Esztergom és Vidéke, 1893

1893-04-02 / 27.szám

Ágota hamar ráunt a szere 1 öjéro, mert hát szerette a változatosságot, és volt Ízlése . . . összeadta magái Peri Edéuek egyik volt segédével, aki ha­lálosan szerelmes volt a principális­iiéba. Hiszen olyan szép és kívánatos volt. Peri Ede köz-és váltó ügyvéd urnák megszűnt az irodája ; maga is segéd­képen dolgozott egy barátjánál. A tra­gédia hamar teljes lett. Megháborodott az elméjében s mint gyógyithatlanl, kivitték Lipólmezőre. Csöndes, jó, szerelmes bolond volt. Egy év alatt elpusztult. Alig kisérte öt-hat barátja, mikor elföldelték. Az asszonya ezalatt elvált tőle és a halálhírre két éjjel, két nap csapi a a dáridót, mert hát neki izzó szenvedély kellett, amibe el lehet olvadni, az ura pedig csuk erős, nagy, szőke Góliáth volt. ALAPI GYULA. (Keleti történet.) Messze tul a tengereken, a csodás keleten van egy különös tartomány. Sívó homok borítja körös-körül az egész lá­jékot, kietlen pusztaság az mindenfelé ; sehol egy domb, fa vagy csak egy fű­szál, melyen a fáradt szem pillanatra megpihenhessen. Felülről az ég fényesen rezgő azúr­jából tüzes sugarak törnek elé, hogy pillanat alatt felszárítsák azt a csepp nedvességet, mely az éjszaka liánnal alakjában hullott alá a végtelen puszta homoktengerére. Mikor aztán már a hőség kiállhatal­laná válik, a légrétegek hullámzani kezdenek s csodaképok jelennek meg bennök. Fantasztikus várromok, minek gigászi tornyaik vaunak, hullámzó ten­gerek, miken titokzatos jármüvek úsz­kálnak; majd borzalmas állatok vál­takoznak soha nem látott növényekkel. De még a képekben sínes élet. Olyan néma, hangtalan körös-körül minden, mintha temető volna. Hát bizony temető az. Mikor szellő támad s tova röpíti a könnyű porsze­meket, lassan, lassan rejtélyes romok, fehér csontok bukkannak ki a szálló homokból. Honnan kerüllek ezek ide? Néha furcsa ék iratos kőlapok kerül­nek napfényre ; ezek nagy, hatalmas, gazdag városokról, enyhe, pálmafás li­gefekrol, boldog népekről mesélnek. S hol vannak mindezek ? Eltemette a homok. Később világverő hadak vették erre át jókat s a homok azokból is megkö­vetelte áldozatait. Szemboszáltak azok a mitboszi hősök mindennel, a miben lélek volt, csak a homokkal nem bír­tak. Mert mikor jött, a számum s fe­kete szárnyait reájuk boritá, hej de sok daliából lett egyszerre csöndes em­ber, aki már annyi viharos csatát di­csőségesen megharcolt,. Néhány száz esztendő jött ezután s az utolsó fűszál is kiaszott. De az ember furcsa teremtmény : élni akar s neki megy a halálnak, a gyil­kos pusztának. Karavánba verődik, tevéire rakja India kincseit, fűszereit s neki vág a sivatagnak. Aztán három lehetséges : eljut a tengerpartig s akkor talán ju­talmát, leli' fáradalmainak; vagy reá támad a puszták vad haramiája, s össze­kaszabolja, vagy pedig a számum fojtja, meg s belőle is csendes ember lesz. De tudok én a fehér, porló cson­tokról egy más történetet is. Egyszer, mikor a homok még nem borított el mindent, mikor a talajból még itt-ott források fakadlak, a puszta halálosan unalmas képéből paradicsomi tájék bonlakozott, ki. Karcsú faóriások ágaskodtak ottan az ég felé, nagy szárnyas leveleik kö­zül nedvtől csattanós, édes arany für­töket kínálgatva. Alattuk bujazöld pá­zsit terült el kiszinezvo keletnek dus sz i r mii, sz i v ár ván y sziliekben p ö m p ázó virágai által. Távolabb ambraillatos mezőségen hűs forrás csörgedezett, melynek ezüstös fodrai káprázatosan csilloglak a napnak tüzesen letíiző sugárözönében. Ez volt Beni-Amerek törzsének az oázisa; nem terjedt ki messzire, de Alah áldása volt rajta. A Beni-Amerek békés nép vadának, nem szereltok a szomszéd törzsekkel akadékoskodni s ha mégis harcra került a sor, mindig emberül megállották a sarat, de oázisuk szűz földén nem ta­podott ellenség lába. Két dologról voltak messze földön hiresok : asszonyaikról és lovaikról. Asszonyaikról és leányaikról szélté­ben azt beszélték, hogy szépségükkel a hetedik menyország bulijaival veteked­nek ; lovaiknak pedig egész Arábiá­ban nem volt. párjuk, mert ha egyszer neki erednek a pusziának, még a vi­haros fergeteget- is megelőzték fala­sukkal. Sokáig éltek már megelégedeti en, boldogan a Beni-Amerek, mikor egy véletlen esemény pusztulást hozoti közéjük. A szíriai szultán követséget küldött a bagdadi kalifához, közte volt, a szul­tánnak daliás fia is. Jócskán benn vol­tak már a pusztában, mikor a vezető egyszercsak megunta a kegyetlen forró­ságot 8 hirtelen felszálolt a próféta tubafájának árnyékába. A pusztát senki sem ismerte, hát, eltévedlek. Hét nap, hót éjjel bolyongtak már tanácstalanul, halálra fáradtan, mig végre megpil­lantották a Beni-Amerek oázisait. A Beni-Amerek azonban nem akar­ták őket bebocsátani. Nagy kérésre, könyörgésre végre El-Kodru, a törzs feje megengedte, hogy bejöhetnek a városba és kipihenhetik magukat. A kis város ott, épült, az oázis közepén, azt elnevezték Tá,j-el-moliikna,k, zöld városnak. Itt, lakott El-Kadru emir s a törzs főbbjei. De El-Kadru csakhamar belátta, hogy még sem jól cselekedett, mikor a kö­vetséget bebocsátott a. Csupa deli ujak­ból állott, az s nem csoda, ha utána vetették magukat, a Beni-Amerek szép asszonyainak s lányainak. Nap-nap után lebzseltek ott anélkül, hogy csak egy kis szándékot is mutatnának a tovább indulásra s a Beni-Ainerek elé már egy hete kegyetlenül elsózott levesek kerültek (ha ugyan ettek levest !) No, ez igy uem lehet, gondolták a Beni-Amerek, összegyűltek s panaszra mentek El-Kadruhoz, a ki nyomban maga elé citálta Omárt, a követség fejét. — Szívességgel lá'tunk eddig ben­neteket, szólt El-Kadru, ki is pihen­tétek már magatokat eléggé, de a próféta szakállára mondom, ha még holnap sem indultok, hamarább eljut hattok a paradicsomba, mintsem akarnátok. Omár pedig felelte* — -Aláírnak dicső kegyeltje, kinek a szakálla oly fehér, mint az Elborusz csúcsa, barátsága oly tiszta, mint, a li­getnek gyöngyöző fonása, vendégsze­retete édes, mint a huri csókja, legyen szavaid szerint. Holnap útra kelünk, de ha addig hiba esnék valamiben, ne érjen érte mindnyájunkat haragodnak villáma. Ezzel Omár távozott. El-Kadru Övéi­vel gondolkozóba esett, mert, abban mindnyájan megegyeztek, hogy *0már szavainak valami titkos célzata van. Végre egy a legőszebb feláll közülök. — Eli egyszer Iiak-Arabiában egy tudós dervis, kinek minden gyönyörű­sége abban telt, ha titkos dolgok meg­fejtésével foglalkozhatott. Jött azután hozzá egy csintalan szófia, szállást kórt tőle s viszonzásul feladott neki egy ta­lányt. A talány igy szóllott : Hályog van az ablakán, szarvat visel homlo­kán. Mi az ? A nagy tudományú dervis egy hé­tig törte fejét a talányon, de csak nem tudóst vele boldogulni. Csak nyolcad napon fejlődött meg a talány, de nem volt, benne köszönet, mert a csíntalan szofta eltűnt s vele együtt a dervis felesége is. Félek, közülünk is igy talál vala­melyik járni. A gyűlés erre feloszlott, mert a nap már aláhanyatlaiii készült s közeledik a mohazzem harmadik éjszakája, mely egészen a szellemeké. Ilyenkor a dzsinek előkerülnek az ezeréves romokból, sötét barlangokból, odvasdatolyapálmák­ból, leszálnaka csillagokból ; lótusz-le­velekre ülnek s aláereszkednek a patak csillámló habjain ; dévajkoduak, paj­koskoduak s jaj annak, aki mulatsá­gukban háborgatni merészeli őket. Mire a hold feljött, Táj-el-Moluk elnémult; egy hang kevés, de annyi sem zavarta többé az éjszaka csöndjét. El-kodru emir elmorüllen ült egy puha kereveten, de álom nem jött a szemére. Körülötte a folyosó rostélyait kúszó növények indái szőtték át; a sokszínű márványlapokból kirakott pa­dolat itt-ott, felragyogott az átszűrődő holdvilág fényétől ; máshol csodálatos alakokkal berajzolt perzsa szőnyegekre esett a holdsugár. A szögletekben jasz­pisz, porfir edények állottak tele illa­tos, zamatos gyümölcscsel, mig a fa^ lakról görbe kardok, lobogós kopjak, aranyos szerszámok csüngtek alá. De El-Kadru nem törődött minde­zekkel, még mindig Omár feleletén s a szófia meséjén tűnődött. Egyszerre furcsa zörej szűrődött át a repkényes rostélyzaion. Olyan volt az, mintha valami nehéz test zuhant volna alá a kert magas faláról a dus­levelu fügefák közé. (Vége köv.) SZABÓ LÁSZLÓ. köszöni meg a csárdást azt gondolták ma­gukban : — Milyen elbizakodott leány ez a Vér­tess Etel! Milyen együgyű lány ez a Vér­tess Etel. hogy játszik a szerencséjével ! Anyja is megütközve fogadta; — Hogyan, félbe hagytad Etelkám ? — Menjüuk haza anyám, igen rosszul vagyok ! — Mi bajod ? — Csak menjünk el innen ! Aztán a-Vértess Etelka amilyen csat­tanó piros volt, olyan fehérré vált, mint az alabástrom. Vértessék elmentek, Pápay ellenállhafclanul kivánt jóéjt és a szelle­mes, zseniális gentleman táncolt tovább... HORVÁTH ADORJÁN. Ás „Vrl panMt M-bél.*) (II. felvonás, 7. jelenet.> Örzse : Ugye már szaladtok, Ugye féltek tőlem ? Ugye elsiettek, Piszkos denevérek ? Te mázolt koporsó, Falu boszorkája, te keresztes pók, te Hulálfejü pille, te varangyos béka, Ne szaladj előlem. Maradj itt, haván mersz Foltozott szivedben. Jöjj ide nó, nem [mersz ? Ugye rettegsz tőlem ? llüS (visszakiáltva) : Hallgasson kend, jobb lesz. *) Az „Uri paraszt", Hanga Béla munkatársnak népszinmüve'róeztvett a Garai-féle pályázaton, a, hol dicsérettel említettek meg. Mutatványul adjuk belőle ezt a drámai részletet. A szerk. Örzse: Még hogy én hallgassak ? . Oh te bürök-kóró Még te mersz beszélni'? Fogod be a szádat. Nem félsz, hogy beléd vág az isten haragja ? Nem félsz, hogy elsülyedsz ? Te papmacska! [Hallod ! Jöjj ide hát gyorsan; gyere, ha van mer­szed. Hanem kikaparom szemednek golyóját, Kitépem fejedből azt a férges kócot, Minden patikát lekarmolok képedről, Gyere nó, ha van mersz fekete szivedeben. Lentiek: Ejnye, anyám asszony, Hát ne kiabáljon olyau magas hangon. Meghallhatja bárki . .. Örzse : Éppen azt akarom, hogy mindenki hallja. Ne kiabálj ám te ; egy kukkot se halljak. Leszámolni jöttem veled vén bitófa. Lentiek: Csak csendesen anyjuk. Vagy, ha olyan hangos, jöjjön a szobába. Örzse : Egy lépést se innen. Itt maradok, itt künn, itten kiabálok A falu fülébe. S most az okát kérdem, Mért űzted el Zsófit ? Felelj erre vén bak. Hát ezt érdemelte hites feleséged ? Persze már kiszolgált, fiatal kell neked, Ilus kell most néked ! Nem elég már Zsófi, te megvénült kecske! Aztán azt szeretnéd, hogy a feleségem Is megbolonduljon, tunikába' járjon. Menj te kócot rágni, menj bukfencet hányni Menj komédiásnak ; hanem Zsófi nem megy Jót állok én érte. Lentiek (mérgesen): Ne ordítson Örzse: Méghogy Ne ordítsak! apjuk, hallod? apjuk, hallod? Gyere már előbbre. Gyere, no te vénje. Szidd te is e rókát. Vagy fogj a markodba egy erős husángot Es verd, amig győzöd. Gyere apjuk, szólj [hát ! Kajla: Eleget beszélsz te . . . Örzse (Kajlát előre húzza): Azért is előre. Beszélj, ha én mondom. Kajla : Lendek fiam, miért . . . Örzse: Mit, még Lendek fiam ? Fia a halálnak, Fia a pokolnak, fia a sátánnak ! Te áhi, te mamlasz! hát igy mondtam [otthon ? Szidd ugy, amint otthon rátanitottalak. Kajla: Eleget szidod te . . . Örzse: Szidom is, amig a nyelvem meg nem sántul. Szidom, mert rászolgált. Lendek: Hagyja abba! mondom, hagyja abba rögtön, Ne gázoljon az én szűz becsületemben, Ne gázoljon, mondom, mert baj lesz belőle! Tudja meg : d jegyző én vagyok itt ! Érti? Vasra veretem, ha kinyilik a szája! Örzse: Mit mondtál, te céda, te istenkáromló ? Mit mondtál ? te bagoly, te gébiec, te róka! Hogy vasra vereted feleséged anyját. . . . Lendek : Emberek ! Előre ! Fogjátok meg rögtón, Kötözzétek gúzsba ! Áristornba véle ! Fogjátok meg ! Kajla: örzse, Gyere innen. Örzse : En nem. Ki mer megkötözni ? Lendek : Hát egyik se mozdul ? Emberek, halljátok ... ki parancsol nektek! Ki a jegyző ? Nos hát, Nem értettétek meg ? I. Paraszt: Ugyan higgadjál meg. Ne légy dühös, [Lendek*! Ez az anyósod, a feleséged anyja, Nem illik te hozzád, rajta csúfot tenni. Lendek : Nem bánom akárki, Itt én parancsolok I. Paraszt: Gyere innen Lendek! Baj is lehet ebből. Figyeld csak a népet, mozog minden tagja. Senkinek sem tetszik indulatos hangod. Ne haragudjál no! lendek : Hát senki sem mozdul ? Nos, nem értetté­tek ? Majd megmutatom hát nektek, ki a jegyző ! Bnta naraszt néüe!

Next

/
Oldalképek
Tartalom