Esztergom és Vidéke, 1891

1891 / 45. szám

■•állapíttattak meg és Pécs városa a máj. 27-én tartott közgyűlésen meg­tette az elhatározó lépést e nagy felada­tok megvalósítására, megszavazván az egy millió frt kölcsönt, oly módon, hogy abból egyelőre 600,000 frt vé­tetik igénybe, 400,000 frtra pedig (a városház és színház csak mintegy két év múlva épülhetne meg) az opczió fenn tartutik, A kölcsönüzletet Pécs városa a pesti magyar kereskedelmi bankkal köti meg ez intézet lévén az ajánlatra szintén felszólított »pesti hazai első takarék­pénztár-egyesület« és a »magyar jel­zálog-hitelbank« pénintézetekkel szemben a legolcsóbb, mert mig az első 5-61, a második pedig 5’58%-ot kívánt ka­mat és törlesztési hányad fejében, ad­dig a kereskedelmi bank 5’52%-ot, a mi az 50 évi törlesztési idő alatt 42,500 frt megtakarításnak felel meg. be nemcsak a legolcsóbb volt a ke­reskedelmi bank ajánlata, hanem a leg- előzékenyebb is, mert mig az »Első hazai« csak biztosíték lekötése mellett lett volna hajlandó az üzletet megkötni, a jelzálogbank pedig a soron kívüli törlesztésbe csak egy évi felmondás és 30% kártalanítás mellett akart bele- -egyezni, addig a kereskedelmi bank úgy a biztosíték kívánásától, mint a kártalanítástól elállt és soron kívüli visszafizetésnél csupán félévi felmondást kötött ki és a fel nem vett összeg után 4% kamatot fizet. A közgyűlés igen tekintélyes tagjai lehető olcsó kölcsönre törekedve óhaj­tolták, hogy a külföldi pénczpiacz is felszól fittassék ajánlattevésre. Aidinger János kir. tanácsos polgármester fel­szólalására azonban a közgyűlés ki­mondta, hogy nem akar 50 évig a külföld adófizetője lenni, hanem hazai intézettel köti meg az üzletet s el­fogadta a pesti magyar kereskedelmi bank előnyös ajánlatát. E kölcsönnél igen lényeges az a kö­rülmény, hogy az a város pénztárát nem terheli, mert a törlesztési részle­tek és kamatok a vízvezeték, csator­názás és az emelkedő épületek jöve­delmeiben kellő fedezetre találnak. Valutánk. Budapest, jun. 3. A rézváltópénz szaporításáról szóló törvényjavaslat tárgyalása a képviselő­házban igen érdekes eszmecserére adott A ligetben, Egy negyed órával előbb hirtelen zápor paskolta végig a tavasz pompájába öltözött földet s a levegő megtelt azzal a langy- meleg ozondus illattal, mely oly jótéko­nyan hat mindenre, a mi él és tenyész. A gesztenyefák imént bágyadt, poros, most üde s haragos-zöld, sűrűjéből élénken vál­tak ki a fürtös, tejfehér, kúpalaku virág­zatok. Még azon frissiben rajtok csillogót^ sziporkázott szivárvány színekben a felfo­gott égi áldás, mely úgy lekivánkozott az alant vegetáló elhagyott árva fűszálak közé, valahányszor a kiváncsi szellő meg- lebbentette a titokzatos sötét lombokat. Két oldalt a czirádás sorompók mögül Flóra bájos gyermekei mosolyogtak felém ; egyik szebb elragadóbb volt a másiknál. Padot kerestem, mely kevésbé nedves és a nap forrón tüzö sugarai elöl mégis eléggé védve legyen. Találtam egyet, azon helyet foglaltam. Mögöttem csinos kert terült el. Hátsó készében terebélyes platánok elegáns kis svajczi lak fölé borultak, hogy megóvják a napsugár füzétől s a szélvihar dulásától; távolabb egy kis tisztáson barnára festett tornázó készülék unatkozott, alatta a talajt bársonypuha fű nőtte be, itt-ott tarkítva a taraxacum sárga virágával. A fötenger- ben hófehér, piros szalagos bárányka dús­kált; koronkint bégetett egyet, talán a mamája vagy a társai jutottak eszébe. Az elörész teljesen a virágoké volt. ízlésesen combinált virágágyak symmetrikusan cso­portosultak egy hatágú csillag köré, mely­nek kellő közepében óriás kékeszöld levelű alkalmat "valutánk rendezésére vonat­kozólag. A közvélemény eddig kevéssé volt tájékozva kormányunk intencióiról; azt sem tudtuk, hogy közelebb juttatták-e' már u tervet a megoldáshoz. Az em­lítőit vila óta azonban néniileg meg van világítva az ügy. Tudjuk, hogy Wekerle pénzügyminiszter már január­ban kimentő memorandumot terjesztett a minisztertanács elé, mely programm- szerü előadásban nemcsak az operáczió alapél veit foglalja magában, hanem a megoldás módozatait is. Többe tehát nem ködös feltevésekkel, hanem teljesen tiszta, a problémát egész terjedelmében felölelő program­mal van dolgunk, melynek konkrét értékét csak emeli az, hogy a magyar kormány elfogadta azt s hogy az most az Ausztriában függőben levő tárgya­lások alapját képezi. Hogy az égető kérdés megoldása folyamatba tétetett, azért kétségtelenül a Szapáry kabinetet illeti az édem s első sorban a tetterős és akaratbátor Wekerle pénzügyminisz­tert. Az ország, sőt az egész monarchia köszönettel tartozik kormányunknak e kezdeményezésért, mert hogy rendezet­len valutánk által miuő károk alatt hánykódunk, azt majd csak akkor fogjuk mérlegelni tudni, ha megszabadultunk pénzgazdasági gyarlóságainktól. Papirforiutuuk tübbértékü, eztistfo- riutunk kevesebb értékű, értékben min­den ingadozik nálunk s az aranyázsió állandó gazdasági függésben tart ben­nünket a külföld minden váliozandó- ságaitól. A pénzügyminiszter minapi érdekes beszédéből megtudjuk minde­nekelőtt, hogy csak az aranyértéknek vannak chanceai, amit bizonynyal az egész ország megelégedéssel fogad. Örömmel fog tudomást venni a közvé­lemény arról is, hogy a pénzügyminisz­ter, a ki már most is 50 milliónyi aranykészlet felett rendelkezik Hidak­ban és arany váltókban, a világarany- piacz kedvező koustelláczióit tovább is kihasználni s az aranyvásárlást folytatni szándékozik. A relácziót illetőleg nem nyilatko­zott ugyan érdemlegesen a pénzügy­miniszter, de jelezhetni véljük, hogy a reláczió meghatározásának forintunk több évi átlagos árfolyama, a papír és ezüst közt most létező viszony, és nem a legkisebb részben a készpénzfizeté­sekhez szükséges aranynak beszerzési ára fog alapul szolgálni. ricinus diszlett. Körüla mintegy királynője köré sorakozott a különféle antirrhinum, reseda, ibolya és más fajok kifogyhatlan változatosságu tarka egyvelege. Törődött, mellényre vetkezett ember igyekezett a zápor álltai megzavart rendet helyre állítani a virágok közt. Öreg volt már a legény, de ifjúi hévvel s szeretettel ápolta kedvenczeit: a megdőltet i karóhoz kötötte, a sárba taposottat megtisztogatta. Szívesen elnéztem volna működését óra­hosszat is, ha a lelkiismeretem nem nyug­talanította volna a magammal hozott könyv. Unalmas volt nagyon, de hát csak lapoz­tam benne s igyekeztem nem figyelni a körülem történőkre. Egyszer hangokat hallottam a kertből, kíváncsian fordultam meg. Kis fiú játszott a felszalagozott báránykával, mialatt atyja — mindjárt annak gondoltam — csokrot szedett a virágokból. A két játszótárs szer­telenül örült egymásnak; ficzánkoltak, ug­ráltak a maguk módja szerint. Jókedvében a bárányka nem is sokat teketóriázott, hanem ugyancsak nekiment a virágágyaknak. — Ej, ej! szólt az apa, hiszen ti le­gázoljátok mind a virágokat! Vigye csak Józsi azt a bárányt hátra a fák alá. Te pedig Kornél jősz ide segíteni nekem. A Józsi, az öreg kertész, tudta jól, hogy a barival nem boldogul, ha egyenesen nekitart. Azért is ravasz furfanggal füvet szakított s szépszóval kinálgatva csalogatta a pajkos báránykát. így aztán csakhamar megkeritette a kis ügyetlent s vitte a fák alá. — De papa kérlek — szól a kis fiú — minek lesz az a sok virág, hiszen soha se szoktunk .annyit szedni? Ezen elemekből lesz kiszámítva a reláczió és alkalmas időben megálla­pítva. Abban is egyetért a közvélemény a pénzügyminiszterrel, hogy az átmenet a forintnál kisebb értékegységhez sok szempontból kívánatos lenne, hogy azonban ha ez átmenet igen nagy ne­hézségeket okozna s a valutarendezés­nek kellő időben való keresztül vitelét veszélyeztetné, ez esetben inkább meg­tartanék ^ forintot, minthogy elegendő ezüst félforintosok verésével tökéletesen eleget lehetne 'tenui a forgalomnak. Teljes bizalommal várjuk tehát a kor­mány akciójának további fejleményeit. Nem ismeretlen előttünk, hogy az osztrák kormány, illetve az uj pénzügy­miniszterhez kezdetben meglehetős kö­zönyös, majdnem [hideg volt magyar kollégájának kezdeményezése iránt. We­kerle beszéde megérteti, hogy legújab­ban nagyobb előzékenységet tauusit az osztrák k i ncstáru ak. Remélhetőleg nem fog megbénulni e buzgalom s a magyar kormány bátor tettereje ösztönzőleg hat Ausztria mérv­adó köreinek rendelkezéseire. Takarékpénztáraink. (Vége.) A takarékpénztárak és hasonló iizet- kürü nép- és iparbankok, hitelszövetke­zetek és más hasonló pénintézeiek mű­ködése hazánk közgazdasági viszonyaira döntő befolyást gyakorolnak. Közgazda­ságunk érdekében tehát a hazai pénz­intézetek szervezetének megfelelő átala­kításáról kell gondoskodnunk. Ezen re­formok közt első helyet az alaptőke- és tartalékalapnak, (mely utóbbit keresk. törvényünk szükséges követelménynek nem tekinti) megfelelő szabályozása foglaljon. A betétek mikénti elhelye­zése szabályozandó és az értókpapirok- és lombard-okban való üzérkedés meg­tiltandó. Az intézet vezetése csak szak­képzett és vagyoni garantiát nyújtó egyénekre bízandó. A kamatláb és dijak — szóval a kölcsönvevő által fizetendő használati illetékek maximuma állapittassék meg, úgy, hogy ezek össze­véve a törvényes kamatmaximumot meg ne haladhassák. A mi pedig a fődolog, a pénzintézetek ügyködésének — az üzleti könyvek és vagyonkimutatások szakszerű elenőrzéséről kell gondoskodni. A közgazdasági élet ma az összes civilisált világrészekben rohamosan fej­lődik — ezen fejlődéssel a törvény- hozásnak is lépést kel! tartani. Keres­— Hát már elfeledted, mi lesz holnap ? Ez nem szép tőled Kornél! válaszolt az apa. A kis fiú nézett egy darabig, aztán hir­telen megszólalt: — Igen, tudom már! holnap van a mama nevenapja. — Ennélfogva te holnap korán reggel a mamához mész és elviszed neki ezt a csokrot, ni. — Az nagyon jó lesz — szólt a kis Kornél ujongva — de, teve hozzá kis vár- tatva, ha a mama úgy szereti a virágot, miért nem jön ide, itt szedhetne magának annyit, a mennyi neki tetszik?! Az apa zavarogva tekintett a kis ki­váncsira s nem szólít semmit. Jó, hogy egy fehér szárnyú pillangó került oda s az a fiúcska figyelmét rögtön elterelte az apáról. A pillangó virágról-virágra csalogatta a fiúcskát, hasztalan borult többször föléje annak széles szalma-kalapja, mindig kisik­lott alula; végre is a kerítésen át a szom­széd kertbe szállt. Boszaukodva tért vissza a kis üldöző s ő is hozzá látott a virág­szedéshez. Közben megszólalt: — Hát te nem jősz el papa holnap a mamához ? — Nem fiam, tudod nekem nagyon sok a dolgom. — De mindig csak nincs dolgod, mért nem jősz hát egyszer ? — Majd ha nagyobb lész és okosabb, akkor megtudod. — Hát mit szóljak a mamának, ha kér­dez felőled? — Mit? . . . szokott ő felőlem is kér­dezősködni ? — szólt a férfi kissé élóukeb- ben — úgy mondd azt, a nfi neked tetszik. kedelmí törvényünknek a kereskedelmi! társaságokra vonatkozó határozatai a hetvenes évek elején a kor igényeinek és hazai viszonyainknak 'megfeleltek, de ma már sók hézagot mutatnak fel és azok pótlása Sürgős követelményt képez. így vau ez különben nemcsak nálunk, hanem Európa többi államai­ban is, hol a kereskedelmi társaságokra vonatkozó törvényeket sörra újakkal váltják fel. A szükséges reformok rész­letes tárgyalását — minthogy az jelen tárgyunk keretét meghaladja — egy későbbi czikknek tartjuk fenn és ezút­tal csak az olasz kereskedelmi törvény­nek idevágó egyes intézkedéseit akar­juk kiemelni. Ezen (örvény szerint min­den igazgatósági tag üzleti működésé* nek biztosítékául a társasági tőke egy tized részének megfelelő összeget tar­tozik a társaság pénztárába helyezni. —• Az igazgatóság a társasági tagok- és harmadik személyekkel szemben a ta­gok által eszközölt befizetésekért és a kifizetett osztalékok valódiságáért fele^ lös. — Azon társaságok, melyeknek főüzletkörét a hitel forgalma képezi, minden hónap első nyolcz napján belül üzleti állapotuk kimutatását vonatkozás­sal az előző hónapra, tartoznak a ke­reskedelmi bíróságnak bemutatni. —- A társaság tiszta nyereségének legalább egy huszadrésze évenkiut tartalékalap képzésére fordítandó mindaddig, mig a* tartalékalap a társasági tőke egy ötöd részét el nem éri. — Az igazgatósági tagok szülei, rokonai, vagy sógorai (uegyedizig) a felügyelő bizottságba nem választhatók. — A felügyelő bizottság legalább is minden negyedévben tar­tozik a társaság könyveit megvizsgálni és pénztári revisiókat eszközölni; tar­tozik továbbá havonkint legalább egy­szer az üzleti könyvek alapján a tár­saságnál elhelyezett zálogok, biztosíté­kok, letétekről szóló okmányok és ér­tékek tényleges létezését elismerni. A mint látjuk, a fősuly mindig arra helyezendő, vájjon a tényleges állapo­tok a törvény által előirt követelmé­nyek valóban megfelelnek-e. Az észszerű követelmények szigorú keresztülvitele nálunk kétségtelenül több — bensőleg korhadt — pénzinté­zet összeroskadását fogja előidézni,, ámde jobb előbb, mint később — és a mi azután maradni fog, az legalább egészséges lesz. — Azt is megmondjam, hogy a virágot te szedted ? — Nem bánom .... azaz hogy ne, mondd inkább, hogy a Józsi és te szed­tétek ! Többet nem hallottam a párbeszédből, mert távoztak a nyaralóba s nemsokára egy pompás bokrétával elhagyták a kertet; ón. pedig ismét elővettem azt a száraz könyvet. Egyszer csak újra megnyikorgott a kert­ajtó s az öreg Józsi lépett ki rajta. Úgy tettem, mintha észre se venném. Egy da­rabig révedezve állt ott, aztán elkezdett köhécselni. Oda se néztem neki. Mit volt mit tenni, csendesen elibém került s il- lemtndóan bocsánatot kért, hogy zavar, de ; már nem tudja tovább megállni pipa nél­kül, ennélfogva kór, segítsem meg egy vagy két szál gyújtóval. — Hozzászoktam én már úgy kérem — folytatta az öreg — ehhez az ördög ta- - lálmányához, hogy még a dolog sem megy v rendesen a kezemtől, ha nincsen a szám- - ban. Pedig tudom, hogy nem jót tesz a £ sok füstölés, de nem bánom ; nekem úgyis < mindegy: előbb vagy utóbb. — Talán nincs megelégedve a sorsával ? S kérdőm. — A sorom éppen nem rossz, de nem u tudok beleszokni ebbe a nagy városba. .1 Tetszik tudni, falun születtem, ott más e. élet van, vissza pedig nem mehetek, mert J- már nincs senkim egyéb, mint a nagysá- -j gos, az Isten is megáldja érte. Hej, nekem cc már itt kell meghalnom. — Mondja csak Józsi bácsi — fordi—i tottam egyet a beszéden — ugy-e a nagy- ságosnak sincs egészen rendben a szénája,.e

Next

/
Oldalképek
Tartalom