Esztergom és Vidéke, 1892

1892-04-03 / 28.szám

Lapok tegnapi száma szériát — kitű­nik, hogy az elek (romos világítás ólan­ként esak másfél ítrajezárba kerülne, tehát sokkal jutányosabb leune a gáz­világiúsuál. — A kalocsai városi la-; nács elhatározta, hogy két artézi ku-j tat furat. A munkálatokhoz már hozzá j is fogtak. — A kolozsvári színház vil-j lamos világifását Bakk Lajos kolozs­vári műas/!aIo-> rendezi be. A színház j világítását háromszáz izzólámpa és négy darab 200—10')0 gyertyaféiiyü Ívlámpa teljesiti. A motort buszonnégy lóerős gőzgép hajtja s tizennégyezer watt-os dinamó láija el árammal. A nagy szín­ház összes üzlelköltségei naponkint kö­. rülbelül tíz forintra rúgnak. — Magyar cognac diadala Né­metországban. Az « Egyel értés* «Ma­gyar Hírlap* «Posli Hírlap* «Buda­pesti Hírlap* valamint az összes fővá­rosi lapok 1892. év február 20. ill. 24. és 26-án a napi újdonságok rova­tában az Esterházy cognakról követ­kezőket írják : Az Esterházy cognac dia­dala külföldön. A mint lipcsei levele­zőnk írja, részt vett a vörös kereszt­egyletnek ottani nemzetközi kiállításán a gróf Esterházy Géza angyalföldi cog­nacgyára is, és ott a magyar coguae­iparnak megérdemlett nagy diadalt szerzett. Ö felsége a király és a leg­előkelőbb személyiségek több izben szereucséltették a gyárnak ottlévő igaz­gatóját látogatásukkal ós legnagyobb megelégedésük kifejezésével. A kiállí­tási jury a legnagyobb kitüntetést Ítélte oda, a «nagy arany érrnot.* Hogy ezen cognac minő lelkesítő hatást gya­korolt az ottani intéző körökre, az a szász kir. hivatalos lap a «Leipziger Zeitung* következő czikkéből követ­keztethető : a franczia cognac, mely még nébáiiy"'óv előtt a német és oszt­rák piaezot ural fa, gyakran magyaror­szági nyers anyagból készült, sőt nem­ritkán kész cöguacot ís vifték ki "Ffah­eziaországba, hogy ott «elkészittessék» és azután magas árakon ismét Né­metország és Ausztriába bevitessék. A vörös-kereszt kiállításon megismerked­tünk a gróf Esterházy Géza négy­csillagos cognacjával. A gyár, mely a budapesti angyalföldön fekszik, az általunk eszközölt kostolás szerint oly cognacot producál, mely igen finom aromával és felette kellemes ízzel bir. Évekkel ezelőtt ittunk. Lipcsében egy 1811-ből eredő franczia cognacot, melyet a legfinomabbnak tartottunk mindazok közül, a melyet valaha ihatunk ; ezen cognachoz nagyon hasonlít a gróf Esterházy-féle cognac. Minthogy a czég tervezi a Németországba való kivitelt, ennélfogva nemsokára Szászországban is ihatunk kiiüuő cognacot.* Őszintén örvendünk a magyar cognacipar ezen diadalának külföldön. — A tavasz halottja. Ólmosi Mariska élete 23-ik évében hosszas szenvedés után elhunyt. — Halálozás. Taxner Ferencz f. hó 1-én 56-ik évében tüdőlobban elhunyt. — Az Utolsó Útra Rumy Gyula te­metésére Özv Zubcsek Mihály né urnő " angyali jósággal gyűjtötte össze a te­metés költségét. A nemesiéikü urnő személyesen eljárt az adakozókhoz, kik a következők : A M. Fökáptalan 10 frt, Majer püspök 5 frt, Rapcsák I. 5 frt, özv. Zubcsek M.-né 5 frt, Simor T. 3 frt, Mészáros K.-né 3 frt. Mattya­sovszky L.-nó 2 frt, Havasi L-né 2 frt, Reviczky GL-nó 1 frt, Csáky K. kr. 1 frt, Krotky J. 1 frt, Leipolder A.-né 2 frt. A negyven frtnyi temetési költségekért, valamint a részvételért hálás köszönetét- fejezi a megboldogult testvére: Rumy Eugénie. — A közönség érdekéfcan a ke­re8k. ügyi m. kir. miniszter a követ­kező rendeletet adta ki: pezsgőt, folya­dékot és más kényesebb tárgyakat tar­talmazó postai küldemények gondos csomagolása. A közönség a pezsgőt, bort s efféle folyadékot tartalmazó palacz­kokat rendesen ládákban csomagolva adja ugyan postára, azonban gyakran a palaczkok a ládában oly rosszul vau­nak elhelyezve, hogy gondosabb keze­lés mellett is nem ritkán egyes palacz­kok eltörnek, sőt még más küldemé­nyekben is kárt okoznak. Minthogy a felvevő postahivatalok nincsenek azon helyzetben, hogy megítélhessék, vájjon a küldemény belül jól van-e csoma­golva, minthogy továbbá a kincstár nem szavatol oly kárért, melyet a föl­adó a küldemény föladására vonalkozó postai szabályok szem előtt tévesztése, pl. elégtelen, vagy czólszerűtlen cso­magolás stb. állal maga okozott, illetve magára ért stb. ; a postát igénybevevő közönséget a következőkre figyelmez­tetem : 1. Folyadékoknál (pezsgő, bor stb.) arra keli vigyázni; hogy az egyes palaczkok a ládán belül oly szorosan legyenek elhelyezve, hogy ne mozog­hassanak. 2. Levágott virágokat, virág­csokrokat vatta közé kell tenni s ugy elhelyezni, hogy a tartály oldalaihoz oda ne ütődjenek. Más élő növényeket, de a művirágokat is, különösen ha na­gyobb tért foglalnak el, oly módon kell csomagolni, hogy azok minden ol­dalról kellően védve legyenek. 3. Gyü­mölcsöt legalább papirfoszláuyok közé kell rakni, össze ne zuzassék. 4. Vajat és zsiradékot vizhatlanul kell csoma­golni s nagy faládába, vagy a mi még ajánlatosabb, bádogszelenczébe tenni. Zsiradékot tartalmazó küldemények csak kettős tartályba csomagolva adhatók postára. 5. Friss húst kosarakban és zsákokban is lehet szállítani, de a hús­darabokat a zsákon belül boreczettel áztatott vászonba kell burkolni. 5. To­jást száraz, tiszta, szagtalan szecska vagy polyva közé téve erősebb ládák­ban kell feladni. 7. Gyúanyagokat, a mennyiben a postai szállításból kizárva nincsenek, a Magyarországi Rendeleiek Tára 1885. évfolyamának 431. és kö­vetkező oldalain foglalt 3507, illetve 11 299. számú rendeletnek megfele­lően kell csomagolni. 8. Értékesebb tárgyakat, kivált ha nedvesség vagy dörzsölés által könnyen megsérülnek, viaszcs vászonba, bőrbe, vagy vászon­nal körülburkolt dobozba, törékeny tár­gyakat polyva vagy széna közé téve, erősebb szerkezetű ládába kell elhe­lyezni. 8. Ékszereket és drágaságokat tokban elhelyezve, azonfelül vászonnal körül burkolt erős fadobozba vagy falá­dácskába zárva jól körül kell kötözni. 10. Értékes tárgyakat tartalmazó cso­magok pecsótelésóre kizárólag jó minő­ségű erős, finom pecsétviaszt éa vésett pecsétnyomót kell használni. Ékszere­ket ós drágaságokat tartalmazó külde­ményeknél a pecsótnyomatok tisztasá­gára és olvashatóságára kiváló gon­dot kell fordítani. Az utóbb emiitett. küldeményeknél a czim mindig, de a töb­bieknél is lehetőleg magára a külső bur­kolatra, gyöngyöletre, tartályra írandó. Ha a külső burkolatra írni nem lehet s a küldemény sem ékszereket, sem drágaságokat nem tartalmaz, a czimet papírlapra is lehet irni, de ezt egész hátlapjával a küldeményre tartósan rá kell ragasztani s oly módon megerősí­teni, hogy szállítás közben le ne vál­jék. Folyékony vagy törékeny külde­ményeknél a külső tartályra figyelmez­tető idom, jel pl. a szokásos palaczk stb. alak rajzolandó ; ugyszintóu meg­felelő mogjegyzóssel látandók el a hal­ikrát s gyorsan romló tárgyakat tar­talmazó küidemények. Baross s. k. N Y I L T T E R. Ezen rovat alatt közlőitekért nem vállal felelős­séget a s/.öi'k. Selyem hamisítvány. Égessünk el egy mintát a venni szándékolt fekete selyemből s a hamisítás rög­tön kiderül. Mert mig a valódi s jól festett selyem az elégetésnél nyom­ban összepödörödik és csau hamar ki­alszik, maga után Csekély világos­barna hamut hagyván ; addig a ha­misított selyem (mely zsiros szinü szalonnás lesz és könnyen törik) las­san ég (minthogy rostszálai a fest­anyagtól Ielittetten tovább izzanak) és sötét barna hamnt hagy mnga után, de valódi selyem módjára soha össze nem pödörödik, csak meggör­bül. Henneberg G. (cs. kir. udvari szállító) selyemgyára Zürichben, házhoz szállítva, postabér- és vám­mentesen szívesen küld bárkinek is mintákat akár egyes öltönyökre való, akár egész végekben levő valódi selyem szöveteiből. i< loi.ioiAs H'/,KUKICS'/.TÖ -. KÖRÖSI LÁSZLÓ dr. Alulírottak kijelentik, hogy ezen lapok nyiltterében több izben tárgyalt csolnoki óra-ügy minden érdekelt fél beleegyezésé­vel békés uton elintéztetett és az árveré­sen eladott óra ára jótékony czélra for­díttatott. Csolnok, 1892. április 2-án. Mezey Rudolf, kerületi alesperes. Pápes Ferenczné. Hirdetés ek. 118 /l892* Árverési hirdetmény. Néhai özvegy Forster Jánosné született Fehér Anna hagyatékához tartozó az eszter­gomi 371. száinu telekjegyzőkönyvben 342. helyrajzi és 340. népsorszám alatt felvett ház az örökösök kívánságára 1892. április hó 20-ik napján délelőtti II órakor az esz­tergomi kir. közjegyzői irodában a kolozs­vári árvaszék által jóváhagyott árverési fel­tételek mellett a legtöbbet ígérőnek el fog adatni. A legtöbbet ígérővel a szerződés azonnal megköttetik, mely azonban-csak az árvaszék jóváhagyása után emelkedik jogerőre. Az árverési feltételekről a kir. közjegyzői irodában a hivatalos órák alatt felvilgosi­tás adatik. Megjegyeztetik, hogy becsáron aluli ígé­retek el nem fogadtatnak. Kelt Esztergomban 1892. évi márczius hó 20-ik napján. Pisuth István kir. közjegyző. Legfinomabb, legkedveltebb, eddig felülmúlhatatlan zsebkendő-illatszer. Raktár: FLEISCHMANN IGNÁCZ ur­nái Esztergomban. y ^ New-York és London nem kíméllek meg az európai szárazföldet sem . és egy nagy ezüstnemü gyár kényszerítve vott egész készít!ét csupán a munkaerő diján nk némí megtérítése fejében Agy szólván elajándé­kozni, 88 En tehát ajándékozom W> bárkinek, ki hozzám fordul, lejyen az Sze­gény vagy gazdag, a következő -tárgyaljat csupán 6 frt 60 krnak megtérítése mel­lett és pedig : 6 db legfinomabb asztalikést valódi an­gol pengével, 6 db amerikai patent ezüstvillát 1 dbból, 6 db amerikai patent ezüst evőkanalat, 12 db amerik. patent ezüst kávéskanalat, 1 db amerikai patent ezüst levesmérÖt, 1 db amerikai patent ezüst tejmerő­kanalat, 6 db angol Viktória csészealjat, 2 db díszes kiállítású gyertyatartót, 1 db theaszürőt, 1 db finom ezukomórót, Összesen 42 darabot. A fennti 42 tárgy előbb 42 frtba ke­rült és most bámulatos csekély árban 6 frt 60 krért megkapható. Az amerikai pa­tent ezüst, tömör fehér fém, mely ezüst szinét 25 évig megtartja, a miért kezesség vállaltatik. A legnagyobb bizonyíték, hogy e hirdetés nem alapszik szélhámosságon az, hogy nyilvánosan kötelezem magamat mindazoknak, kiknek az áruk nem tetsze­nek, a pénzt minden akadály nélkül vissza­adni és iparkodjék mindenki a kedvező al­kalmat megragadni csak e disz-garniturát beszerezni. Csak akkor valódi, ha e védjegygyei el van látva. S/élküldések utánvéttel, vagy az előleges beküldése mellett. Különösen ajánlható a hozzá való tisz­tító por 15 kr 1 doboz, használati utasí­tással együtt Perlberg P. Ügynöksége az egyes, amerikai szab. ezüstáru gyárnak Bécs, 1. FleisehmarKt 14. Kivonat a köszönő iratokból : Meg vagyok elégedve küldeményével ós kérem az alábbit ujolag küldeni. Trieszt, Í892. január 28-án. Edler von Broschek, k. u. k. Oberat. Miután az első küldeményt, teljes meg­elégedésemre megkaptam, kérek további 42 drbot küldeni. Gödöllő, 1892. február 12-én. Petera H., cs. és k. udvari vadászat vezető. I Cúz, kos/vény, tagsznggatáa, fejfájás, CBipAiiijdüJom, háttájdaloni s tú. eJen leg­jobb bsdörzBöíés a Ricíjter-i'éle HORGONY-PAIN-EXPELLEB. Tölib mint 20 év óta a b-gtöbb család­ban ismeretes miut fájdalom-euyhitS szer és majdnem minden gyógyszertárban kap­ható 40 és 70 Inért. Miutüogy utiínzásgk létednek, enne fogva mindig lia'átozottan: „Horgony-Patn-Expeller" Med. Malaga Sect! A klosterneuburgi „cs. k. borkisérleti állomás" által vegyelémstett kitünö', valódi Malaga, igen jó erősítő szer gyengélkedők, betegek, üdülők, gyermekek stb. részére. Vérsze­génység és gyomorgyengeségnél igen jó hatással, i / 1 és 7a palaczkokban, törv. bej, védjegygyei ellátva. SPANYOL BOR - NAGYKERESKEDÉS BÉCS ^ÍSJ&Ö®ÍB HAMBURG Különféle Igen finom külföldi borok ere­deti palaczkokban és eredeti árakban kaphatók Esztergomban: PATJLO­V1TS GÉZA és VÖRÖS JÓZSEF kereske­déseiben és SCHLEIFFER LAJOS-nál («Fürdő-szálloda».) — Esztergom­N á » á n : KTJTSCHER ANTAL vasúti vendéglősnél. — B a j n á u : DÓZSA ÁR­PÁD gyógyszerésznél. A „Vinador" bélyegre, valamint a törv. bej. vó^jegyra különös fig.) elein fordítandó, miv el ca ak igf JsevMkedhet&BJs a ¥&ió4'ié^4i't jósagért-^gm •§ Dreher Antal kőbányai első sL minőségű legjobb márcziusl­= SÖr, király-SÖr: nagy palaczk Ö 21 kr, kisebb palaczk 16 kr. *j I Nagyobb vételeknél » = árengedmény. .§ pi Eredeti töltésű palaczkokban 1» jj; és hordókban. c * Kapható egyedül az esz- Q 7* tergomi sörraktárban, Buda- ~Z £ utcza 336. sz. a. '« =3 —in ni mim •iniiwiiWIII i p» Figyelmeztetés A Dre- ••=» » -her-féle kőbányai sörgyár csak g JL első minőségű sört szállít, nem-^j & hasonlíthatók hozzá más gyárak % sörei sem minőségre, sem egész­§» séges béltartalmára uéave. "^Wl

Next

/
Oldalképek
Tartalom