Esztergom és Vidéke, 1888

1888-06-28 / 52.szám

vényei és a tőkevisszafizetések teljesen "bélyeg-, illleték- s adómentesek; a szel­vényeket s a kisorolt kötvényeket az állampénztárak váltják be. Ezenkívül a nevezett vasutak is jótállnak a köt­vényekért, melyek a törvény értelmében óvadék képesek s árvapénzek elhelyezé­sére alkalmasak. Hitelpapírért többet tenni csakugyan lehetetlen s nem szen­ved kétséget, hogy az európai s külö­nösen a német piacz uj magyar papirt, mely oly czélokból létesít te (ott, melyek a. velünk szövetséges Németbirodalmat majdnem oly igen kell, hogy érdekeljék, mint jó magunkat, — a legkedvezőbben fogadja s a I*. hó 25-én megkezdett alá­írásnak teljes, fényes sikert koszit olő. Magyarország eddig mindent megtelt s jövőre is meg fog tenni mindent, a mit a saját s a világbéke érdeke tőle megkíván. Dusán áldoz a béke meg­óvásáért s e mellett a legkielégitőbb mérv bon gondoskodik a bevételek eme­léséről, a legtökéletesebb, 1 egkérdés­telenebb biztosságáról a hitelnek, melyet Európa nyújt neki. Erősek akarunk lenni, a jó hitel lényeges tényezője ezen erőnek, s a bank-csoport, mely ezen erő érvényesítéséhez segélyünkre van, megérdemli Magyarország köszö­netté. Szöleink ügyében. Esztergom, jun. 2ö. (Két közlemény.) I. A hegyet-völgyet elborított hóözön miatt nehéz aggodalmak közt lefolyt hosszú tél után reményteljesen indult ugyan a viruló kikelet, ámde a május havában beállott és napokon át zugolt féktelen éjszaki szelek és kapcsolatos derek, ezek nyomán pedig az idő előtt beköszönt sorvasztó hőség nemcsak a szőlősgazdákat sújtotta érzékenyen, de a földmiveséket is, főleg a tavasziak­nak erőszakolt korai s ép azért gyarló fejlődésük miatt napról-napra mindin­kább elszomorító; el, annyival inkább, minthogy az alig három év előtt leg­először észlelt phylloxera összes szőlő­hegyeinket képzelheti en arányokban el­lepvén, gazdáink jövedelmének úgyszól­ván egyedüli biztos kutforrását s ezzel kapcsolatosan szegényebb munkásoszlá­lyunk megélhetési alapját, közvetlen létérdekét támadta meg. Ily kietlen előzmények után akarat­lanul is fontolóra kell venni az illető gazdáknak azon segédeszközöket, me­lyeknek segélyével szőlőhegyeinknek előre látható végpusztulása esetére mind saját, mind pedig családjuk fentartha­lását biztosithatják. Ezen segédeszközök közt mindenek­előtt főleg az alkalmas homokterüle­teknek szőlőtelepekké leendő lehető sürgős átalakittatása ajánlható. — Esz­tergom városa azon szerencsés hely­zetben van, hogy négyszáz kat. holdra terjedő oly homokos teriilettel rendel­kezik, mely eddigelé sivár legelőül szolgálván, csaknem elveszettnek vala tekinthető, szőlőtelepnek ellenben az országos vegyelemző-intézot hivatalos bizonylata szerint, egy aránytalan ré­szecskét kivéve, különbség nélkül al­kalmas. Miért késleltetjük tehát az önként ki ii ál k ozó al k alom fe I ha sz u á 1 h a tá sá t ? Miután a rendszeres parcellalás, az ár­vereztetéshez megkívántató felsőbb en­gedély megszerzése, úgyszintén a talaj czélszerü előkészítéséhez szükséges mun­kálatok eszközléso mindannyi külön­külön időszakot kívánván, a minden­napi mulasztás a közügy érzékeny ká­rával jár. Eddigi tapasztalatomhoz ké­pest azonban — bocsánat merész sej­telmemért — a'tói tartok, hogy «Sa­guntum Roma deliberante perit». Ne halaszszuk a szükséges lépésekot és kellő intézkedéseket azon időre, midőn létező szőlőink végleg elpusztulván, még jobbnemü elletni, ojtani vagy szemezni való fajokért is a vidékre vagy idegen földre szorulandunk. Második módja a vész elhárításának a jókor idején egyszersmind szabály­szerű módon és arányban alkalmazandó, szénkénegezésben kereshető. Az illető eljárásra nézve azonban mindenekelőtt és első föltételkint megjegyzem : mi­szerint a szénkénegezés vagy tavasz kezdetén, vagy szüret után, de min­denkor száraz időjárás mellett és szik­kadt talajban eszközlendő. Lényeges föltétele a szénkénegezés sikerének a lehető gyors vagyis a vész terjedelmét megelőző eljárás is. Minélfogva az óva­tos gazda, mihelyt a befészkelt rovar legelső tünetei mutatkoznak, melyek nemcsak nagyi tó-üveg segélyével ész­lelhetők, de azon szembeszökő jelenség­ből is bizton meghatározhatók, haliogy oly szőlőkben, melyeknek egész terü­letén egyiránt található üdezöld hajtá­sok a tőkék teljes épségére vallanak, egyes szabályszerű kisebb körökben a szőlő fája mindinkább elsárgul, növése csináltatták számomra ezt a szégyenpadot. Az egyik, hogy teljesen kitépjen családi kötelékemből, a másik, hogy szolgálatokat tehessen egy olyan asszonynak, a ki csak eszközül használja. De mind a ketten csa­latkozni fognak! Kovács László fölemelkedett s erélyesen folytatta: — Mondja meg kérem a feleségemnek, hogy ez órától kezdve küzdeni fogok minden akadály és ármány ellen. Mondja meg neki, hogy nem egyezem sohase az elválás ter­vébe, sőt mindenképen ellene fogok dol­gozni. És mondja meg neki, hogy gyerme­kemet semmi szin alatt se veszteni el, sőt magam fogok eljönni érte . . . Ugy-e bár nyilt és őszinte ember vagyok? Lássa, ügy­véd ur, nekem is küzdenem kell azok ellen, a kik nemcsak családi boldogságom vész­harangjait verik félre, de életem lélekha­rangját is megkondítják. Nem akarom szé­píteni hibáimat, de lemondanom sem szabad férfias küzdelmemről. Minek tartana engem a világ, ha kitérnék az összeütközés követ­kezményei elől? Van bátorságom és tehet­ségem, van jogom és kötelességem meg­ótalmazni mindazt, a mi ez órában koczkára van téve. Jelentse ezt ki Baranyán s mondja meg őszintén, hogy nem engedek jogaimból. Vizkelety nyugodtan hallgatta az első védelmi nyilatkozatot, azután ezt válaszolta: — Nem számítottam, de nem is szerez­tem érdemeket ennyi őszinteségre és fér­fias nyíltságra. Tisztelem álláspontját s ha­sonló Őszinteséggel, nem mint fiskális, hanem mint ember kinyilatkoztatom, hogy én is igy tennék az ön helyében. Még egyről tájékoztatni akarom, azután bevégeztem küldetésemet. Néhány nap előtt ön Baranya bérbeadását sürgette. Akkor nem volt ide­haza s kedves neje az én tanácsomat kérte ki. Nem tulajdonitottani az első nap valami nagy fontosságot az egész dolognak. De iNemesváry, a ki meglehetősen be volt avatva az ön családi élete titkaiba, ugy látszik tovább adta a bérlet ügyét s ekkor még az nap egy asszony jelent meg nálam. Talán fölösleges is megneveznem. — Nem eladó Baranya? — kérdezte. — Nem, csak bérbeadó. — Hát én ki akarom bérelni. — Majd bejelentem Kovácsnénak. — De ne említse a nevemet! — Hát kiét? — Például Nemesvary ét. — Nem lesz elég komoly szine az ügynek. — Akkor akárkiét. Jobb szeretném azon­ban, ha megvehetném a kastélyt. Kérdezze meg kérem a képviselönét, hogy nem volna-e hajlandó a birtokot eladni? Megkérdeztem. Neki sem kellett megem­lítenem, liogy ki az az asszony, a ki meg akarja vásárolni a baranyai birtokot. Rögtón kitalálta. Oh, az asszonyokntik e részben sokkal finomabb érzékük van, mint nekünk. Abban a pillanatban készek lettünk. Nem volt tóbbet szó se bérbeadásról, se eladásról. Az ön neje határozottan kijelentette, hogy megtagadja az ön akaratát s nem nyújt alkalmat a birtok eljátszására. Akkor még azt hitte, hogy ön összejátszik Adlernével s ezen az uton akarja megvétetni a birtokot nejétől — a jövő számára . . . Kovács László feszült figyelemmel hall­gatta az ismeretlen kérdést. Nagyon nyug­talan volt az ügyvéd elbeszélése alatt, de megcsökken és végre a tőkék is tel­jesen elsorvadnak. Ily tapasztalat után a szénkénegezésre alkalmas egyetlen őszi vagy tavaszi napot se szalaszszon el tétlenül a gondos gazda, annyival is inkább, minthogy a rovarnak vég­telen gyors szaporodása folytán a má­sodik, harmadik évben netalán megej­tendő szénkénegezés —• miről teljesen meghiúsult saját költekezésünk, fára­dozásunk folytán nemcsak én, de egyike a legtörekvőbb, egyszersmind áldozat­kész szőlészeink-, gyümölcsészeiuknek, Niedermanu Pál ur is, sajnos tanúságot i tehetünk — teljesen kárba veszend. Annyival is inkább, mert ha a sikeres gyérítéshez megkívántató maró szert mérsékelt adagban alkalmazzuk, az életben maradt rovartömeg tudvalévő íulszaporasága mellett mul hat lauul el­pusztitandja szőlőnket, ha pedig na­gyobb mennyiségben alkalmazzuk a phosphortelitott bűzös szert, a teljesen kiveszett rovarral egyszersmind a szőlő is elpusztul. Minek folytán a meghiú­sult remény és elveszelt időn tul még sikertelen költekezésünk is kárba veszett. Harmadik módja a bortermelés jövő biztosításának az ellentálló amerikai fajok meghonosításában keresendő. E tekintetben okszerüleg és első rendbon azon fajok ajánlhatók, melyek eredeti minőségükben vészmeiitesek lévén, pár év múlva kész terméssel jutalmazzák a gazdái. Ilyenek az eddigelé biztosak­nak talált szénfekete Jaquez és Her­beniout, úgyszintén a fehér Koningham és York Madeira fajszőlők, melyek a végleg elpusztult, időközben azonban kellőleg rigolirozott szőlőtalajban, ügyes kezelés mellett, nemcsak könnyen meg­honosíthatok, de egyszersmind kielégítő termést is nyujtandanak. Másodrendben pedig a Ripáriáknak minél nagyobb számban való szaporí­tása ajánlható. Minthogy azonban a Ripáriák élvezhető italt csak azon esetre szolgáltatnak, ha előzetesen akár szem­zés, akár pedig ügyes ójtás segélyével jobbnemü szőIőfajainkkal termékenyit­tetnok : annálfogva szőlőmiveséink jövő sorsa niulhatlauul megkívánja, hogy az ügyes szemzés- és ójtásban legalább az ifjú nemzedék magát mielőbb és minél nagyobb számban begyakorolja. A szük­séges előismereteket, valamint magát a gyakorlati eljárást a tanulni vágyó ifjú a Gazdasági Egyesületnek helybeli amerikai szőlőtelepén az illető társulati vinczellériől szemes megfigyelés és utó­az titán annál nagyobb nyugodtsággal fe­lelte : — Jelentse ki, kérem, a feleségemnek, hogy soha egy szóval sem beszéltem azzal az asszony nyal a baranyai birtokról. De azt is, hogy mikor a bérbeadást javasol­tam, abban az órában magasabb ambiczióm sugalta, hogyha ott maradok, a hol va­gyok, akkor nem lesz többet szükségem Baranyára. Sőt a birtokkezelés gondjai na­gyon megakadályozták volna jövőmet és haladásomat. Ez volt a szándékom. És en­nek hitelesítésére becsületszavamat adom. — Köszönöm, rendben vagyunk — vá­laszolta az ügyvéd s távozni készült. — Szeretném, ha valamikor nem az ügy­védnek, hanem az embernek lehetnék hálás. — Legyen nyugodt képviselő ur. Én nem fogok ön ellen nemtelen fegyverekkel föllépni. Sőt azt akarom, hogy ne legyen a veszedelemből egy szó sem igaz s marad­janak a félrevert harangok puszta riada­lomnak. Kovács László hálásan nyújtotta kezét az ügyvédiek, a ki gyorsan eltávozott. Csak most látta először azt a hálót, me­lyet Eszter kivetett. Csak most kezdte ezt az asszonyt olyannak ismerni, a milyen valóban volt A ki biztosan számit a csa­ládi katasztrófára s már előre is megakarja szerezni a baranyai kastélyt és birtokot — kárpótlásul és nászhozományul. Milyen megszégyenítő, milyen lealázó, milyen becstelen gondolat! A képviselő nemcsak félelmetesnek, de veszedelmesnek tartotta ezt az asszonyt, a ki először a szivét, azután a becsületét akarta kirabolni. lagos magánpróbálgatás utján könnyen elsajátíthatja; annyival is inkább, mint­hogy a készséges és ügyes fiatal vin­czellér még szóbeli magyarázattal is szolgáland. MESZÉNA JÁNOS. CSAMO&, A párkányi karácsonyest. II. A helyivel majd ugy esett, mint a zugiéban; szorítottak azért, ha nehezen is. Nincs egyéb hátra, utolérni a tagokat evésben, ivásban. A hangulat majd meg­jön. Evésben nem nagy virtus, ivásban nehezebb, «embor kell hozzá», meg­mondta már Aristotetes. Alig fújtam ki magamat a kétrend­beli pecsenye, egy tányér diós-mákos, meg két üveg befőtt bevevése alkal­mából elkövetett fáradalmaimból, Miska már ott csókolózott a plébános úrral. Fogadkozának egymásnak örök hűséget és disputájának ama közérdekű théma fölött erősen; Mi csúnyább vájjon : szuszogni-e evésközben, avagy illedel­metlenüt szürcsölve közreműködni? Hör­penteni pediglen közbo-közbe, nagyokat, el nem feledkezének. Kokas Peti az aecusativus cum infi­nitivót magyarázta az ifjabbak és gyön­gébbek lelki gyönyörűségére; Szalay (rabi lóbázta a fejét hozzá, majd lecsú­szott a nyakáról; a fődoktor ur adomá­zott, de még csak olyanokat; egy asz­szonyság, nem tudom, kinek tiszteljem, gi tarozást müvei a háttérben ; a vadászok dobálták a sulykokat, ahogy csak vadász­ember cselekedheti: íme a helyhezet signa túrája! Ha az a jég nem volna, üdvözölném a mulatságot! Miska lassankint a theologiába avat­kozott főtisztelendő barátja kedvéért. A kalács- és sonkaszenteiés jelentőségéről elmélkedtek, karácsonyról húsvétra ugor­ván az eszmetársasitás lajtorjáján. Főorvosunknak se kellett több. Tud ő a kalászszentelésről olyan históriát* a mely semmiféle lőcsei anokdotárium­ban még elő nem fordula! Persze hogy halljuk! Halljuk! A plébános ur bömbölt legigazabban, pediglen reá járt a rúd! Az ilyetén alkalomhoz torok-köszörü­lés és a többi elengedhetetlen. Meglett. Conticuere omnes intentique ora te­nebant. — Volt egyszer egy plébános. Megtántorodott miatta, de nem akar el­bukni érette. Sok szenvedés, nagy bűnhődés járt ki ballépéseiért, de azért mégsem akart többet vigasztalást keresni az ő mérges csókjaiban s veszedelmes szerelmében. Szakítani akart vele örökre. Ezt követelte családi élete becsülete. Megérlelődött lelkében a nagy elhatározás. Csak meg is mondhatná neki. Vigaszt és megnyugvást talált benne. Ekkor belépett a vén cseléd s egy név­jegyet nyújtott át. Kovács László habozni kezdett, de rövid küzdelem után ezt mondta: — Vezesse ide. Néhány pillanat múlva kitárult az ajtó s belépett az igézetes szép Eszter azzal a bűbájos mosolylyal, melynek az ára eddig már egy összeomlott menyország volt. (Folyt, köv.) — Katonazene. Ma d. u. hat órakor a szigeti sétatéren katonazene lesz a következő műsorral: 1. Osztrák-induló Ischpoldtól. 2. Nyitány Meyerbeer Ör­dög Róbertjéből. 3. Walzer Strausstól. 4. Zarándok-ének Wagner Taunhauser­jéből. 5. Anikó. Polka-mazurka Prsiná­tól. 6. Potpourri Widemanntól. 7. Német Jóska csárdása. — A komáromiak a napokban külön propelleren Visegrádra kirándulást ren­deztek. A vidám társaság még vidámabb eiceroneje Szenttamási Béla ügyvéd volt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom