Esztergom és Vidéke, 1886

1886-11-11 / 90.szám

z«st) legtöbb községben a pásztorok teljesitik, kivételt e tekintetben Ko­márom és Esztergom sz. kir. Tata- és Tó város mezővárosok, hol e nemű te­endő kot a gyepmesterek, továbbá Ko­márom megye a tatai járásban Tarján, Héregh, Neszmély, Almás, Környe, Oroszlán, Naszály, a gesztesi járásban O-Szőuy, Ács, Bana, Kömlőd, Ete az udvari járásban Koltha, Duna-Radvány, O-Gryalla, Imely, Naszvad, Bajcs és osztergom megyében Farnád községek képeznek, mely községekben a hulla lebőrözését marhát nem tartó és kü­lön e ezélra felfogadott egyének teje­sitik. (Folytatása köv.) MILANOVICS ANTAL. Simor-adomák, A primás mindig szerette a humort s a humoros embereket. Vannak öt­letei, melyek harsogóan megkaczagtat­ják az udvart és adomái, melyekben az ő szellemessége jellemzetesen elő­térbe lép. Ezek az adomák hozzák őt legközeleb/b hozzánk. Valamint Nagy Frigyes, Delik Ferencz és sok nagy szellem több száz anekdotában támad fel mindennap, ép ugy ezek is meg fogják tenni az emlékezet tábláján a maguk maradandó jegyzeteit az ország biboros főpapjáról. Hajlott kora daczára szívesen szo­kott bérma-útra [kelni s ilyenkor ez­reknek és ezreknek osztja ki a bérmá­lás szentségét. Az öröm meleg verő­fényében tündöklik az egész vidék, a melyet bejár s virágot hintenek lábai elé. Ilyenkor nemcsak a katholikusok ünneplik, de a kálomisták is kiruk­kolnak üdvözletére, sőt még a rabbi is eléje siet a thórával. Történt, hogy a legközelebb mult évben egy olyan kis helységben kel­lett meghálnia, a hol mindössze, egy űr lakott: a herczegprimás egyik gazda­tisztje. De a gazdatisztnek mindössze csak három szobája volt. A boldogság zavarában uszó gazdatiszt gyorsan áta­lakítja vendégszobáját magas vendége számára; maga és a família a harma­dik kis szobába vonul meg, a ven­dégszoba mellett fekvő kis helyiséget pedig a primás huszárjának tartja fön. 0 eminencziája a nap fáradalmaitól kimerülve, már alig várja a pihenést. El is foglalja rögtön a gazdatiszt ven­mai napon lett a tied, hanem még két év előtt. Mert ne gondold ám lelkem, hogy én boldogult anyád halála után elad­tam a kis ősi telket, de hogy is; — hogy engedte volna a kegyelet ezt megtennem — én magam vettem meg azon feltevés­sel, hogy akkor adom azt át kedves uno­kahugomnak, ha menyasszonynyá lesz. íme, a feltét élsö része beteljesült, én is teljesítettem tehát a második részt. Ha­nem azt bizony nem hittem, hogy nem mint nagybácsi fogom ez átadást elvé­gezni. Lili megindultan mosolygott piczi aj­kaival s fürtös fejét férje keblére rejtette. Mikor újra felemelte onnan szép szemeit, könnyek homályosították el. — Hát te úgy örülsz meglepetésemnek ? kérdezte most Róbert tettetett neheztelés­sel. — Csak Örömemet jelzik a könnyek is, — válaszolt halkan Lili — melyet sza­vakban úgy sem tudok kifejezni. De meg ama szomorú estére való visszaemlékezések is kicsalják azokat szemeimből, mikor utó­szor voltam a szobában. Ah, mily szeren­csétlennek, boldogtalannak is éreztem ak­kor magamat! — majd hozzá tette: — s mily boldog vagyok e pillanatban! '" Az aranyospiros napsugarak élénken megvilágították az egymást még mindig átölelve tartó fiatal pár körvonalait s az dégszobáját, míg a huszár a szomszéd fülkébe vonul. Mély csend uralkodik az egész ház­ban, hogy a kegyelmes úr álmát semmi se zavarja. De alig hunyja be a primás fáradt szemeit, a padláson nagy zenebona kezdődik, mely a mestergerendák desz­kázatán annál erősebben áttör. Minden­féle alkalmatlan éjjeli állat, egér meg patkány kezd oda fönt dörömbölni, ugy hogy a fáradt főpap édes álma mind­untalan félbeszakad. Annál édesebben alszik azonban a szomszéd kis szobában a daliás huszár. Lehet hogy annak a padlásán nem tartottak gyülekezetet az egerek meg a patkányok. A primás egyszerre csak fölkel ágyá­ból, gyorsan magára ölti ruháját s gyertya világgal befordul a huszár szobájába. A huszár föl ocsúdik álmából s az első ijedség tekintetével bámul kegyel­mes urára. — Te, lehet-e ebben a szobában aludni? — kérdi a primás. A huszár a színigazság haugján fe­lelte: — Igen lehet, kegyelmes uram. — Nos hát akkor cseréljünk szo­bát ! AUCUN. A régi görögök könyei. Görögország szép kék ege, regényes fekvésű bájos vidéke, hajdani lakosai­nak elfogulatlan gondolkodása, és a szükségben segitő isteni lényekben való gyermekies hite mind közreműködött azon vidám kedélyhangulat előteremté­sében, mely alkalmas volt a földi bol­dogság men valósítására és fentartására addig, míg el nem jött a világ Üdvö­zítője, hogy megtisztítsa a felsőbb élet­javai utáu törekvő vágyakat. De valamint a mostani élet folyásá­nak hullámai a váltakozó jelenségekkel nemcsak örömet, hanem szomorúságot is hömpölygetnek elénk, úgy a régi görögök kedólyvilágáuak derült egét is meglopó közben-közben a szomorúság homályos felhője, mely elrezzenti a rózsás arezok vidám mosolyát és könyt csal ki a komor tekintetű szemekből, Mióta tehát vannak emberek, van szen­vedés is, mely köny-adóját el nem en­ablakon besuhanó langyos esti szellő hal­kan viszhangoztt Róbert szavait: — Lásd édes Lilikém, ilyen az élet. Bánat és öröm, jó és balsors folyton változik abban, mint az égen a felhő ós a ve­rőfény. (Vége.) (Egy diszvizsgálaton.) Egy apáczazárda vizsgálatait látogatta meg egyszer a primás. Nagy volt az öröm a kis angyalok között, mikor a primás bácsi az ő szeretetreméltó jóságával meg­czirógatta a jól felelöket, sőt még meg is ajándékozta. A tisztelt nővérek is boldo­gok voltak, mert minden nagyon pompá­san ment. Egyszerre csak kihínak egy kékszemű, szöszi kis angyalt, a ki egész bátran ti­peg ki zörgő czipőcskéivel s kedves grá­cziával hajtja meg magát a biboros főpap előtt, ki magához inti a kicsikét s meg­simogatva rózsás arczát és göndör haját, nyájasan igy szólott: — Nos kicsikém nézd csak ezt az én arany keresztemet. Ugy-e van ezen arany gedi. Lássuk most már, hogy mikor folytak a régi görögök könnyei ? Hogy a. szem a lélek tükre, régen is igazság volt mint annak tar.juk ma. Az örömet és szenvedést, a sóvárgást, és közönyt mint s lelki élet különböző mozzanatait a szem tükrözi elő. A szét­sugárzott gerjedelmek mintegy gyűjtő­pontban egyesülnek itt és felölvasziott igazgyöngy alakjában innen ömlenek ki. A szemek ezen kristály gyöngye, s egyszersmind az öröm és fájdalom meg­testesítője a köny. Folyékony ez, mint az érzelem hulláma, melynek nyelvét hirdeti. Mikor már a fájdalom elvesz­tette szúrós hegyét, és átjárta az egész szivet, csak akkor csordul ki a homá­lyos szemből a csillapító köny, mint a nyomasztó gond, az elmélyedő bánat és a maró fájdalom tanuja. Hasonlóképen mikor az öröm az oin­ber egész lényét elragadta, mikor már az összes idegeket megrezegtette, és mint teljes érzés az egész bensőt el­árasztotta, akkor egyesül a lélek be­szélő harmatában, mely a szemből fa­kad. Az örömnek is vannak tehát mint a fájdalomnak könnyei. Ezek a termé­szetes könnyek, a minőket minden idő­ben hullattok az emberek. De vannak a haragnak, sőt mi több a tettetósuek is könnyei, hauem ez utóbbiak már nem természetesek, s azért igaz ember szemében nem is látjuk soha. Azon romlatlan naiv korban, a me­lyet Homoros a görög irodalom felkelő napja két nagy hős-hölteményben vará­zsol elénk, csak az igazi, természetes érzelemnek volt közvetetten kifejezője a köny. Csak ilyen könnyeket hullatnak az emberek az Ilias és Odysseában, igy könnyeznek a legvitézebb hősök is, ha a fájdalom terhes felhője elborítja szi­veket. Lehetetlen, hogy ne tódulna a mi szivünkbe is a részvét szülte köny ha olvassuk és átérezzük Odysseus szenvedéseit, midőn a kérlelhetlen Ca­lypso nyniphánál a tengerparton hullatja könnyeit, melyeket a hatalmas honvágy és családjáért érzett fájdalma csikart ki szemeiből. A haragnak könnyeit sirja a bősz Achilles, midőn a háborgó tenger partján isteni anyjának az ezüst­lábú Thetisnek, kesergi azon panaszát, hogy elrabolta tőle Agameunon király Briseis nevű rableányt. De a baráti szeretetnek is áldozik könnyeivel midőn hirét veszi, hogy kedves barátja Pat­roklus hősies küzdelem után az • ellen­ség csapása alatt elvérzett. Őszinte is meg gyémánt is. Hát mondd meg csak, hogy milyen országba is való az arany meg a gyémánt ? — Az ásványországba — felelte a ki­csike egész bátran. — Hát most. Nézd csak ezt a rózsát itt a hajadban. Nagyon szép rózsa ám ez, hanem megtudnád-e mondani, hogy a ter­mészet melyik országába való? — A rózsa a növény országba való — válaszolta a kis lány megint okosan és bátran. Ekkor egy előkelő fogat robogott el az ablak előtt. A primás bácsi kimutatott és ezt kér­dezte : — Hanem hát azt mondd meg nekem kicsikém, hogy hová való, milyen országba való az a két szép ló, a melyik itt fut az ablak alatt. — A ló az állatországba való. A csókolni való kis lány hat esztendős eszétől nagyon szép volt eddig minden felelet. Hanem most jött a java. A primás bá­csi hamiskás mosolyából kiolvasták a tisz­telt nővérek, hogy hátra van még a fe­kete leves. — No még egyet kérdek tőled, ha erre is megfelelsz ilyen szépen és okosan, ak­kor neked adom ezt a szép képecskét. Es a primás bácsi kivette zsebéből a könnyei megnyitják a részvét forrásait azokban is, kik tanúi voltak szenvedé­sének. Alig lehetne ezt szebben leírni mint a hogyan Homérosnál találjuk. »Kiszaladtak az ajtón a szolgálók a hős Achilles köré és szivekben megin­dulva nagyon siránkoztak, kezeikkel verdesték melleiket, s remegtek alant tagjaik. Antilochos is jajgatott s köny­nyoket hullatva tartá Achilles kezeit, ez pedig nemes szivében sóhajtozott, s minthogy félt hogy az ellen kardjával Patroklus fejét is szörnyen siránkozott. Meghal lot a ezt a tiszteletreméltó anyja ki a tenger mélyében ült öreg atyja mellett. Ez is feljajdult, és az istennők körülvették mind annyiau, a hány Nereida csak volt a tenger nié­lyébeu. Ha a meghatott kedély oly bő forrást talál a férfinál, annál természetesebb hogy a köny bizalmas barátja és hü tolmácsa a gyengéd női sziv érzelmé­nek. Es valóban úgy találjuk, hogy a testi fájdilmak, a kedélyi megha­tottság, a kiállott szenvedések vissza­idézóse, azok gyászolása, kiket élőtök­ben szívok egész melegével vettek körül a szerencsétlenekkel való együttérzés s más hasonló érzelmek a nőknél feltű­nőbben enyhülnek a könnyek kitörése által. Azért siratják a leányok Achi­lessel az elesett nemes Patroklost azért gazdagítja könnyeivel Thetis és a Ne­roidák egím serege a tenger hul­lámait. De arra aztán példát alig találunk ám, hogy a régi görögök leányai azért is hullatták volna könyökét, hogy kedvencz vágyaik nem teljesültek be, mert a szülők iránti őszinte tisztelet és engedelmesség annyira ki volt fej­lesztve, hogy szinte lehetetlen volt, hogy a leány akarata ellenkezésbe jött volna a szülőkével, Pedig ezzel sajnos meg kell vallani — a modern világ ban családi életnek a természetes út ról való letérése mellett nem egysze találkozunk, midőn az élet komol gondjaival elfoglalt családfő megta gadja a minden árou szórakozni vágy gyermekének bálozó követelését és ner szerzi meg az első szóra hamarjábai azt a divatezikket, mely a hiú lány kának egy kirakatban csak az imón tetszett meg. Az oktalan érzelgőség, mely semmi mondó könyözönbeu olvad fel, szokat lan volt a hajdani görög nők előtt Azokat a könyeket pedig melyeket szép képecskét. A kis angyal mosolygói s előre is kinyújtotta a kezét, dé a pri más nevetve vonta vissza a képet. — Mondd meg elébb édes kis lányon hogy ha az arany meg a gyémánt az áí ványországba, a rózsa a növényországb a ló az állatországba való, akkor hát < a természet melyik országába való v gvok. Nagy csönd keletkezett a teremben, tisztelt nővérek elfojtották a lélekzetükí az ünnepi közönség feszülten leste a v laszt. 11 A kis lány fölemelte a kacsóját s okc kodva magában némán leolvasta az eg kettő, hármat. Már-már megállapodott harmadiknál, mikor egyszerre hozzá sz mólja a háromhoz a negyedik ujacskáj is s diadalmas mosolylyal feleli: — Kegyelmos primás bácsi <— a rr nyországba való. GASTON. — Felhő és verőfény. Munka Kálmán munkatársunk múltkori regé közleményében törési hibák vaum Egy elbeszélő rész ugyanis máshe szövődött, mint a hová való. A reg( mai számunkban véget ér.

Next

/
Oldalképek
Tartalom