Esztergom és Vidéke, 1893

1893-02-19 / 15.szám

XIII. LEO PÁPA ÜNNEPE. Yálságos időket élünk, minőket talán még soha sem látott a világ; de nem azért válságosak ez idők, mintha a válság végső kifejlődésében az egyházra, vallásra nézve legkisebb kétségeink lennének. Nemcsak az isteni jóslat és •biztosítékba vetett bizalom, de már a külvilág jelenségei is, mint amannak részben való teljesedése, ugy tüntetik fel hívő lelkünk előtt a helyzetet, mint folytonosan javulói- a vallásra nézve. Csak az isteni gondviselést tagadó ember volna képes kétségbe vonni az Isten ujjának figyelmeztető nyomait. Több pápának adta Isten megérni áldozó papságuk Ötvenedik évfor­dulóját, de püspökségének félszázados jubileumát csak kevés ünnepelhette. Az egész keresztény világ mindannyiszor kegyelettel ülte meg azokat, de a katholikusok fiúi hódolafa és szeretete talán még sohasem nyilvánult világszerte bensőbben és általánosabban, mint jelenleg. A világ, mintha .bele­fáradott volna a vallás elleni harcban és vágyna visszatérni a boldogitó egységhez. A legkülömbözőbb nemzetek elválasztva egymástól, nyelv és eredet,, éghajlat és szokások által, vetélkedve készültek megünnepelni Krisztus földi helytartója jubileumát. Egyesülnek imában, a hűségnek és ragaszkodásnak feliratok utján való nyilvánításában, a javaitól megfosztott pápa számára szeretet-adományok felajánlásában, ünnepségek rendezésében a keresztény egységnek bámulatos kifejezését adva. Ezen tüntető örömnyilalkozatokba, az ünnepi harangok megkondulá­sába, mint indító okok jó részben belevegyülnek XIII. Leo pápa, a szent aggastyán személyes tulajdonságai és magasztosán tündöklő erényei. Az é kimagasló' tehetségeit, mély és széles körű tudományát, a kor­mányzásban 8 államférfin bölcsességben tap in tatteljes eszélyét nagy szelíd­séggel együtt járó törhetetlen szilárdságát, a tudományok, művészetek és általában a keresztény civilisaiio előmozdítására irányuló állandó törekvéseit és azoknak szegénysége dacára fejedelmi bőkezűséggel való támogatását: mindezt elismerik benne azok is, kik akár vallási, akár politikai tekintetből magokat elleneinek vallják s a pápai székre emeltetése óta korunk legna­gyobb állainférfiai közé sorozzák. Tizenöt éve lesz holnap febr. 20-án, hogy pápává választották és szinte kétségbeejtő viszonyok közt vevé át az egyház kormányzatát és nevéhez mégis már az egyházpolitikai, humanistikus és civilatorius sikerek, diadalok oly fényes sora fűződik, hogy méltán monda róla egyik bibornok Lűcanns költővel : « Jupiter es quodcumqne vides, quoeumque moveris> (Jupiter vagy bárhova tekintesz, bármerre fordulsz.) A pápa — mondja egy gondolkodó fő —a fehér rabszolgák socialista forrongásait, n tudományos hitetlenségnek üzelmeit mind megfigyeli és gondjainak keretébe vonja, szervezi a szellemi harcok bajnokait. XIII. Leo tudja és érzi, hogy ő .nemcsak a hívók szemében Krisztus földi helytartója, hanem hogy ő az egész világ nagy jelentőségű fejlődésének központja. Nem csoda, hogy XIII. Leo szózatát a kath. világ épugy, mint a hitbeli közöny követői nagy figyelemben részesítik. Leo szól és szava mindannyiszor a szelleminek, az erkölcsinek kiemelése az erőszak, az anyagiság süppedékeiből. Anglia ós Irbou, Német- és Spanyolország, az Egyesült Államok és Brazília, Belgium és Oroszország tanácsát követték. A szabadelvű Portugál elragadtatásában dicsőítő éneket zeng, midőn látja, hogy afrikai gyarma­tában hogyan terjed a műveltség XIII. Leo aegise alatt. Nekünk magyaroknak más nemzet éknél bizonyára nincs kevesebb okunk a katholikus világ hódolatteljes tüntetéseihez szívvel-lélekkel csatlakozni. Hazánk sz. István királytól fogva jó- ós balsorsban mindig szoros viszonybanállott a papsággal. Hasonlólag XIII. Leo pápa minden alkalommal kifejezést adott nemzetünk iránt táplált kiváló vonzalmának. Különlönös szeretetének jelét adta hazánk iránt, midőn 1886-ban a magyar püspöki karhoz körlevelet intézett Buda visszafoglalásának kótszázados emlékünnepe megölésekor. Ötven éves papi jubileuma alkalmával nála hódoló zarándokoknak 1887. nov. 30-áu Simor János bíboros beszédére XIII. Leo azt válaszolta, hogy a magyarok érzelmeinek e nyilvánulásában az ősi erényt ismeri fel, azon erényt, melyet Magyarország miudeu jó- ós balszerencse közt megőrizett s a mely azt már alapításakor dicsőivé tette, midőn sz. István houalkotó müvében az apostoli sz. széknél és nem máshol keresett pártfogást. Ha egész nemzetünk megújítja ez ősi erényét a sz. szék iránt, nem maradhatunk hátra mi eszteigouiiak sem, mint a magyar Sión árnyékában tartózkodók. Csatlakozzunk fiúi hódolatuttkkal mi is diesó első királyunk székhelyéről az egész világ népeihez — szivünkből hangoztatjuk cTártad meg Isten sz. atyánkat Krisztusnak helytartóját.* ARCAS ROUANUS. *« OT* £.2® &&&& is a magyar tSrtéastir&s Bómiban. XIII. Leo pápa 1883. aug 18-án De Luca, Pitra és Herngenrőther bibornokok­boz intézett «Saepe numero considerantes* levelében a vatikáni levéltár kincseit a történet kutatók számára megnyitotta. Az 1815-ig terjedő okmán^k szabadon felhasználhatók. A történelemre nézve ezzel egy uj időszak nyílik meg. A X. századtól fogva 1815-ig nincsen az egyetemes tör­ténelemnek korszaka, melynek közelebbi ismerésére, több oldalú megvilágítására a vatikáni levéltár kínoséi gazdag anyagot ne nyújtanának. JJlidön Theiner Ágoston állott a levél­tár élén, ez majdnem teljes korlátlanság­gal rendelkezett a levéltárnak alig sejtett kincseivel s azzal majdnem ugy hánt, mint *gy személyes ditetantismnssal összeállított és csupán egyéni érdekből használt magán könyvtárral. Rendezett levéltár kezelésről, Prutz szerint szó sem volt, Theiner a ké­selés ujabb technikai szabályait nem is ismerte. Ezen eljárás kedvezőtlen eredmé­nyei most is tapasztalhatók, mert Theiner okmányokat tett közzé anélkül, hogy azok eredeti helyét megjelölte volna, máig is hiába keresik azokat; más okmányokat he­lyükből kivett és máshol helyezett el a nélkül, hogy megjegyezte volna, hova he­lyezte el. Ezen tekintetben jegvzi meg Prutz nagy érdem illeti meg Hernrőter hibornokot, bogy a rendszeres kezelést be­hozta és a tudománynak szolgáló adatokat készségesen kiszolgáltatta. A vatikáni levéltár igy XIH. Leo intéz­kedése következtében hozzáférhetőbbé té­tetvén, már eddig is a történet tudomány előbbre vitelében élénk sürgés-forgás mu­tatkozik. A dolgozók számára tágas, világos te­rem van berendezve. Egyedüli ékessége XIII. Leo pápa mellszobra, alatta e fel­irattal : «Leo XHL Pontifex Maximus His­tóriai Studii8 Consulens Tabulariae Ar­cana Reclusit Anno MDCCCLXXX.* A dolgozókat, kik közt minden müveit nemzet képviselve van, a levéltár őrök ve­zetése mellett a szolgák folyton ellátják uj munka anyaggal A haladást, irja a prot. dr. Prutz, mely a vatikáni levéltárban történt, igen nagyra kell becsülni. Maga a dolgozó terem rit­kitja párját. Az olasz államlevéltár, a pá­risi, «Alröhives Nationales* valamint a ber­lini «Statsarcbiv» helyiségei messze mö­götte maradnak. Mint fonebb emiitettük, minden művel­tebb nemzet felhasználta XIII. Leo pápa ezen liberalitását. Minta hires Prutz dr. mondja: «Az igazság megköveteli, hogy tágabb kö­rökben is tudomásul vétessenek a történ­tek és a legnagyobb bálára méltó haladás konstatáltassék, mely XIII. Leo intézke­déséből a vatikáni levéltár hozzáférhetősé­gére s hasznavebetőségére nézve történt. Németország részéi öl fáradhatatlanul dol­goznak a «Monumenta Germaniae Histo­rica« számára. — A «Gőrres-Vérein* je­les szakembereket tart Rómában a vati­káni levéltár kiaknázása céljából. — A ba­jor kormány az uralkodó Wittelsbacb-báz történetére vonatkozólag gyűjtet adatokat. Ausztriának is van már Rómában szer­vezett történeti intézete. Rendes évdijak­kal ellátott két szakférfiú állandóan bú­várkodik a levéltárban, A kormány részé­iről is két tudós gyűjt adatokat a Habs­burgok legrégibb történetéhez. Sickel ta­nár napvilágra hozta Nagy Ottó egy fon­tos diplomáját és bebizonyította a «Liher Duirunss cimü kéziratot, mely a VIII. és IX. századok homályos történetét uj vilá­gításban tünteti fel. Serénjen munkálkodnak Rómában a fran­ciák is, kiknek van romai francia iskolá­juk (l'école Francaise de Romé). Jó rész­ben összeállították már XIII. század re­gestáit. A többi egymás után következik. E nagymérvű történet-kutatási mozga­lom koronáját képezi XIII. Leo azon el­határozása, hogy az összes pápák regestái kiadassanak. Jaffé ésPotthast «RegestaPon­tificum Román orum» kiegészítését Tosti-ra, a nagyhírű bencés történetíróra, a vatikáni levéltár egyik őrére bizta, ki mellé segítsé­gül rendelt más négy bencés tőrténetbu­várfc. Palmieri Gergelyt, a vatikáni levéltár II. Őrét, Sarcander Jánost, Stasiny Károlyt és Caplet Anselmet. A «Moniteur de Romé* szerint a pápai Regesták fenmaradt gyűjteménye kezdődik VH. Gergely lyel (1073.) és V. Sixtusig kizárólag (1585) 2022 kötetet képez. V. Sixtustól a mult szazad végéig a kötetek száma 2000 ; összesen tehát valamivel több van 4000 kötetnél. E regestákboz hasonló mennyiségű acták, emlékiratok, jegyzékek járulnak, ugy bogy a Vatikán archívumai kétségtelenül leggazdagabbak az egész vi­lágon. E mellett legfontosabbak is, mert a pápák összeköttetésben állottak az egész világgal, majd közvetlenül, majd hittéritők által. Ki ne ismerné Róma vonatkozásait hazánkhoz is ? E regesták alakja rendes és legnagyobb folio. Lapjaik finom pergamen, az írás leg­nagyobb részt szép és tiszta; a mi azt bizonyítja, hogy mily nagy gondjuk vala a pápáknak nemcsak a jelenre, hanem a jövőre nézve is. Ismeretes, hogy hazánkban főpapjaink és káptalanaink bőkezö hozzájárulása kö­vetkeztében egy nagyfontosságú vállalat indult meg, melynek cime « Vatikáni ma­gyar okirattár.* «Magyarország történelmének — mondja j Ipolyi — egyik fő kútforrása a vatikáni levéltár. Nemzetünknek a római szent szék­kel való szoros s tartós viszonyát a pápai okmányok hosszú sora hirdeti. Történet­irodalmunk ez okiratok nyomozásával, ösz­szegyüjtésével és kiadásával bár századok óta foglalkozik, mai napig sem meríthette ki. A XV. század óta a históriai kutfö és j okmány vizsgálat a tudomány magasabb színvonalára emeltetvén, egyes kiváló to­pásztoraink és szerzeteseink által lön az oklevél nyomozás megkezdve. Ezen hazai okmánytari munkálatok kiegészítésére vál­lalkoztak a «Monum«nta Vaticana Hunga­rica» kiadói. »A római szentszék levéltárait — irja Fraknói Rómából, ki most tudvalevőleg a telet állandóan ott tölti — azokhoz a bányákhoz hasonlíthatni, melyekben a bá­nyász minél mélyebbre ér, annál gazdagabb, érdekesebb rétegeket tár föl. 25 esztendő juta gyakran szállottam le aknáikba és el­mondhatom, hogy most néhány hónap le­folyása alatt talán még jelentékenyebb eredmény jutalmazta fáradozásomat mint bármelyik megelőző alkalommal.* Pedig Fraknóit köztudomás szerint a vatikáni levéltárban nem egy magyar ku­tató előzte meg. A sorozatot a^XVII. szá­zad második felében Rómában működő magyar jezsuiták nyitják meg, kik állásuk előnyeit nemzetük történeti múltjának fel­derítésére is értékesítették. Ismeretes Cse­les páternek 11 kötetből álló másolat gyűj­teménye a budapesti egyetemi könyvtár­ban. Ugyanott Hevenesy, Kaprinay és Pray nagy kézirat gyűjteményeinek számos kö­tetét római okmánymásolatok töltik meg. A mult században Dániel erdélyi pap nagynevű főpapjának, gróf Battyányi Ig­nácnak és Koller Ignác pécsi püspökének Klimónak megbízásából dolgozott az örök­város könyv és levéltáraiban. Dániel becses gyűjteménye a Gyula-fehérvári püspöki könyvtárnak fökincse. Koller a péesi püs­pökség történetéről szóló monumentális munkájában használta fel kutatásainak ered­ményét. A jelen század első felében meg­szakad a sorozat. Fejér György az ő Codex diplomaticu­sában a régi jezsuita másolatok felhaszná­lására szorult. Annál nagyobb hálára kö­telezte le a magyar származású Theiner Ágoston föntebb emiitett hibái dacára a hazai történetil ást, hogy Roskoványi Ágos­ton püspök buzdítására a magyar püspöki kar költségén két nagy folio kötetet nyo­matott Rómában, melyek 1217-tol 1526-ig 2219 Magyarországot érdeklő okiratot tar­talmaz. Mily csekély részét képezi ez an­nak a mit a szent szék levéltára: hazai történetírásunk számára fentartottak, azt a Vatikáni magyar okirattár eddigi köte­tei tanúsítják. Ama roppant anyagkészlet átkutatása és felhasználása egy ember erejét ós idejét messze túlhaladó feladatnak bizonyult. A pápai levéltár adatai nem oly régiek mint ezt bárki hitte volna. Azon viszontagságok közepette, melyeken Róma és a szentszék keresztül ment, a levéltárakat is sokszor érte pusztítás. Ezek a XIII. századot meg­előző időből feltűnően keveset tartottak fenn. A pápai okiratok másolatait regesta kötök­ből a IX. XI. és XIII. századból csak öt maradt reánk. A XIII. századbeli regesta kötetek száma sem emelkedik 44-nél ma­gasabbra és az eredeti oklevelek, a pápá­hoz intézett iratok száma szintén nem nagy ; ezen századból csak néhány százra megy. Igy történt, hogy az Árpádházi királyok magyar vonatkozású okiratait az eddigi ku­tatók könnyen kimeríthették és le kell mondanunk arról a reményről, hogy pl. Szilveszter pápának szent István királyhoz intézett iratait, va-iy II. Endre arany bul­lájának Rómába küldött példányát fölfe­fedezbetnők. A XIII. század végével azonban mond­hatni mesés arányokban szaporodik az anyag. A XIV. század hói 800-ra megy a regesta kö­tetek száma. A XV. sz. történet búvára már több mint 3000-rel áll szemben. És ha ezen két század mellett a XVI-iknak első negye­dét is tekintetbe veszszűk, azon korszakot, mely az Árpádok házának kiliol tától a mohácsi vészig ér a pápai levéltárakban nem kevesebb, mint 5000 kötettel találkozunk. Mivel pedig ezen kötetek jórésze másfél ezer darabot k tartalmaz, világos, hogy milliókra megy m oklevelek száma Fraknói püspök halhatatlan érdeme lesz, bouy a magyar nemzet sem maradt a többi müveit népek mögött és hazánknak is lesz állandó történeti intézete Romában, hol XIII. Leo pápa a magyar tudósoknak is alkalmat nyitott magyarhoni vonatkozású kutatásokat eszközölni. Országszerte hálával fogadták a püspök azon áldozat kész elhatáre * zását, melylyel egy római-magyar történet intézet alapításával hazánk történetírása ke* rül szerzett érdemeire feltette a koronát. Mind* ezt azonban nem tehette volna, hogy ha XII?/ Leo pápa a magyar tudományosságnak err> alkalmat nem nyújt. A magyar tőrténeleif kedvelőinek is tehát hosszú életet kell ki vánniok ily tudomány pártoló kegyes pá> páuak. RÉCSEY VIKTOR.

Next

/
Oldalképek
Tartalom