Esztergom és Vidéke, 1892

1892-04-17 / 32.szám

Melléklet az „Esztergom és Vidéke" 32. számához. 10. A választmány áll a 8. §-ban elősorolt hivatalnokokból és közgyülé­silog választolt 30 tagból. 11. A választmány ha'is kii re: Határoz az alapító és rendes tagok felvétele felett; javaslatokat tesz s előterjesztést a közgyűlésnek, az árvák felvétele és elhelyezéséről ; közvetlenül eszközli az alapgyüjiést s felügyel annak vagyonára, mely ezélból évno&yodeukint pénztár­vizsgálatot íatt; előkészíti a közgyűlést végül annak határozataifc végrehajtja. 12. A választmány köteles mínden­húuapbaii legalább egyszer gyűlésezni, melyre a tisztviselők és választmányi tagok 8 nap előtt egyenkint és név* szeriut meghívandók. Jogérvényes ha­tározatok hozatalára a tisztviselők és legalább 6 tagnak jelenléte szükséges. 13. Az irodai és folyó költségek az alapjövedelemből födöztoiuek, a választ­m ány j ó v áh agy ásá v al. 14. A jelen alapszabály bárminemű módosítása a közgyűlés indokolása alapján a nagyméltóságú püspöki kar ós szakminiszter beleegyezésével tör­ténhetik. 15. Ha az egyesület működését be­szüntetné, az alap vagyona az orsz. kaUi. tanítói segélyalap tulajdonába megy át, az alapítók rendelkezési jogainak fen­tartásával. Mely feloszlatás kimondására az egyesületi tagok absolut többségének személyes szavazata szükséges ; ennyi tag össze nem jövetele esetén, másod­ízben bármennyien is legyenek megjele­nők kimondhatják a feloszlatást. 16 A mennyiben az egyesület az alapszabályokban körvonalozott czéljá­tól eltérne, ha működése az orsz. kath. tanítói árvaház intentióját vagy a lagok vagyoni érdekeit veszélyeztetné, akkor a nagyméltóságú püspöki kar s illetve a magyar kormány által ellene vizsgá­lat tartatik Irodalmi levél. I. (Egy telivér romantikas.) (Cakó Zsigmond „Végrendelet"-érői.) - IRTA NÓGRÁDI JENŐ. ­1845-ik év szeptember 28-án, körül­belül egy hónappal Cakó Zsigmond «Végrendelet* czimü 5 felvonásos drámájánaksziurehozatala és rendkívüli sikere .után Szász Károly, akkor még kezdő író, elküldieegy drámáját az orszá­gos hírre emelkedett színműíróhoz ós bírálatát kérte Cakó hosszú levéllel felelt. Többek közt ezt irja : «Ön müvében készakarva látszik kerülni a hatást. Ez balfogalom. Azt mondjaVoltaire:miuden génre jó,csak az unalmas nem s alig találnék kivé­telt megczáfolásra. A hatáskerülés ma­gyar eredeti találmány, öncsalás azok­tól, kik nem bírván közönségre hatni,azt akarják vele elhitetni, hogy a hatást szándékosan kerülve .angol modort kö­vetnek, mintha az angol nem hatna ... Igyekezzék és akarjon hatni, csakhogy hatályos, mellékes dolgok- és eszközö­. kért nem kell tervet rontani,, sőt. azov kat feláldozni a czélnak, egységnek.* Ezeket olvasva az első pillanatra, tisztán előttünk áll Cakó a romantikusa Fő elve a színpadi hatás, a színműi romanticismus irányeszméje. S< ha nem is mondta volna ki ezt ilyen ; nyíltan, valamennyi- művé : a ; Finta Károly emlókönyvébe jrt.vetvstőLegósz a «János lovag»-ig erről tanúskodhatnék. A franczia romanticismus hullám­gyürüi hozzánk a 30-as és 40-es évek­ben jutottak el. Ezen idők színházi közönségének csak a kivételes, bizarr tetszett. A uemzeti színház dráma bíráló bizottsága kimondja, hogy a pályadijak kiosztásánál a szinszerüség elve lesz az irányadó. A tudományos irodalomban élénk harcz indult inog a franczia ro­mantikus drámák ellen és mellett. Henszlmann, Nagy Ignácz, Vahot Imre és az Életképek színésze ti levelezője és mások kelnek tudományos birokra. Küz­delmüket a színműírók élénk figyelem­mel kisérik a legnagyobb részük a szinszevüsködők pártjára áll. Obern-yik «Öröksóg» czimü polgári drámáját nagy Hatással adják, 3 hónap múlva pedig föllép Cakó «Kalmár ós Tengerósz»-óvel. Sepsi-szent-györgyi Cakó Zsigmond apjától örökül mit sem kapott. Pedig az öreg Cakó János lehetős ember volt, de költséges alchimiai kísérletei vagyonát az utolsó fillérig fölemész­lették. Az aranycsinálás volt szenve­délye Cakó Jánosnak. A rögeszme ta­lán öröklött a Cakó családban. Zsig­mondnál ez volt a beteges lermészet­imadas. Rendkívüli volt élete, halála, rendkívüliek művei is. Mint ember, egyike a legérdekesebbeknek. Nem le­het itt czélom ismertetni éleiét, mert Cakó egy drámájával kívánok foglal­kozni, de meg ez körülbelül fölösleges is volna Bérezik kitűnő essayje és Fe­renczy József körülményes életrajza, mán. Csak annyiban utalok itt-ott az ismert adatokra, a mennyiben a köllő egyéniségét lehetetlen művétől elvá­lasztani. Toldy Ferencz Cakó egész működé­sében egy meghasonlott kedélybeteg életnézotét látja. «Alakjai — úgy­mond — a társaság és emberi sziv nem ismerése és saját kóros felfogásá­nál fogva psychologiai valóság nélkü­liek, bizarrságnk által, bár nem ér­deklők, de megdöbbentők.» Elég drá­mait egyszer átolvasnunk és látni fog­juk, hogy Toldy nak mennyire igaza van és milyen egyoldalú Ferenczy Íté­lete, ki irodalomtörténetünk e bizarr alakját a szokott chablon szerint ipai­kodik megítélm. Nem, Cakó Zsigmond különcz még a bohémek excentrikus hadában is. Volt valami szokatlan, fé­lelmet gerjesztő már puszta megjele­nésében. Legtalálóbb fényképét Jókai adta: «Ott ült Cakó, soha nem mo­solygó barna arezával ; komor, erőtel­jes alak akkora öklökkel, m n másnak kettő, s beszélt a Sakuntaláról és a hindu irodalom remekeiről.* A tanulmány írók könnyen rásütik a költőre, kivel éppen foglalkoznak, nagyon érthető rokonszenvéből a szü­lői szeretetnek azt, hogy : genie. Nem csoda, a mindennapos szellemi együtt­lét folytán akár csak gyermekükké fo­gadnák és melyik anya nem hiszi gyer­mekét lángésznek ? Ferenczy is több helyen dobálódzik Cakó életrajzában a genie szóval. — Mi kell ahhoz, hogy valakit géniének nevezhessünk ? Erős ész, nagy sziv és járatlan utak, mit a genie tapos először. Cakó művei bár­kit meggyőzhetnek, hogy költőnk itélő­tehetsóge gyönge, fantáziája erőszakos, érzései képzelgések voltak. Eredetisé­gének érd,eméből is, sokat levon korá­nak szelleme, mely a színművészet fel­adatául a színpadi hatást és eszközéül a romantikus franczia drámák utánzá­sát tekintő. Cakó Zsigmondban hiába keressük a lángész ismertető jeleit. 0 mindössze szininüirói tehetség volf""es ez, elvitathatatlan, v- de életharmónía, nyugodt anyagi, yiszouyok,, rögeszméinek elvesztésére lett volna szüksége, hogy maradandót alkothasson. Ugy, a hogy színműveiben ma elöltünk áll, az iro­dalomtörténet csak azt az ítéletet mondhatja róla: Szerencsétlen talen­tum, a ki hamis utakon járt. Mikor még öntözni jártam. (Húsvéti ka czoJat.) Az igaz, hogy még most is járok, de a mostani csak kis mis ka ahhoz ké­pest, amit a múltban véghezvittem. Ma példának okáért vásárolok valami iszonyúan összebonyolodotf 1 istrumen­tumot, ami végtelenül vékony sugárban önti a «mil|e fl<uirs»-féle illatszert s megeshetik esetleg, hogy olyik meg­öntözött hölgy az ibolya illatért lelke­sülve a cinille fleurs»-rel beszonnye­zett ruhát magára sem húzza többet. A múltban nem volt dolgom igen kényes kisasszonyokkal, mert hát, tet­szik ludni, a maliban arany gombos, de falornyú hazában szívtam magamba az udvariasság elemen. Talán tetszik azt is tudni, hogy falun nem igen is­merik az illatszereket, s ott nem szo­kás egyébbel, mint vízzel öntözni. Persze ennek is különböző módjai vannak. A parasztlogéuyek például megfog­ják a fehér cselédet, oda viszik a kú> elé és egyik olülrffl a másik pedig há­tulról Önt a nyakába egy-egy vederrel a legfrissibüf. Ha aztán nagyon aka­dékoskodik a poszton ka, hát szépen be­lemártják a kuiba ruhástul. Az a leg­szabb, hogy ezért az öntözésért még fizetni is kell ; mert amelyik lány nem fizet azt az első legények igen egysze­rűen «kiszellőztetik* a tánczleremből, vagy, hogy helyesebben beszéljek a vágóhidról, mert az ón fatornyu hazám­ban a vágóhid volt a tánezterem. (Aki nem hiszi, nézze meg.) Hanem már egészen eltértem tár­gyamtól. Arról akartam ugyanis be­szélni, hogyan jártam én öntözni ? Ho gyan ? A városiaknak erről fogalmuk sincs. No 'iszen ki is hajtanának, ha most beállítanék valakihez egy nagy vízi-puskával, meg egy nagy fiaskó víz­zel ós az oldalamon pedig egy nagy tarisznyával, amint beállítottam húsvét reggelén kocsisunk buzavirágszemű le­ányához, aki iráut ón a legforróbb ér­zelmekkel viseltettem ; jóllehet ezt a kicsi jószágot nem ugy öntöztem meg, mint a többi hölgy ismerőseimet. En­nek protekeziós viz dukált, oly viz, mely a kaszni tetejéről elcsent benzinnel volt megillatosítva. Mikor az öntözési müveletet elvégeziem* megajándékozott egy pirosra festett ludtojással (ami szin­tén protekeziós volt, mivel másnak csak tyúktojás dukált) amit én tarisznyámba rejtettem és induilam öntözési kör­utamra. Akol lány volt, oda belértem és vízi puskámmal iszonyatos öntözést vittem véghoz. Néhol a vízsugár a lám­pát, vagy a poharakat találta el ; ezek­nek persze halálukat okozta, de azért én megkaptam a conventionális piros tojást. Mikor már minden lányt megöntöz­tem, akkorra, körülbelül dél lett s ak­korra hazakerültem, hol már várt öcsém, akinek egy cseppet sem voltak demok­ratikus érzelmei. Délben elmen tünk kettecskén az intelligens házakhoz. Fel­kerestük kupaki Kerekes Boldizsárokat, Kalászos Benedekeket, benéztünk a fia* tat özvegyhez, Cziczuri Borbálához, a tiszteletes ur tizenegy leányaihoz ; szó­val a knpaki •intelligencziát végig ön­töztük. Ezektől már nem pirosra festett tyúktojásokat kaptunk, hanem kékre festett kis galambiojásokat, kivéve a Cziczuri Borbálát, a ki két szappan to­jást adott azzal a ; megjegyzéssel, hogy szeplőiuk elmúlnak tőlük... » Szerencsésen elvégződvén a délelőtti önlözködés, a szerzett tojások belső mi­voltáról óhajiotiunk tisztába jönni, a mi nem mindig sikerült, amiért kegyetle­nül a végtelenségbe lódítottuk azt, a melyik már már megf'őzáso előtt ma­gában rejtegetted romlás sugarát. Mind­azon állal ugy megobédol:üuk ke keii belőlük, hogy utána három napig nem ebédel tünk. Mikor már a szappan­tojásokat is elmos am kópémon akkor megcsendült a fa torony harangja ; li­táuiára hívta a hívőket* Pokoli eszme fogamzott meg agyamban. Egy akós kádat házunk kapuja mögé állítottam és tele töltöttem vizzel és ebbe egy kis tintát vegyítettem. Vízi puskámat kabátom alá rejtve egészen komoly ábrázattal kiállót!am az utczára és vártam öutözoudőimet. Litánia után persze özönlött az utczára az asszonyféle a templomból, majdnemmindenik házunk előtt, haladt, el ; majdnem mindegyiké­nek jiittatam puskámhói egy sugarai. Ezt még apámnak is megköszönték, a ki a sok köszöntéstől ugy megindult, hogy a majslí zsidónak majdnem minden pruszlikját összevásárolta, rajtam pedig eltörte a legjobb botját. Mielőtt azo ihan apám botját műkö­désbe hozta volna, észre vettem, hogy a temp ómból jön falunkban időző grófunknak két leánya és velük egy varjuszemű neveIőnő. Egy pillanat alig mult, megkeros­tem öntöző üvegemet (nem akartam vízi puskámmal agyonsújtani a drága teremtéseket) megtöltöttem közönséges, polgári kutvizzel s mikor az arisztok­ratikus kompánia házunk elé érkezett, én, mint valami dinamit merónytŐ elé­jük álltam s a két grófi csemetét ugy megtaláltam önteni, hogy egyik pityer­gésro fogta a dolgot. Hanem azért ue­kem állt folljobb. Követeltem a piros tojásokat, a melyek engem jogosan megilletnek. De a varjú szemű neve­lőnő felemelte napernyőjét s bizonyára agyonütött volna vele, ha le nem ön­töm üvegem hátralevő tartalmával. Nőni halhatott,: rá jótékonyan ez a rögtönzött eső, mert iszonyúan kiabált és az arczához kapkodott, amin növen­dékei szerfölött jóízűen kaczagtak s annyira megbékültek, hogy a kisebbik kérte, hogy öntözzem meg még egy­szer. Bizony megöntöztem volna még száz­szor is, de mikor vizórfc be akartam szaladni, előfogott apám s működésbe hozta a botot, a mit hiába iparkodtam kifogásolni ós hiába ígértem, hogy töb­bet még a kocsis lányát sem öntözöm meg és végre hiába figyelmeztettem apámat, h<>gy drága botja összetörik. Nem használt semmit. Egy perez alatt végigszenvedtem többet, mint ameny­nyit egész napon át gyönyörködlem. De kínjaim csakhamar megszültének. A grófnak libériás és majouirképü inasa két nagy strueztojást hozott ju­talmul, mert a gróf kisasszonyokat megöntöztem. De örültem én ezeknek a nagy tojásoknak. Majdnem egy hó­napig tekéztem velük, mig egyszer ki akartam őket keltetni egy ko lós tyúk­kal. A lyuk azonban nem tudott "a to­jásokon ülnf, a miért száműziem őt Udvarunkból ; a tojásokat pedig elás­tam a föld mélyére, remélve, hogy ki­kelnek az ifjú struéczok. * H. B. H us v é ti I e v él. (Ümiet'i hangulat.) A szélrózsa nagyon kellemetlen vi­rág Esztergomban, mert ha kinyilik va-/ lóságos futó homokot áraszt' a városra, esztendők óta 1 kavargó utczai szeme­det ver föl, évtizedek vakáczióinak ál­dozataival, összetépett tankönyvek fosz­lányaival Kisért, szóval a hagyományos esztergomi tisztaság összes alkotórészeit az ünneplő közönségre zúdilja. Ugy vannak alkotva derék háziura­ink, hogy szívesen söpörnek a mások hint előtt, de a. maguk portájára ueui vtít-

Next

/
Oldalképek
Tartalom