Esztergom és Vidéke, 1893

1893-09-21 / 76.szám

TÍiTja, liogy öt társai és feleharáljai, a müveit egyének sorába helyezzék, 4igy gondolkozzak felőle, mint igazi művelt emberről. Szóval, Mancs ma 'kapósabb eszme •a ma vétségnél. Hát igaz is, hogy nemes, megtisz­telő és kitüntető szó a műveltség. Mél­tán magasra emeli annak az emberek­nek ériékét, a ki azt megszerezte, a -ki annak igaz birtokában vau. És méltán megérdemli azon egyén a köztisztelet és elismerés adóját, a kiről igazán elmondhatjuk, hogy talpig -művelt -ember. Hanem ez mai napig ferde és ne­vetséges dolog, hogy a műveltség meg­üszfcélő talajdonoságábau minden emA, feer osztozni kíván. Sokan azt gondol-1 ják, hogy ebben a »uiüvelt században«; olyan a műveltség, mint a levegő, a melyet minden ember magába szíhat "és a tüdőből átmegy a vérbe, onnan felkerül a fejbe, a koponyába, és hogy annálfogva a bor és kártyaasztal mel­let is el lehet sajátítani a műveltséget. Némelyek meg azt hiszik, hogy a cim­mel, vagy a születési ranggal velejár a műveltség, mint valami aecessorium, •ezért felesleges is érte küzdeni, fárad-J <nu, éjjelenként lámpa mellett dolgozni, | tanulgatni. I Ismét mások egész uaivul azt tart­ják, h<>gy a műveltség, megszerezéséhez! elég egy pár jóféle szövetből készült öltő-ruha is, a nőknél pedig a legújabb «divat utánzása és meg van a müvek-; ség. Vagy is kimondhatjuk, hogy a mily •általános és divatos ez a szó: művelt­ség, épeu oly különböző az a fogalom, melyet az emberek hozzá fűzni szoktak, -éppen oly tarkabarka az a nézet, a mely szerint a műveltséget megszerez­hetnek tartják. Sokan fel se tudják fogni, hog mi­ben is áll hát az a műveltség; pedig hangzatos frázisnak gyakran használják. És ha megkérdeznek, nem egyszerű, hanem iskolázott értelmű emberektől : •bizonyos, hogy nagyon különös és fur­csa véleményeket hallanánk. Pedig niitid< gyík abban a hitben él, bogy már hutokában vau a műveltség. Némelyik azt hiszi, hogy a művelt­ség nem áll egyébből, mint néhány jvskela jól, rosszul elvégzése után a -külső udvariasság apró pénzéből, a me­lyet ki-ki szívesen elfogad. Tehát aki •egy elejtett kötőtűt gyorsan ós simán' 'tud kézbesíteni, az mar honetfc valaki. Többen pedig azt állítják, hogy a műveltség nem más, mint a társadalmi illemszabályok tarkaságának ügyes al­kalmazása. Igy lévén a dolog, mondjuk meg röviden véleményünket a nagy férfiak nézete után, mondjuk meg, hogy na­gyon tévednek, a kik az elmondott divatos vélekedésben szenvednek. Az a műveltség bizony nem ilyen amolyan bőszabásu köpeny, a melyet boldog, boldogtalan magára vehet, ha­nem olyan menyasszonyi ruha, a me­lyet csak kiválasztott egyén vehet fel, vagy az, kire rászabatott. Nem jár az, miut valami pótlék, se születéssel, se gazdagsággal ; még szá­I raz tudomáunyal sem. Nem is áll az • csak az üres külsőségek gyakorlatában, vagy a talmi-lovagiasság illemszabályai­nak ismer tében. Nem lehet azt elsa­játítani sem Saskú, sem Knigge illem­tanából, sem a táncmestertől. Az igazi műveltség gyémánt, mely világol ; kincs, mely gazdagít ; hata­lom, mely vonz. De mondjuk meg egyúttal azt is, hogy a műveltség valami szellemi tu­i lajdon az ember tettének, gondolatának (és érzelmének nemességében ós tiszta­ságában rejlik; vagy hogy egy idézett szép hasonlattal fejezzük ki: Miként, ,a művészi alkotás lényegileg két rész­ből áll : ez eszmei szépbői és valame'y szép érzéki alakból; ugy a valódi mű­veltség is az ész és a sziv öuhangza­tos kimüvelődósóből jön létre. Ezen összhangnak azonban külső tétekben is nyilvánulnia'kell. Tehát kell hozzá mindenekelőtt ne­mesen érző szív, humánus gondolkodás, tudományos ismeret, finom, organisált kedély, finom érzék az illem és szí­vélyes modor az emberek iránt. Mégis van hozzá az anyag minden emberben, csakhogy sokáig kell azt csiszolni, a mint a gyémántot, hogy fényes legyen, hogy világítson és melegítsen. Az igazi műveltség meghatározása igen rövid, de annál hosszabb az ut, annál nagyobb a fáradság, a melynek árán megszerezhető Pénzen vásárolni nem lehet. Küzdeni kell érte folyto­nosan. A küzdelem, mely az ember végcélja : a tökéletesség felé vezet, megfogja számunkra hozui a művelt­séget is. \ CSARNOK. 1 Gombóc versenyen. Ugy történt, hogy a mult. hónap, i végével a felsőbb hatalmak teljesen megvonták tőlem kegyeiket. A legfőbb baj az volt, melyből a többi szárma- | zott, hogy a tárcámat megkörnyékezte 1 a lapos guta. , Mint okos ember, a betegség diag- , nózisának megállapítása után azonnal \ elkezdtem a megfelelő reuiediumok fe- s lől gondoskodni. Az első pillanatok- í bau azt reméltem, hogy ügyes hitel , műveletekkel segíthetek magamon, j Csakhamar arra a szomorú tapaszta- , latra jutottam, hogy ez a betegség T rosszabb a koleránál, mert a hány emberrel csak érintkezésbe léptem az emiitett célból, azok a leghatározot­tabb állításuk szerint, szintén az ón bajomban szenvedtek. Mert, mint mou- ^ dották, erre a bajra a legjobb csalá­dókból származó emberek is disponál- ' va vannak. Ez a körülmény egyrészt mogvi- ^ gas/Jal, másrészt gondolkozóba ejteti. Haza menteni a csende>, hűvös szo- ^ bániba, egy észszerűnek látszó mód­szert eszellem ki, melynek segélyével talán megérem a megváltó hónap el­sejét. Abban állapodtam meg, hogy a gasztronómiai igényeimet redukálni fo­gom a minimumra ; tehát lehetőleg tartózkodom az ételektől és italoktól ; ^ minnél többet sétálok különösen reg­geli, ebéd és vacsora idején s ha el­fáradok leüiök az Erzsébet-téren és jj hallgatom a verebek csicsergését. Az idea annyira meglepett, hogy szinte bámulaiu önmagamat s in ven- ^ cióm eredetiségét. ^ Lemondottam tehát a vendéglőkről, kávéhárakról és egyéb világi örömök­ről ; csupán apókboltokat kultiváltam ^ ezentúl, ^ Első nap ment minden rendjében. . A másik nap detto. A harmadik nap azonban szerencsétlenségemre a hentes­n boltok kirakatait igen megnézhető ál­lapotbau találtam. A gyomrom alat- . tómban fellázadt ellenem s miniszter- j váltság előtt állottam én is. Röstel­tem a dolgot nagyon, de végre is kénytelen voltam a gyomromnak iga­zat adni, mert a gyomor tekintély volt még a ó korban is, tana rá Mae- j nenius Agrippa. ., Hazamentem tehát és újra eszmém ^ támadt. Tapasztalt ócskauemü-üzéreket j hívtam meg lakásomba, hogy szabadon értekezhessen) velük ruhatáram állása, ^ mivolta, lényege és értéke fölött. Az értekezlet folyamán kifejlődött vita a- ü kadémiai színvonalon álott, de gyakor- ^ lati haszna mégis alig-alig volt. Pedig s: már eleve azt ígértem a gyomromnak a igazat adui, hogy a vita után megyünk Szikszayhoz, Gyolcshoz vagy Csalányi- [ J hoz. Hát nem mentünk egyikhez sem, hanem igenis mou tünk »Az fekete sze- ü recsenhöl«. f 1 A terem, vagy mit beszélek . . . Egyébként mindegy. Tehát mondom, az étterem már meglehetősen telve va- í la vendégekkel. Különös összetételű, k meghatározatlan színű pára kóválygott körülöttünk : némelyek köhögtek tőle, n mások tüszköltek. Én valószínűleg tüszköltem, mert a szomszédaim egyre k azt mondogatták, hogy »helfkot.« Mikor az első prüszkölési rohamon u, túlestem, harsány hangon hivtam a pincért. Ugy látszik, imponált uri SÍ fellépésem, mert maga a korcsmáros u jelent meg. — Hozzon egy borjupörköltet — k; moudám neki foghegyről. ej A korcsmáros tetőlől talpig végig­nézett rajtam, aztán csak ennyit mon­dott: jj 1 — Kérem- itt ma mindenki lekvá­'ros gombócot eszik, mert ma gombóc­versenyt tartunk. A társaság szörnyen csodálkozott, hogy nekem nincs tudomásom erről a nagy eseményről. Én pedig meg voltam semmisülve. Soha életemben nem szerettein a gom­bócokat, sőt mindannyiszor fájdalmas emlékek újultak fel bennem, valahány­szor gombócokat láttam. Gyerek vol­tam még, mikor egyszer egy egész tál szilvás gombócot végig guriigaitam a szoba padlóján. Anyám megvert órto nagyon, csak apám vigasztalt, prófétai ihleitséggel kijelentvén, hogy ha mást nem is, de kuglizni és billiárdozni megtanulok. — Nos talán nem tetszik az ur­nák ? kérdé a korcsmáros, a mint el­savanyodott ábrázatomat meglátta. 7* Nézze az ur, folytatá, s azzal tulajdon testi kezével kivett egyet a szomszéd tányérjából ; nézze milyen nagyok, milyen prózli, milyen arany­sárga prézli van rajtuk. Hátha még tudná, micsoda jófajta lekvár van ben­nök, tudom isten, megnyalja a tiz körmét utánuk. Beláttam, hogy a »Fekete szere­cseny«-nek igaza vau. Rendeltein hát az isteni lekváros gombócokból egy adagot. Mikor elhozták, tudakozódtam a verseny feltótelei és dijai után. — Ha uraságod eszik meg legtöb­bet, akkor nem számit ok értük som­mit, azonkívül kap egy medáliát is a mellére; harmincon fölül pedig min­denki ingyen eszik. A föl világosit ás után a gyomrom némi hajlandóságot . mutatott a gom­bócok után s igy történi, hogy óu is beálltam a versenyzők közé. Azonban a társaság sokkalta na­gyobb animóval dolgozott, mint én, tüneményszerű étvágygyal kebelezték be a gombócokat. Egyik a másikon igyekezett túltenni. Cseszuák ur, viceházmester, vala­mennyünket bámulatba ejtett táplálko­zási talentumával. Nem külőmben Pod­lupka Vendel mészhabarcs-kezelő és Brenyó András ni. k. rendőr. Határo­zottan nekik volt a legtöbb chauce-uk a medál iára ós dicsőségre. Gombócok jöttek, gombócok tűntek el* örökre, hihetetlen mennyiségben a három nagy férfi ádáz torkában. Utol­jára már csak a triumvirátus evett. Mi többiek, a leggyőzöttek szent borza­lommal vegyes álmélkodással néztük a gombócok pusztulását. Nekem az előérzetem megsúgta, hogy uem jó lesz ebből. El akartam monni, de a szomszédaim nem eresztettek a szögletből ; elhatároztam tehát, hogy maradok, mivel úgyis muszáj volt. Egyszerre Brenyó András azt mond­ta, hogy »reszta!« Beszüntette a táp­lálkozást. Evett volua még, a mint helyesen megjegyezte, de már nem volt semmi, amit megereszthetett volna ter­jedelme körül. Hasonló sors érte néhány perc múlva Podlupka Vendelt is, a mészhabarcs­kezelőt. — Nye da sza, Vendel ! — biztatta néhány földije. — Ale nye mozsem ! — felelt el­keseredteu Vendel. Általános éljenzés üdvözölte Csesz­nákot, a még mindig evőt . . . De mi ez? Az ünnepelt férfiú el­sápadt, a torkához kapott ós levegő után kapkodott. — Ügy kell, komám ! — mondta kárörvendve Brenyó András. Senki se egyék annyit, a mennyi belé nem fér. Podlupka Vendel loyálisabh volt, — Zatraceui! ez a zeinper megfúl­ja, ha nincsen segíteni. gamat, mert a földön járok. Ahogy lees­nem a délibábok, a himes festett légvárak ködös világából, a jótékony koppanás, mit az anyaföldrol kaptam, kijózanított. így járnak a szerelem bolondjai, akik kirúgják a lábaik alól ezt a szép földet. Igy boszulja -meg magát a föld azokon, akik .rögös hantokról ábránd-világba ka­paszkodnak fel. I És ha csalódom most józanul, lesz egy 1 vigasztaló emlékem a jövő szamára, hogy szerettem, ho^y szerelmem igaz egészsé-. ges szerelem vala. Ez az ón filozófiám — a másodvirágzás filozófiája. Csendesebb, derültebb, nyugod­tabb az elsőnél. Ebben több a józanság, ítélet, akarat, — abban nagyobb az erő, .szilajság és az ifjúság túlzása. * * * Asszonyom, egy kicsit meg vagyok elé­gedve önmagammal, nem látván magam­ban a béna beteg lelket, a rosszul működő, enervált idegeket. Szeretek ismét. Ámbátor azt nem tudom, hogyan oldó­dik meg az én nagy problémám, de ugy érzem magamat, mint egy pörös ember, aki nyugodtan néz ügyének kimenetele elé. En is várom az ítéletet nyugodtan reá bízván magamat a fátumra. Közben nagyokat nevetek magamon már tudniillik azen az énemen, mikor mizantróp voltam; kikacagom a szentirnentálizmust, a romantikát és szerelmes vagyok az em­riségbe, a világba, amely nagyon szép, na­gyon rózsaszínű. Ez volna az én másod virágzásom histó­riája. ön pedig nagyságos asszonyom, ne vá­lassza a lemondást a két rossz.közül, ön éljen. Fiatalságának, üde bájának her­valása késő önvádat fog teremteni. A nagy Galeottó argusszemei ne tévesszék Kegye­det; a természeti, emberi törvények sze­rint nem lehet az életnek, nem lehet lény­nek más célja, mint boldogitás és boldog­ság. Keresse e kettő közt a harmóniát és az — megelégedést szül. Az ön férje médium, ennek elég okos ember. Az ön férje bűnös, akinek bűnhőd­nie kell: ön ellen vétkezett s ön sohasem vétkezhetik férje ellen. Az Ön nagy igazát belátja mindenki, az ön lassú, de biztos tragédiájának csupán önmaga leendazoka. Mig az én helyzetemben kockázat,— addig Kegyed helyzetében kötelesség a másod­virágzás. Férje ura elég kövér és elég kopasz ah­hoz, hogy On, asszonyom elégtételt nyer­hessen, különben higyje el: a kövér elhí­zott urak, csak nagyon ritkán okos emberek is egyúttal. Még egy jó tanácsot bátorko­dom adni kegyednek : világfájdalmas, by­roni hangulatú poétákat ne olvasson, mert ezek a poéták, mint a poéták egyáltalában, gyomorbajos emberek. Nayyságos asszony apró, fehér kacsóit csókolja ás kegyeibe ajánlja magát igaz tisztelője Uriel. Másolat biteléül HORVÁTH ADORJÁN.

Next

/
Oldalképek
Tartalom