsett. Ára 50 kr. Felelős szerkesztő és kiadótulajdohos - NÓGRÁDI JENŐ. Egy szigeti szántóföld, | egy szigeti kert és egy szent- | jánoskúti szőlő eladd. Tudako- | zódhatni Hofbauer Ferencz- | nél, Fürdö-vendéglö átellenében, | Szenttamás 76. szám. & Éltes és fiatal férfiaknak oktatásul ajánl tátik dr. Müller gyógy, tanácsosnak ujonan és többszöri kiadásban megjelent füzete a megzavart ideg- és nemi rendszer, valamint annak alapos gyógyításá­ról. Bérmentes szétküldés boríték­ban, 60 krért levélbélyegekben. Bénát £de, Braunschweig, g Honi ipar I Bayer Ágoston és fia Esztergom, Buda-utcza 502. ajánlja kék-carton-festő-üzletében dú­san felszerelt divatos honi kék kartonjait. Egyszersmind van szerencsém tudatni a nagyérdemű közönséggel, hogy a késmárki len és damaszt-árúk, továbbá a szepesiglói siffon és pamutvásznak gyári raktárával üzletemet felsze­reltem. Raktáron vannak siffonok (i8 krtól 40 krig, méterenként), ágyhu­zatok, lepedő-, takács- és egyéb vász­nak, különböző minőségű asztalgar­niturák 6,12 vagy több személyre és más hasonló vászon-árúk a leg­jutányosabb árakon kaphatók. Tekintettel hogy a fen meg­nevezett késmárki és szepesiglói gyártmányok kiváló jó hírnévnek örvendenek, és úgy jóság mint ol­csóság tekintetében bármely külföldi gyártmányt felülmúlnak, kérjük a nagyérd. közönség becses pártfo­gását. H Aranyérmekkel kitüntetve. Első csász. és Kir. kizár, szabadalm. Aranyérmekkel kitüntetve. omlok zat-f esték-gyár KRONSTE1NER KÁROLY Wien, III. Hauptstrasse 120. szám, saját házában. Főherczegi és herczegi uradalmak, cs. és kir. katonai raktárak, as összes vasút-, ipar-, bánya- és hámortársulatok, építkezési "vállalatok, vállalkozók és építőmesterek valamint gyártulajdonosok szállí­tója. Ezeket a festékeket épületek befestésére használják, belőlük 40-féle különböző szin van, kilójuk 16 krtól fölfelé, mészben oldható, teljesen hasonló az olaj-mázoláshoz. — Mintalapokkal és hasz­nálati utasítással ingyen és bérmentve szolgálok. Hidegviz-gyógyintézet üt. fiade^and Steierország, 2 órányira a gráczi vasúti állomástól. Gyönyörű hegyes vidéken, terjedelmes, fenyves erdők közepette. Kellemes, illatos égalj. Kiváló ivóviz. Gyógytornászát és massage. Kényelmes lakások a 22 gyógyházban és nyaralókban. Mérsékelt árakkal. Évente 900 látogató. Gyógyidény ápril 1-től november közepéig. Bővebbet a gyógymódról, indicatiókról,. egyéb viszonyokról és árakról nyújt a jegyzék, mely kívánatra ingyen megküldetik. Dr. Ruprich Gusztáv, Dr. Novy Gusztáv, intézet-vezető. intézet-tulajdonos.

Next

/
Oldalképek
Tartalom