Esztergom és Vidéke, 1886

1886-02-25 / 16.szám

ide telepítve. Szép kastélylyal, kerttel udvari kápolnával,, majorsággal és 4 ökör által hajtott 8000 frtba került száraz malommal ékeskedik. Vályinál : «tilegyes falu, máskép alsó Bélának is neveztetik pusztájától való megkülön­böztetésre nézve. Földesura Szerdahelyi uraság. Napnyugatra pusztájával hatá­ros, délre pedig Miske határaival (Muzs­la ?) vétetik körül; hegyes és erdős fekvése között gyönyörű vadászatokat enged a kedves mulatóhelye az eszter­gomiaknak. Szép vendégfogadója van és a majorkodásra kiváltképen alkalmas, melyet néhai b. e. Török generális ur­nák köszönhet, aki ide szép kastélyt épittetetett, azonkívül gyönyörű kertet szárazmalmot s. a. t. ! ! Most tiszta ma­gyarok lakják. A fennt dicsért Török­Szerdahelyi utóbb Baldácsy báró örökét, most Perlgrund izraelita birja. B é n y Kor. szerint »két magyar falu a Garam vize mellett 2 mföldre Pár­kányhoz Kis és Nagy-Bény. Az első a Kéméndi plébános javadalmát képezi kath. templommal; van szőlőhegye is. Az utóbbi a bá'orkeszi uradalomhoz tartozik, vau kath. temploma. A hely­ség körül nagy török sánczok látha­tók.« Vályinál: »Kis-Bény középszerű falu, birtokosa az egri kispapság, nevezetes különféle kiáltott ellenséges viszontag­ságaira nézve ; mostani lakosai katho­likusok. Hajdan a Promentreiek klast­romáról hires vala, mely időben három templomai valának : egyik az Úr tes­tének tiszteletére, a másik az Üdvözí­tőnek és a tizenkét apostolnak tiszte­letére tornyos kerek formára vala épülve a harmadik pedig sz. Katalin tisztele­tére, de a melyeknek a háborús viszon­tagságok miatt csak omladékai is alig szemlélhetők. s. a. t.« N a g y- B é n y »magyar falu, föl­desura Gr. Pálffy uraság, lakosai kath. Ez a helység is sokszor elpusztitatott és különféle ellenségeknek dühösködé­sei ellen épült hajdani nagy sánczai méltán csodálkozásra indíthattak.« NÉMETH VIKTOR. melletti esemény hullámait Esztergom megyének egy kis községe is' meg­érezte ; t. i. Kural helység tótjai Akszakov halála hirére, mint a pansla­vismus világító tornyának összedőlésére ugy megijedtek, hogy rögtön beadták nyakukat, a magyarrá lenni akarás KORA LT LEVliL (Egy félszázados tanító védelmére.) Kural, febr. 22. Tekintetes Szerkesztő ur ! Az »Esztergom és Vidéke« f. hó 18-iki számában nagyölvedi levelezője a lapnak, örömét fejezi ki Akszakov hires orosz pánszláv halála felett, és azt állítja, hogy ezen jeges tenger Ennek elmondása után a magyaro­sodás egén bemutat feltűnő két csilla­got Tóth Márk nagyölvedi káplán és Mrva Géza kurali segédtanító urak személyében ; elhalmozva dicséretes tö­rekvésüket magasztalásokkal. Igen szép ez mind ; de a nagyöl­vedi levelező urnák ajánlom, hogy mielőtt a nyilvánosság elé jön valami dologgal, jól informáltassa magát előbb, s nézzen a coulissák megé is, és ha belátott a dolog szivébe akkor ruk­koljon ki a publicum elé, mint pár­j tatlanul és tárgyilagosan itélő uri em­! ber. De ne tegye azt soha, hogy midőn kezdődő buzgalmat dicsér; megörege­dett érdemeket sárba rántson. Igen, nagyon kár volt a kurali érdemes öreg kántortanítót feltüntetni a haza ellensé­géül. Uram! ha ön és.dicsértjei 50 éven fognak élni egy pályán akkor vegyenek önök magoknak bátorságot egy 50 évig becsületben és köztiszte­letben szolgáló kántor tanítónak a sárba rántására ! Nem akadályozza Tóth Ignácz kán­tortanító a magyar nyelv terjedését Kuralon ; hanem igenis Tóth Márk káp­lán ur folyton uszítja a kurali népet, hogy öreg mesterét hagyja, el, hogy ő Mrva Gréza tanító barátját bejuttat­hassa Kuralra mesternek. Ismeretesek azon »magyarosító előa­dások,« melyeketakáplán ur és tanító a kurali harangozónál a »kupicza és pintes« grammaticával végez. Ismere­tes azon nyilatkozata a káplán urnák, mellyel megtisztelte a szegény öreg 50 éves jubiláris tanítót, hogy nem érde­mes másra mint »lebunkózásra«. Tudja-e levelező ur, avagy ha nem akarja tudni, kérdezze meg Esztergom megye érdemdús tanfelügyelőjét, hogy Tóth Ignácz kurali kántortanító ara­nyokkal jutalmaztatott a magyar nyelv sikeres tanitásáért, később segédtanítói is per 10, 15 ezüst forint jutalmat kaptak hasonló érdemekért. És ez akkor történt midőn még a nagyölvedi levelező, tán csak azt kezdte tanulni, hogy mire való a zsebkendő. Ha a levelező ur 70 éven fölül ugy fogja megérdemelni magának a magyar föld adta kenyeret, mint a magyar há­zában született öreg Tóth Ignácz kán­tortanító akkor ne féljen az Isten íté­letétől. Fáj ezen magyarosító kurali »cultur egyesületnek« hogy Kural la­kossága érdemdús öreg mesterének meg­adja a kenyeret mert, midőn mint szok­ták mondani köztük »ette meg a hú­sát«. A káplán ur nagyon szépen cselek­szik, hogy a segédtanító Mrva Géza mint barátjának ne kelljen még 30 éven felőli korában is segédtanitcskodni de azt ne oly módon tegye, hogy meg­tanítsa a népet, hogyan kell öreg ta­nítókat kihányni a faluból ; mert majd ha a kurali nép ezt megtanulja akkor tán Mrva ur lesz az első a kin azt még 50 év letelte előtt fogja gyako­rolni. A nagyölvedi levelező ur pedig ne adja bérbe a tollát arra, hogy érdem­dús öreg tauitó szivébe a sir szélén mérget csepegtessen ; hogy halálát siet­tesse, az amúgy is öreg embernek. A káplán ur pedig a ki a szószék­ről keresztény szeretetet hirdet, fiaskók között ne tanítson gyölöletet, hanem várja be az időt annak rendi ós módja szerónt, midőn alkalma nyílik elmoho­sodott segédtanító barátját, a kinek főérdema szintén csak az öregségben van, önálló mesteri állomáséa segít­hetni. Valóban, ha a többi elöregedett kántortanítók látják, hogy egyik col­legájokkal hogyan bánnak bizonyos urak, most nem tehetnek mást mint az Is­tent kérni, hogy mi előbb vegye el, nehogy ilyen »magyarosító« buzgalom áldozatai legyenek. Kinek nem inge ne vegye magára !*) Az öreg Kántornak ,egy , ' REGI JO AKARÓJA A PRIMAS HUMORA. A falusi magyar papok ismeretesek jóizű humorukról. Minden környéknek meg van a maga adomázó, tréfás, közszeretetben álló plébánosa, kinek házát véteknek tartják el­kerülni, s a kinek anekdotái, megjegyzései uj kiadásokban bejárják a környéket. A paphumornak többféle fajtája van. Más a káplánhumor, mely a maga szerénységében kissé keserűen nézi a világot, s más a plé­bános humor, mely a parochia biztos szi­lárd falai mögül megelégedetten, gond! lanul tekint ki az életbe. Ennek a két b mórnak is meg vannak a maga alfajai; káplán humora a plébános ur életkora testi egészsége szerint módosul, a plébán uré pedig a parochia nagysága és léle száma szerint. De mindegyikben megva A legutolsó teológustól kezdve a legel papjg, az esztergomi prímásig. Épen a prímásról kaptunk igen érdek anekdotákat, melyek az ő humoráról szó nak. »Papi kézből« vette a Budapesti Hl lap a következő teljesen hiteleseknek? tartó anekdotákat, melyek Simor primás egyén ségének jóizűségét jellemzik, s melyekhi alkalmilag mi is hozzá fogunk főzni n< hánvat. *) Föntartjuk nagyölvedi munkatársunk számára a viszonválasz jogát. A szerk. A lovas bravourjairól hires Sándor gr< életének végső éveit Esztergomban töltve gyakorta volt a prímáshoz ebédre hivatalo Egy ilyen ebéd alkalmával, a sok vendé előtt oda nyilatkozott, hogy ő már akkc mikor Simor nála Bajnán plébános vol előre megmondta, hogy Simorból még nag ur lesz, de azt soha sem hitte, hogy püs pök vagy pláne primás legyen. Az átellenben ülő Simor e szavakat vé letlenül meghallván, hamarjában oda felelt — A gróf ur nem hitte, hogy belőler valamikor primás lesz, de ugy-e én má plébános koromban előre megmondtam hogy gróf úr vénségére krucziíixbeisze (bigott, kereszthez csúszó) lesz ? Más alkalommal Sándor gróf ezzel a ké réssel fordult Simorhoz : — Azt az egyet kérem, hogy ha meg halok, Fminencziád temessen el, ugy-e meg­teszi ? — Igen szívesen, akár mindjárt — feleL Simor. , Egy időben Simor rendesen a tót nem­zetiségű Juriga kanonokot szokta sétáira magával vinni. Egy alkalommal, mikor éper a szintén tót származású Durguth nagy­prépost már napok óta haldoklott, Jurigái Simor igy szólítja meg : — Hát a pán Durguth hogy van ? — Még mindig haldoklik. — Persze mivel tót, hét lelke van, hét­szer üti meg a szél, és hét napig haldok­lik. Hát még nem találta ki, hogy miért sétálok én most mindig magával '? — Nem tudom, Eminencziád ? — Hát azért, hogy én is fél tót legyek legalább mielőtt meghalok, három-négyszer megüt a szél és még jókor figyelmeztetve leszek, hogy a halálra elkészülhessek. * Mikor Simort kérdezték, hogy a tót plé­bánosok közül miért épen Jurigát tette ka­nonokká, igy felelt: — Mert Jurigában hét tót lakik, senki sem vetheti tehát szememre, hogy nem pár­tolom a tótokat, mert ime egyszerre hetet nevezek ki; és mégis csak egy kanonok stallumot tölt be. Ha Simor gyakran drasztikus kifejezések­kel szereti is traktálni papjait, soha sem veszi rossz néven, sőt szerfölött örül, ha kor megborzadt és fölh\ r itotta szemeit. Megnedvesítette száraz ajkait és mélyen fölsóhajtott. Újra mosolygott, de mégis reszkető hangon szólott: — Elég, uram. Ne beszéljen tovább min­den alap nélkül. A gyáva franczia azt val­lotta, hogy Salvin báró vette rá a lopásra. Ez a Salvin báró nem én vagyok, de atyám, a monsieur papa. A furfangos fran­czia két szerepet játszott. Az egyiket elle­nem, a másikat tán édes atyám mellett. A botrány megtörtént. Da tudja meg, uram, hogy a gyalázat csak a nevemet illeti és nem engem. És mit törődöm én a nevemmel ? Ne csodálkozzék. És mégis tudom, hogy önt alig fogom megingat­hatni, mert ön iestestől-lelkestöl szerelmes a lovarnőbe. És mennél inkább belefűzi a történetbe atyámat és testvéremet: annál jobb. A vén fősvény ! Tudja-e, hogy hon­nét származik a mi gazdagságunk? Wys­lonska mamselltől, és igy minden egyedül az övé. Anyja egy igen előkelő és gazdag olasz herczegnő volt. A szép olasznő mi­dőn már férje elhalt, saját udvarmesteré­vel kelt össze, ki azelőtt tábornok és gróf volt. De a házasság politikai szempontból jnindig titokban maradt. Az 1848-iki affaire után Heléna anyja meghalt, és mindenét férjére hagyta. Midőn az apa, a lengyel gróf is elhunyt, minden örökségét leányára hagyta és ennek gyámjául atyámat nevezte ki. Édes atyám átvette a jószágokat és a gyermeket, és adósságos birtokára vonult. De ő sohasem merte azt elhinni, hogy a nagy javadalmak csak ideiglenesen marad­nak a kezén. — Ha csak ő maga tudta volna a tit­kot, akkor — folytatá kis szünet !után Sal­vin báró — ugy gondolom, nem lett volna a kisded Helénából hajadon. De heureu­sement, vagy malheureusement — még most is él néhány vén szolga az olasz herczegnő udvarából. Ha ezek megtudták volna, hogy Helena meghalt, ugy eljönnek édes atyámhoz és azt kérdezik, hogy : hát hova lett a sok pénz?! És legjobb esetben osztoznis kellett volna velők. Édes atyám tehát kevés pénzzel kiadta a kisdedet a világba. És emellett igy kalkulált: Ha Helena megnő és kérdezni fogja tőlem hogy kik voltak a szülői: akkor úgyis el lesz távolitva a vagyon kérdésétől. Ha pe­dig éppen tudatlanságból emelkedik föl: akkor bizonyára nem fogja bölcsője titkait kutatni és elbukik a romlottságban. És ami alattomos ikertestvéremet illeti: mi gyűlöljük egymást. Minek is tagadjam, hogy könnyelmű vagyok ? Az atyám több­ször kifizette adósságaimat, de végre is so­kalta, én pedig ott hagytam. Most ter­vemnek akartam élni. Hisz tudtam Heléna mademoiselle titkát. Férje akartam lenni és igy gazdagságát elnyerni. Hogy nézett volna rám az atyám ?! És most a titok nagy harangra került — az ügyetlen franczia világgá híresztelte azt! Most csak annak örülök, hogy az atyám is kiadja részemet. — Ez az egész történet. Iste­nem ! most már semmitsem lehet meg­menteni és én azért mondtam el önnek mindent, hogy minden fegyvert a kezébe szolgálhassak —• családom ellen. Most már ismeri azt az utat, melyen haladni a kell. Vegye el Wyslonska kisasszonyt, meg a birtokát; én már nem törődöm vele. Csak az enyéim veszítsenek el mindent. És most bocsásson el, mert távoznom kell. Elég nagy a világ. Adieu uram! ön sentimen­tális és mégis praktikus egy ember ! Most már ki nem állhatom. De azért mégis be­csülöm, mert eszköz volt boszum elérésére. Tschao! És mielőtt megszólíthattam volna: a tükör elé állott, megigazította nyakkendő­jét s azután eltűnt. IX. A SZÜZ-ANYA KÉPE. És ahogy a szőke, ledér és eltaszított Salvin báró mondotta, ugy is történt min­den. A tolvajlás esete a törvényszék előtt nyerte megoldását. A vagyoni kérdés pe­dig a legfelsőbb kamara előtt lett eldöntve. Salvin báró és édes atyja eltűntek. A báró másik fiáról sem hallottunk továbbá sem­mit. Sokat kártyázott Wiesbadenban, ugy más fő-fürdőhelyeken és mindenütt pe­rekbe keveredett. Később Monacóban crom pier lett. Wyslonska Heléna gazdagságán és füg­getlenségén állott meg a világ szeme. ő gazdag volt; én pedig nem voltam szegény. Egy napon, midőn már minden ügyét elintéztem, búcsúzni jöttem hozzá. Még mindig a »hotel dAngleterre»-ben laktunk. Hogy Heléna ügyeit elintézzem, szabadságidőt kértem, ez pedig lejárt. Ugy fájt a szivem. De végre is egyszer csak be kellett kö­vetkeznie ennek az időnek, összeraktam a holmimat és átmentem hozzá, utolsó üd­vözletet mondjak neki. Szobáját bizonyos idő óta a legpéldásabb rendben tartetta. Egy fürge szobaleány fo­gadott fel s Heléna a selyemruhákat szek­rényeibe zárta és ő maga készített egy posztó ruhát. Gyönyörű téli nap volt, midőn szobá­jába léptem. Olyan jó barátok voltunk, mintha már kis korunk óta ismernők egy­mást. — Tehát csakugyan búcsúzni jón hoz­zám? — kérdé és kezében tartá a keze­met. — Különös, őn már egy hete min­dig csak erről beszél, de ki higyjé el a rögeszmét. — Szabadság-időm lejárt. t^«g® kii

Next

/
Oldalképek
Tartalom