Esztergom és Vidéke, 1887
1887 / 31. szám
kész it és és érc betegek és lábbadozók számira, Dr. M. Wiel és más orvosi tekintélyek élet rend tani szabályai szerint. Tv. Bmiczky Irma. Fűzve 40 kr. Olcsó könyvtár. Szerkeszti Gyulai Pál. 214. füzet. Flanellé Gusztáv. Művészek csarnoka. (Rafael, Michel Angelo, Leonardo de Vinci.) Francziából Szász Károly. Fűzve 30 kr. 215. f. Tibii Uns elégiái. Fordította bevezetéssel és jegyzetekkel ellátta Csengeri János 40 kr. 216. f. Petrarca összes szerelmi szonettjei. Fordította és magyarázatokkal ellátta Radó Antal 80 kr. 217. f. Szász Károly. Schiller. Élet- és jellemrajz. 30 kr. 218. f. Storm Tivadar. A kastélyban. Beszély. Németből Bállá Mihály *20 kr. 219. f. Corneille Péter. Cin na vagy Augustus kegyelme. Tragédia öt felvonásban. Francziából Pajor István 20 kr. 220. f. Czuczor költeményei. 40 kr. 221. f. Racine. A ti) alia. Tragédia öt felvonásban. Francziából Csikv Gergely. 20 kr. 222. f. II. Fülöp. Prescott nyomán Szász Károly. 30 kr. 223. f. Schiller kisebb prózai irataiból. Aestlietikai értekezések. Németből Zorner Béla. 30 kr. 224. f. William Brough. Flipper és Nobler. Vígjáték egy felvonásban. Angolból Csiky Gergely 20 kr. HÍREK. — Mann Honor főgymnasiumi tanár, mint egy munkatársunk közli, már a tanév végén el fogja hagyni városunkat, hogy a széntivánvi plébániát elfoglalja. — A szabadelvű párt küldöttsége a nagy párrgyíílés megbízásából ma d. e. tizenegy órakor fog Niedermann Pál urnái tisztelegni, hogy őt a képviselő jelöltség elfogadására felkérje. A küldöttség tagjai a Három Szere- csen vendéglő emeleti helyiségében levő szabadelvű párti irodában fognak találkozni, hová dr. Feichtinger Sándor pártelnök minden egyes tagot külön értesítéssel hívott egybe. — Horánszky Nándor ma tartja meg programmbeszédét Gyöngyösön, a hol először léptetik fel. Nagy buzgó- sággat dementálták annak idején nyilatkozatokkal és falragaszokkal lapunk azt a hírét, hogy Horánszky beszámolót és programmbeszédét tart, mert »annak még nincs itt az ideje«. Hát Gyöngyösön ? őszintén főtisztelendő ur, hogy hová lettek Kovácsék ? A plébános jóságos mosolylyal felelte : — Hát tegnap este nagy vendégeink ) érkeztek. Az egyik valami méltóságos ur a i fővárosból, a másik valami igen derék ur 1 Esztergomból. A nevükre már alig em'é- 1 kezem. Cserben hagyja már az ilyen vén 9 embert a memória. De mindjárt megtuda- >1 kólóm a törvénybiró uramtól, a ki itt áll- b dogál. A törvénybiró a lugasba lépett s tiszte- dletteljesen felelte : — Az egyik ur méltóságos Torontáli OGyula miniszteri tanácsos volt, a másik qpedig Nemesházy Gyula hivatalbéli ur. — Nos hát ők voltának — foljTatta az [ööreg. — A méltóságos ur nálam volt kvártélyon s minden jót kivett a telkemből, a remit csak elmondhattam a fiatal házaspárról. éJTorontáli Gyula urat a mester ur látta szi- g'vesen hajlékában. Úgy terveitek ki, hogy /másnapon reggel, már mint máma korán •eggel, magukkal viszik a famíliát néhány bnapokra, valahová messzire. — Nagyváradra, főtisztelendö ur — tette onozzá a törvénybiró. — És úgy is történt ? — kérdezte Kara jUácsi.- Úgy is történt. Mozdulásba jöttek már kora reggel a kocsik. A legkitartósabb í? egyi lovakat szedettem össze, azért is in- 1 ultak vala olyan sebtiben, hogy nem kadtanak össze szolgabiró urékkal. Nagy i olt az öröm a Kovácsék házában. Alig ítottak szóhoz a nagy sírástól. De az a rás olyan édes volt, hogy még magam is — Polónyi Gézát szándékoznak felléptetni a mi függetlenségi érzelmű választópolgáraink. A liir tegnap már készpénz gyanánt forgott. Kudlik Géza és Beliczay Gyula már utána is láttak, hogy Polcnyit behozzák. — A kereskedelmi muzeum igazgatósága Esztergom és vidéke képviselőjéül anyagi érdekeink egyik legbuzgóbb bajnokát, Frey Ferenczet no vezte ki. Volt már szerencsénk a nagy fontosságú muzeum szervezetéről és hivatásáról megemlékezni s igy örvendünk, hogy Esztergomban az uj intézet ilyen tevékeny és szerencsés kezű képviselőt kapott, amilyen Frey Ferencz, aki készséggel hajlandó a kereskedelmi muzeum ügyében hozzáfordulóknak részletes felvilágosításokat nyújtani. — Kis művésznők. Az esztergomvizivárosi leánnynevelő-intézet externát növendékei e hó 14-én szeretett főnök- nőjük tiszteletére ünnepélyt rendeztek. Sikerült előadásukkal valóban magukkal ragadták a nagyszámú hallgató közönséget. A jelen voltak gyönyörködve szemlélték azokat az iczi-piczi leánykákat, akik zavarba nem jőve, mondták el verseiket. A »nagyok« szabályos előadásai, kik pár év múlva már az élet színpadán fognak megjelenni, ahol aligha nem vár rájuk annyi öröm, mint az iskolában felállított színpadon, ahol mindenkitől meg- érdemelett elismerést arattak, a szereplők megérdemelt taps- és éljenzésben részesültek. A műsor a következő volt : Nyitányul : Magyar ábránd két kézre, előadta Brenner Lujza. A négy elem: Képletes párbeszéd, előadták : Zvillinger Aranka, Varga Etelka; pro- log, Somfai Anasztázia ; a tűz, Snauba Adalberta ; a viz, M. Perényi Irma ; és Horváth Etelka a föld képviselője. ■— Eigensinn polka, négy kézre, előadta Brenner Juliska és Borán Tini. Die Sprache der Blumen. Előadták: Groch Berta, Holly Irma, Szendray Irma, Krotky Karolin, Szalkay Miczike, Kudlik Etelka és Traut vein Irén. Tra- vator, négy kézre, előadva Mezey uő- rek által. »A feltámadás« néma képlet: Krisztust Bergman Etelka, Magdolnát Mattyasóvszky Marianna, az angyalokat Veszély Lujza és Valdfogel Ida, a két asszonyt M. Perényi Irma és Holly Hennin személyesitók : A szivárvány színei előad;ák : Paitly kivettem belőle a részemet. Azt mondta a mélt jságos ur, hogy nagy titok a kis Mari származása. De az apja Nagyváradon él, valami nagyon rangos ember, hogy is hívják törvénybiró ur ? — Boros Kálmánnak. — No hát Boros Kálmánnak. Ez az ur még sohase látta a gyerekét, de most hogy rátalált, meg akarja még ölelni, mielőtt meghalna, mert nagyon, de nagyon beteg. Elég kenyerök és eleségök van azoknak, a kiket az Isten megáld — mondok magamban — do azért nagyon örült a szivem, hogy Kovács Laczi annyi szenvedés után föllegtelen jólétbe származik a kedves feleségével. — Hányán vannak mindössze ? — kérdezte a tartózkodó Kara bácsi. — Hárman. De milyen háromság az ! A gyereket Kálmánnak hívják, olyan szép, egészséges és okos magzat még nem is került a szemem elé, pedig már benne vagyok a kilenczvenben s még a batáviai respublica is meg volt, a mikoron én születtem. — Mit csináltak idehaza minduntalan ? — kérdezte megint Kara bácsi. — Hát szerették egymást. Laczi öcsém okos magavisszahuzása elég tanúbizonyság arra, csak Mariskájának, gyermekének, édes anyjának és szülőföldjének akart élni. — És az édes anyja? — vallatózott tovább az öreg Kara. — Az is velők ment. Persze hogy velők ment. Sokat lebeszéllettem a nagy útról, de mindhiába. Ennekelőtte négy héttel alig tudott volna még a szomszéd Janka, Brenner Margit, Messmer Ca- milka, Matus Margitka, Brenner Ör- zsike. Mezey Ilonka, Traut vein Vilma, Till manu Margit. Caprice mazur, előadta : Perényi Irma. Az elégedetlen pornó. Vig életkép, előadták : Sagáth Ilka, Perényi Irma, Bártfay Rózsika, Mezey Juszta, Brenner Juliska, Burán Tini. Die Schlittenfahrt, négy kézre, előadta Snaube Berta és Tauber Paula. Festlied, kardal, előadva az összes szereplők által. Ophélia, négy kézre, előadta: M. Perényi Irma és Mezey Jusztin. Végül meg kell említenem. hogy a sikerült előadásért a legnagyobb elismerés a mélyen tisztelt Ernesztine nővért illeti, aki fáradságot nem kímélő lankadatlan buzgalommal rendezte ez élvezetdús estélyt, ki béketiirő szelídségével tanította be a lánykákat, öltöztette őket, rendezte az egész előadást, nem hagyva, hogy a többi társnővérek segédkezzenek, mivel azoknak is meglepetést akart szerezni. A zongora-előadás Aurélia kedves nővér felügyelete alatt folyt le, s a működők többnyire az ő tanít ványai voltak. És e sok fáradsággal szerzett élvezetes estélyért csak egyszerű szavakkal mondhattunk köszönetét a mélyen tisztelt nővéreknek, de ez egyszerű szavak szivünk mélyéből jöttek. B. Róza. — Felhívás. A 1848/9-ik évi országos honvéd egyesület választmánya f. évi május hó 19-ére országos gyűlést hivat össze, melynek tárgya a nyomorba jutott öreg honvédek segélyezése. Ezen országos ülésre küldöttek választása végett f. évi april hó 30-án az esztergomi honvéd egyesület tagjait bizalommal meghívja az Elnökség.- Színtársulat. Aradi Gerő szegedi szili társulata már lemondott Esztergomról, mert a Fürdő vendéglő nagy termében igen fölemelt helyárakkal kellett volna játszania a tér szűke miatt. A központi főszolgabiróságnál tegnap egy másik színigazgató kért és kapott engedélyt, hogy a Fürdő vendéglő nagy termében a színi előadáso kát már mielőbb megkezdhesse. — Magyar recítator. Szakái Antal veterán vidéki tragicus színész, kit a Nemzeti Színházban is tetszéssel fogadtak, csütörtökön este a Casinóban felolvasó estét rendezett, melynek műsora a következő volt: I. Az őrült, faluba és elmenni. De mostanság olyan újságos erőt érzett magában, hogy nem akart visszamaradni. Ő is látni iparkodott a Mariska apját, azt a nagy urat, azt a beteg ösmeretlen rokont. Hanem azután visszajön ám megint ide közénk, mert nem bir már az olyan Öreg asszony innen örökre elszármazni. Karcsi Ízetlenül hallgatta a boldog plébános meleg elbeszélését, Kara bácsi teljesen kiábrándulva nézett maga elé ; de a szolgabiró szive mélyéből örült az eseményeknek. — Hála az égnek, csakhogy kikerültük egymást! Kinos lett volna nekik is és örökre megbocsáthatatlan nekem. Már most édes Kara ur, mondjon le örökre minden szándékáról s tudósítsa legalább jó lélekkel a malaczkai klastromot, hogy ne felejtsék el a Flórián bácsi alapítványát. És most menjünk vissza, a honnan jöttünk! Eközben a plébános maga szolgálta ki a kalácsot, a sonkát meg a bort a filagóriában s a társaság jó fél óra múlva el is hagyta a falut. Kara bácsi melankóliával, Karcsi bosszú orral, de a nemes lelkű szolgabiró emelkedett lélekkel. Úgy nézett utánuk a jó öreg plébános, mintha meg akarná áldani őket azért, hogy nem vittek el semmit se magukkal az Istenhátamögöttiek jó hírnevéből. (Folyt, köv.) — Színészet. Szabadhegyi Aladár mosenvi színigazgató, a kinek társulata ötvennégy tagból áll s a ki saját zenekarral is rendelkezik, május 15-éi.öl két hónapra engedélyt kapott a főszolgabíró hivataltól, hogy előadásait a Fürdő nagy termében megkezdhesse. Petőfi költeménye. 1T. Nem tréfáltam én... Tóth Kálmán költeménye. HL Shakspere III. Richardjának Anna her- czognővel való nagy jelenete. IV. Vörösmarty Yen czigánya. V. Petőfi Utolsó alamizsnája. VI. Szász Károly Angyal és Ördög czimű költeménye. VII. Mo- liére Tartuffeének két főjelenete Orgon nejével. Nem nagy, de distinguált közönség jelent meg a Casinóban nagy várakozással és kellemetlen csalódással ; mert Szakái Antal sem orgánumánál sem előadó tehetségénél fogva meg nem közelítette azt a niveaut, a hol mai napsáig egy Shakspere vagy Moliére interpretálója kezdődik. — Az adókivetés munkálataihoz a bizalmi férfiakat nagyrészt a középmódú polgárokból állították össze, hogy a felügyelőség az adózás terhét lehetőleg igazságosan és arányosan róhassa ki. A kivetés elve szerint a legnagyobb forgalommal bíró firmák fogják a szegénysorsú és középmódú polgárok vállairól a túlterhelést levenni, a miben mélrányosságot és igazságot is látunk és üdvözlünk. — Megint házalás helyi iparunk rovására. Mig a királyi városban a házaló órásokat már meglehetősen elriasztó ttáik, a megyében még mindig szabad a vásár a jöttmontek számára, a kik Vízivároson, Szentgyörgymezőn, Doroglion, Piszkén, és Süttőn rongálják a tisztességes órások munkáját. A csavargók rendkívül jutányosán dolgoznak, sok pénzt harácsolnak össze, de adót és közterheket seholse viselnek. Jó volna ha a szolgabiróságok megóvnák a közönséget attól, hogy esetleg egyszerre egy egész nagy csomó óra el ne tűnjék az óra gyűjtő hontalanokkal. Latin nyelv a reáliskolákban. A közoktatásügyi miniszter szabályzatot bocsátott ki a latin nyelvnek a reáliskolákban való rendkívüli tanítása tekintetében. Ez a szabályzat azok érdekében jött létre, kik a reáliskolai érettségi vizsgálaton fölül a tudomány egyetem jogi és orvosi fakultására jogosító latin nyelvi vizsgálatot kívánnak tenni. A latin nyelvi tanfolyamban az 5-ik osztálytól kezdve oly tanulók vehetnek részt, kik eddigi reáliskolai kötelmeiknek jól megfeleltek. A latin nyelvi oktatás már a jövő tanév elején kezdetik a két budapesti, a pozsonyi, szegedi, kassai, temesvári, aradi, pécsi, soproni és nagyváradi állami reáliskolákban. — Garszon világ. A főváros és környéke, valamint más vidékek, úgyszintén megyénk lelkészt hivatalai részéről közzétett adatok azt bizonyítják, hogy Hymen rózsaián (iával jóval kevesebb párt fűzött össze a múlt farsangon, mint az előző évben. Az e körülmény okait fürkészők arra a meggyőződésre jutottak, hogy első sorban a háborús kilátások s a népfelkelés behozatala kevesbítette a házasságok számát. És ebben van valami. A leányok (hát még a szülők!) tartózkodnak az olyan frigy kötéstől, a melyben férjeik őszülő koráig rettegniük kell at ól, hogy a család fentartójának fegyvert adnak a kezébe s oda állítják a rekruták közé. Már az előbbi években is általánossá vált a panasz, hogy a házasulható fiatal embereink közül minél kevesebben adják fejőket család- alapi tusra, ezentúl a fenti ok miatt még kevesebb lesz a kötendő házasságok száma. * A sósborszesz-terjedése. Budapestről a következőket írják lapunknak: Örvendetes tény az, hogy a sósborszeszt, o túlnyomóan nemzetközi ezikket, melyet I k ülönben az egész világon készítenek, ne- I h ány év óta a külföld Magyarországból