Esztergom és Vidéke, 1890

1890-04-03 / 27.szám

a disz rendesen virág és falevelekből áll és a tojás egyik kúpjától indul ki. Sziugazdagok a ruthéu húsvéti to­jások is. A diszitmény mértani pon­tossággal van elrendezve és elemei majdnem kizárólag geometriaiak, csak itt-ott szivalaku levelekkel tarkítva. A szerbeknél a tojásdisz a legphan­tastikusabb, mintha oda törekedtek volna a festőnők, hogy rajztitkaikat ki ne fürkészszék. Határozott Ízlésre mutatnak a tót vidékről kikerült húsvéti tojások. Igen jól választják meg a színeket és tet­szetősen festenek. A diszitmény elég symmetricus, habár rendszerint mellő­zik a tojás felületének mértani be­osztását. Annyi bizonyos, hogy elütő és kü­lönleges eredeti és népies felfogást a tót vidékü tojásokon hiába keresünk; de ha ettől eltekintünk és csak a di­szitméuyek, rajzok tisztaságát és mű­vészies kivitelét veszszük szemügyre, ugy határozottan állithatom, hogy a Zólyom- és Nyitramegyéből származó húsvéti tojások a legszebbek közé tar­toznak. A német ajkú lakosok nem ismerik a tojás népies díszítését. Az általuk használt disz merő couventionalis jel­legű. A tojás, díszítését játéknak, idő­töltésnek tartják, a mely a német nép józanságának és abstract gondolkozá­sának nem felel meg. Mindenesetre bizonyos, hogy minél előrehaladottabb a nép a műveltségben, minél erősebb az ész hatalma és ereje, annál kevésbé juthat érvényre a képzelő tehetség és vele a művészi és költői teremtőerő forrása elapad. A kristálytól a csillagokig és magá­ban az emberi szervezetben és az egész természetben a rytbmns törvénye ural­kodik mindenek felett; és minél inkább van az ember természetes hajlamainak alárendelve, annál inkább követi organi­kus impulsusát, annál inkább meg­hajlik a rythmus törvénye előtt. És a rythmus ezen törvénye nyilat­kozik meg a húsvéti tojásdiszitményék­ben is, a melyeken végigtekintve meg­tudjuk, hogy melyik népnél van túl­súly bau a képzelő tehetség és melyik­nél uralg az ész és mely viszonyban áll ez a kettő egymás közt az illető népuóU. Ajánljuk az érdekes munkát. HÍREK. Köszönetnyilvánítás. Kedves Imrénk temetésén részt vett jóakaróink vigasztaló jóindulata oly jól esett mólyen sújtott szivünknek, hogy azért az összes jelenvoltakuak, valamint a gyászunkban osztozóknak leghálásabb köszönetünket fejezzük ki. Esztergom, 1890. márcz. 29. Pfalcz József és neje. KI01,!íl/)S HZkRKKSffrG : KÖRÖSI LÁSZLÓ dr. N Y I L T T E R. Ganzseidene bedruckte Foulards von A. 1.20 bis fl. 3.90 per Meter (ca. 450 vorscb. Dessins) versendet robeu- und stückweise porto- und zollfrei das Fabrik-Depot G. Henne­berg (k. k. Hoflief.). Zürich. Muster umgehend. Briefe 10 kr. Porto. A legszebb és legújabb divatú valódi angol biber férfi-kalapok, a legújabb alakú meglepő szép nyakkendők és nyakkendő­tűk, férfi és női nyári bagaria bőr-keztyük az egészen uj divatú gyöngyselyem kivar­rással, a legelegánsabb rövid ós hosszú tavaszi női felöltők és tricot gyermek­ruhácskák, remek szép napernyők; továbbá minden e szakba vágó divat- és pipere­áruk olcsó bevásárlás következtében a leg­jutányosabb árakért kaphatók Scheiber Rezső és Társánál, Esztergom, Széchenyirtér, gyógysz. épület. HIRDETÉSEK. 289, 29!J. 408. ^ h 1890. ÁRVERÉSI HIRDETMÉNY. Alulírott kiküldött bírósági végre­hajtó ezennel közzé teszi, hogy az eszter­gomi kir. járásbíróság 1889. évi 5233, 5721, 5977 és 927. számú végzései­vel Barach Mór, dr. Horn Károly és dr. Palkovich Jenő ügyvéd által kép­viselt Gestettner Lázár részéré ifjabb Gogola Ferencz, Müller Emma ós id. Gogola Ferencz; továbbá Tábor S. Sándor részére ifj. Gogola Ferencz és Müller Emma, végül Krausz Dávid ré­szére ifj. Gogola Ferencz alperes ellen 250 frt, 100 frt, 250 frt és 338 frt követelés és jár. erejéig elrendelt biz­tosítási és kielégítési végrehajtás folytáu alperestől lefoglalt 964 frt 50 krra becsült ingóságokra az esztergomi kir. járásbíróság 1890. évi 289, 291 ós 403. számú végzésével elrendeltetvén, annak a felülfoglaltatók követelési ere­jéig is, amennyiben azok végrehajtási zálogjogot nyertek volna, alperesek la­kásán, Esztergomban leendő megtartá­sára határidőül 1890. évi ápril hó 8-ik napjának d. e. y 2 10 órája tűze­tik ki, a mikor a bíróilag lefoglalt bútorok, lovak, kocsik, ökrök, sertések s egyéb ingóságok a legtöbbet ígérő­nek készpénzfizetés mellett, szükség esetén becsáron alul is el fognak adatni. Felhivatnak mindazok, — kik az el­árverezendő ingóságok vételárából a végrehajtató követelését megelőző kielé­gittetéshez tartanak jogot, a menuyi­ben részükre foglalás korábban eszkö­zöltetett volna, és ez a végrehajtási jegyzőkönyvből ki nem tűnik, — hogy elsőbbségi igényeiket az árverés meg­kezdéséig alulirt kiküldöttnél Írásban vagy pedig szóval jelentsék be. Kelt Esztergomban, 1890. évi márcz.. hó 24-ik napján. HAVAS VINCZE, kir. bir. végrehajtó. — Udvari ebéd lesz ma a herczegprimás palotájában, hová körülbelül ötven egy­házi férfiú hivatalos. — A székesfehérvári püspök, Steiner Fülöp dr. a húsvéti ünepeket a primás pa­lotájában tölti. — Szent gyakorlatok. A húsvéti szent gyakorlatokat a főszékesegyházban s a szemináriumban hétfőn, kedden és szerdán Molnár László és Damian János jézustársa­sági atyák végezték. — Adakozás. A herczegprimás a lóczí plébánia magtárának felépítésére f kétszáz fnrinr.nr, arándólrnznrr, — Uj misések. Palásthy Pál püs­pök a napokban szentelte föl Balázsy József, Huszár Gyula, Kopesányi László, Martini Miklós, Necseszálek Károly és Plechló József negyedéves hittauhall­gatókat ujmisés napokká. — Uj kántor. A vízivárosi templom­ban Riedl Győző távozásával megüre­sedett kántori állásra a herczegprimás Fekete György vízivárosi tanítót s fő­crvmuáziumi torna-tanárt nevezte ki. — Hirtelen halál. Szteyszkál őrnagy kedden este tiz órakor gutaütésben hirtelen elhunyt. A megboldogult őrnagy még csak negyvenkét éves volt s két hón;ip előtt nősült. Hitvese szül. Tóth Fanny gyászolja a rokonságon kívül. Temetése ma délután őt órakor lesz katonai pompával. Halála az egész városban őszinte részvétet keltett. — Egyházi ének. A dal- és zene­kedvelőregyesület ma nem a vízivárosi plébánia templomban, a hol eféle ájta­tosság nincsen, hanem a kir. városi plébánia templomában énekel. A mai lamentácziók közt Perényi Margit, Feig­ler Károly és az egyesület vegyes ének­kara szent énekeket zengenek, azulán következik Seyler Miserereje vegyes karral. — Gombostürevaló czim alatt i lehető legdiszkrétebb stílben emlékez tünk meg azon közbeszéd tárgyát kó pező ügyről, mely ugylátszik még miu dig nincsen befejezve. A most is élénl megbeszélés tárgyát képező, elég ké­nyes ügyben a következő sorok közié sére kérettünk föl: Midőn azon épolj tendentiózus, mint rosszakaratú mende­mondáról értesültem, mintha Selymessj Jolán urnő az én tudtommal vagy akái a nélkül tisztességtelen kölcsönügylete­ket kötne s az igy nyert pénzekből szükségleteinket vagy csupán az c szükségleteit fedezné, a leguagyobt mérvű felháborodás hangján siettem ezen époly vakmerő, mint minden ala­pot nélkülöző koholmány ellen a leg­erélyesebben tiltakozni s #nnak hatá­rozott visszautasítása mellett kijelen­teni, hogy mig egyrészről nekem aí egész dologban absolute épen semmi részem nincs, addig másrészről Sely­messy Jolán urnő is csak egyetlen egy esetben fordult, de ekkor is jó­hiszemüleg és tudtomon kívül, minden megkárositási czélzat nélkül, egy cse­kélyebb összegű kölcsöu kérésébez,tehát miután az egész ügy magánjogi termé­szatü lévén, semmiféle körülmények közt nem lett volna szabad abból ily nagy lármát csapni, s belőle a becsü­letet mélyen érintő meude-mondát ko­vácsolni. Miután az a gálád hír a sok mindenféle téves informatiók és rossz­akaratú fordítások s alapnélküli gya­núsítások folytán még mindig közszájon forog: erősen megtámadott reputátióm megvédése tekintetéből szükségesnek tartom ismételten kijelenteni, hogy mi­után jellemem ismert tisztasága s be­csületem kétségbevonhatatlansága, kizár minden olyan feltevést, a mely a jel­lémet és becsületet csak a legkisebb mérvben is érinthetné és hogy miután a fönnebb előadottak igaz voltára nézve szavahihetőségemet 21 éves esztergomi kifogástalan multam részemre teljes mérvben biztosítja: meg vagyok győ­ződve, hogy a mélyen tisztelt, tévútra vezetett s a legnagyobb mértékben mis­tifikált közönség ezen nyilt homlokkal, teljes igazságérzettel s a legnagyobb mérvű megilletődés hangján tett elő­terjesztésemet és őszinte nyilatkozato­mat, mint tiszta igazságon alapulókat, most már ezen njabbi felvilágositá, után, meguyugvással tudomásnl venni­s az egész rosszakaratú koholmány fe­lett napirendre térni kegyeskedik. Esz­tergom, 1890. márczus 31-én. Tiszte­lettel Beliczay Gyula, ügyvéd. I — Rejtélyes eset. Az igazságszol­gáltatásnak ajánljuk a következő szomorú kis történetet, mely fölött, már napi­rendre akartak térni. Muzsik pintér fe­lesége gyöngélkedése miatt újszülött gyermekét szoptatás végett kiadta egy szenttamási asszonynak. Rövid idő múlva a szoptatós asszony, az élettől duzzadó csecsemőt holtan hozta haza. Pintemét jóformán megáldotta az ég g- érmekkel, mégis fájdalmasai! megsiratta hirtelen elhunyt kisdedét. A szép kis magzatot eltemették, elsiratták, de a halál hir­telen okát még nem tudták. Végre elő­áll a szenttamási szoptatós asszony és elmondja, hogy a siró-rivó csecsemők­nek szokása szerint mákot szokott főzni, mert attól sokára elcsendesednek. Igy cselekedett a pintemé kis gyermekével is, a kinek egy egész mákfejet főzött s a levét beadta. A szép kis magzat ezután örökre elcsendesedett az asszonyi mákfőztjótől. A szenttamási méreg­keverőuőtől még nem kérték számon hivatalosan az ártatlan kisded életét. — Színi jelentés. Bokodiék a kö • vetkező jelentést adták ki: Jól meg erősített társulatunkkal f. hó 6-án va sárnap, folytatjnk előadásaink sorát mele gebb napok beálltáig a »Fürdő«-ven déglő nagytermében. Ujabb bérletnyitáí a következő 12 előadásra: Napám asz szony, Örök törvény, Hozomány nélkül Haluska Benedek, Vasgyáros, Arany­halak, Aszalai uram leánya, Franczil­lon, Ranczauk, Könyvtárnok, Czigány Szélháziak. Kétféle bérletet nyitunk: Rendes bérlet 12 előadásra: Körszék 8 frt, I-rendü zártszék 6 frt, II-rendfJ zártszék 4 frt, Családi bérlet, vagyis bér­letszelvények, melyekből a bérletfolyam­ban jelzett előadásoknál egyszerre töbl is felhasználható: 12 szelvény kör­székre 10 frt, I-rendü zárfcszékre 8 frt. Il-rendü zártszékre 6 frt. A bérlet reu« dezésével Bánfalvy Béla színházi tit­kárt bíztuk meg. A nagyérdemű közön­ség hazafias pártfogásába ajánljuk ma­gunkat és nemzeti szinügyünket. Eszter­gom, ápr. 2-án. Bokody Antal, mű­vezető-igazgató. Bokodyné Máthé Róza, színigazgató. — Repulo szikrakat vélt látni egy vasárnapi kedvtelésben jártas polgár arra ballagtában a vízivárosi Kecs­keméthy-féle kereskedés fölött levő padlás ablakából vasárnap estefelé ; s szikrázó fantáziával rögtön kisütötte, hogy égnie kell a háztetőnek. És ha­bár se legkisebb füst se más pirkadó jel nem bizonykodott állítása mellett, mégis sikerült neki az összecsőditett nagy tömeg néppel elhitetni, hogy itt csakis az utczaajtó feltörése segít, a miben élénk közreműködőre lelt a ví­zivárosi negyed-ész személyében Kit nem azért hivnak vala Háznak, hogy egy rongyos háztól nyulmódra megijedjen. S daczára a házban benn és feuulévő cselédnép protestálásának, miszerint ha ég hát ez egyszer csakis e tisztelt urak fejében éghet valami s nem a háztetőn, mégis mivel: röudnek muszáj lenni, milliom fikomteremtette között jobb ezélra érdemes buzgalommal s meg­vadult öklökkel szaggatták fel az ép­pen most távollevő gazda kezeiben levő kulcs hiányában felnyílni sehogy­sem akaró utczaajtót. S szerencsére Bzalatt a közel eső színházból odaczitált főszolgabíró urnák köszönhető csupán, hogy az eddig óriásilag felszaporodott néptömegből nem akadt vállalkozó, ki a békés házban esetleg minden keze­ügyéhez eső tárgyat meg nem mentett magának. Morál pedig e szép históriá­ból : hogy a tulbuzgalom is megárt néha, kivált vasárnap, illumunált álla­potban. Szövetek öltönyök részére. Peruvien és dosking a ft. papság részére, előírás szerinti szövetek a cs. és kir. hivatali-egyenruhák, valamint veteránok, tűzoltók tornászok és livrék számára. Teke- es játékasztal-szövetek, loden, valamint vízmentes vadászkabá­tok, mosókelmék, uti-plaide, 4 frttól 12 frtig stb. Mindezek olcsóbbak mint bárhói és csak a legjobb és legtartósabb minőségben. STIKAROFSKY JÁNOS BRÜNNBEN. Ausztria-Magyarország legnagyobb posztóraktára. Minták bérmentve. A szabó urak részére gazdag mintakönyvek. Után vételi küldemények 10 frton felül bérmentve. 200,000 frtot érő raktáromnál és világ-üzletemnél sok maradék van; mintákat ebből küldeni nem lehet és ép ezért a nem tetsző maradékokat visszaveszem, ezeket becserélem vagy a pénzt szolgáltatom át. A maradékok megrendelésénél a színeket, hosszat és árt kérem jelezni. Levelezések magyar, német, cseh, lengyel, olasz és franczia nyelven.

Next

/
Oldalképek
Tartalom