Esztergom és Vidéke, 1886

1886-07-04 / 53.szám

rondesen öntöztetni. Önként értetőd­vén, hogy az ugarul maradt teleprész, valamint eddig, úgy ezentúl is gondos mivelésben részesül. Gazdasági viszonyaink. A szives olvasó engedelmével ez évi megyei, úgy városi gazdászati vi­szonyainkat leszek bátor röviden érin­teni. És ugyan, ami szőlőhegyeinket illeti: azon vélemény kezd mindinkább meggyőződéssé válni, miszerint a ta­vali termésnek a tavaszi fagyok, még inkább pedig a ködök pusztítása foly­tán, legalább a kir. városi határban csupán harmadára számithatunk. Gyümölcsfáink: a gazdagnak mond­ható dió és cseresznye-termést kivéve, a hegyeken szint úgy, mint a kertek­ben szintén gyér terméssel kecseg­tetuek. Ha ezek mellett tekintetbe vesszük az őszi vetéseknek hozzávetőleg szám­bavehető aratási hozamát, a tavasziak­nak pedig mind szem, mind pedig szalma tekintetben gyarlóságát, nem­különb.eu a rétek, úgy legelők eddigi meddőségét — a marhatartó gazda az áldott herések és sikerült bükköuy­vetések mellett egyedül a burgonya, répa és kukoricza termésre alapithatja jövő számítását. Ugyanis mind a három növény egyenletesen kikelve, és gyorsan fej­lődve lévén, csak az illető gazda, a termékenyítő kapálást ne sajnálja, biztos eredményt ígér. A kukoricza egyébiránt, minthogy táplálékának nagy részét, köztudomás szeriut a levegőből meriti, jól mivelt talajba még ezentúl is bátran vete­ményezhető. Nemkülönben jó sikerrel vetemé­nyezhető még ezentúl is a mohar, va­lamint a leggyengébb talajjal is meg­elégedő, sőt a kopárabb hegyi vidéke­ken is megélő hajdinát is bátran el­vetheti a szorult gazda. A mohar ugyanis szarvasmarhának szinúgy mint lónak fölötte hasznos takarmányul szolgál. A hajdina pedig főleg a sze­gényebb osztálynak — miként a ter­méketlen hegyi vidékekre szorult száz­ezrekre számitható szegényebb lako­soknak élő példája mutatja, — kielé­gítő becses táplálékot szolgáltat. Hajdinát egyébiránt nemcsak a me­redek vagy kizsarolt hegyvidékeken, de az idők és körülményekhez képest televényes talajban is jó sikerrel ve­teményezhet a gazda. Igy például az 1866-ik évben, midőn t. i. máj. 24-én beállott szokatlan nagy fagy, a buza, úgy rozs vetéseket ország­szerte elpusztította, a takarmányul le­kaszált buzatarlóba pótczikk gyanánt bevetett hajdina táblák a gazdag al­földön saját tapasztalatom szerint dús termést, s ennek kapcsán az illető gazdák, úgy uradalmak részére száz ezrekre terjedő jövedelmet eredményez­tek. Nem megvető, sőt megfelelő viszo­nyok közt nagy hasznot nyújthat a hajdina virágzása is. Az élelmes gazda ugyanis — miként a mértföldekre terjedő Marchegg vidéke mutatja, a hajdinának nemcsak mag-termését' és szalmáját hasznosítja, de a méhte­nyésztés, valamint bérbe fogadott ide­gen méhkasok gondozása által is évről­évre biztos és tekintélyes jövedelemre számit. Oly földeket egyébiránt, melyeket a gazda bármily okon netalán kiszán­tani kényszerül, még most jókor ide­jén köles vetéssel is hasznosíthatja, mely czikk az újból felszántott por­hanyó talajban remélhető nemcsak magdús, de egyszersmind bő szalma­terméssel is kétszeresen jutalmazandja az ismételt munka fáradalmait. Miért is a gazda türelmét, éber­ségét soha el ne veszítse, hanem a körülményekhez képest az ész és ter­mészet törvényeit követve, az ernye­detlen munkába keresse jobb létének eszközeit, kutforrását; meg lévén győ­ződve, hogy súlyos megpróbáltatását, veritékes munkáját az ég vigasztaló áldása kisérendi. MESZÉNA JÁNOS. FŐVÁROSI LEVEL. Jul. 2. Az operának is, meg a nemzeti színháznak is a mult héten volt ebben a színházi évben a utolsó előadása. A főrendiháznak is, meg a képviselő­háznak is a mult héten volt az utolsó ülése ebben az ülésszakban. Mehetnek mulatni a komédiások is, meg a kép­viselők is. Viszik magukkal a babéro­kat, a tapsokat, az ujrát, az abczú­got, az »úgy van«-t, a »helyest*, meg az »éljent.« A színháznak meg a képviselőháznak tehát egyszerre van szünete. A házak fürdőre utaznak. Ál­talános mosakodás az utazások czélja. Viz vary is viz után áhítozik, Tisza is. A képviselőház Bornemiszái mind víz­kúrát keresnek. A nemzeti színház mólja, meg a képviselőház Mórja egy fürdőben mosakodik. Akinek tehetségében áll, az most nem jár aszfalton. A nyári aszfalt na­gyobb réme a tehetős fővárosi ember­nek, mint a szoczializmus. A pokol feneke sem lehet mele­gebb, mint 12 órakor a váczi-utcza aszfaltja Azért van aztán ilyenkor a fővárosban az általános népvándorlás. Az egyetemeket, a kópezdéket ós az iskolákat mind bezárták. Vége van az esztendőnek. A főváros látképe egészen kivárosi­assá törpült. Akár merre megy az em­ber, csupa spieszburgerekkel találko­zik és ezek is mindig azon panasz­kodnak, hogy nagyon melegük van és hogy szalmaözvegyek. Olyan lehan­golt az egész város ! Az újságok tele vannak ürességgel, meg angol politikával. Ha hirtelené­ben nem történik valami esemény, még megérjük, hogy a lapok ki me­rik majd irni, hogy a Csillag Anna­féle pomádé csakugyan használ — bolond fejeknek. Szinte jól esik ol­vasni egy-egy kacsát. A szegény új­ságírók ugyancsak izzadnak, hogy ki­tölthessék lapjukat. A szerkesztősé­gekből az olló, meg a riporter most a legnólkülözhetetlenebb tényező. Sze­gény riporterek! Hogy megörültek, mert vasárnap éjjel legalább egy »egyszerű gyilkosság* is történt. ­Máskor mi volt nekik egy »egyszerű gyilkosság!« De most, most kell, most szükséges, a mort szezonnak ez sokat ér. Pedig az eset nem is érde­kes. Egy katona belekötött egy czi­vilbe. A czivil nem hagyta magát, a katona erre a czivilt leszúrta. Ez az egész. Ilyen eset már többször is tör­tént, Csak az Andrássy-ut ünnep dél­utáni képe az, ami fővárosi jelleget hord magén. A közönség ilyenkor csak úgy ömlik a városliget felé, ahol aztán úgy felkavarja a port, hogy a másik vasárnapig is alig tud tisztára mosakodni. A budapesti fürdők közül mint a legjobbat, leginkább a Császárfürdőt j használja a közönség. — Az urak a Margitszigeti fürdőben fürednek. A Lukács-fürdőt nem ártana megfürösz­teni. Kár neki az a szép kert. Olyan ez a fürdő mint a dézsa; akármilyet szépen megsurolja külsejét a cseléd csak dézsa marad az, mosléknak val< dézsa. A budai aréna színház most él fénykorát. Nagy Vincze színigazgató nak nagy érdemei vannak. Legalábl van a közönségnek hová elmenni ahol kellemes társaságot, jó levegői és műélvezetet talál. A szintársula minden egyes tagja igazi művészettel játsza szerepét. Nagyon okosan teszi Nagy Vinczt úr, ha »Budavár bevétele 1849-ben« Í czimű színdarabját iniuól többször elő­adatja. Meggyőződhetett róla, hogy Í darab nemcsak, hogy mindig telt há zat csinált hanem szinrehozataiál nagyon is szívesen veszi a közöuség Hogyne! Milyen szép jelenet az, mi kor a derék honvédek ágyú és taraczk csattogások között megrohanják a vá rat és kitűzik a trikolort Ez a jelene még bajt csinál az aréna épületében Hisz olyan tapsot provokál, hogy i csattogástól majd szét nyílnak, a falak Ezen a héten pláne újdonsága is vol a krisztinavárosi arénának. Donel grófné »Ferfigyülölok« czimü operet teje került színre. Az utóbb nevezet premiere iránt nagy érdeklődéssel vi seltetett az egész főváros. Az operet teről szok szépet hallott már a kö zönség. Meséje élénken szövött, egyil meglepetésből a másikba vezet észre vétlenül s a megoldás oly észszen konzekvencziája az előzményeknek s i mellett oly mulattató, hogy a közön ség nem is sejti, hogy ezt egy arisz tokrata műkedvelőnő irta. Hát még \ zene ! Bég ismerik már a grófnőt mint jeles zeneszerzőt; de ebben i műben annyi invenczió, a hangszere lésnek annyi bravúrja jelentkezik, mel igazán legőszintébb elismerésre kész tet, Kellemes csengésű, fülbemászó melódiák, csattanós kuplék és nehé szerkezetű reczitivek egymással válta koznak. Egyébként nálunk első eset ben fordul elő, hogy zeneszerzőt é librettóirót egyszemélyben üdvözölhet nek s különöseu oly kedves arisztok rata nőben, mint D Oonuel grófnő Előre is állithatjuk, hogy a darabnál folytatása is lesz. Az arisztokraczia szónak a fogalma csaknem elfelejti ilyenkor a fővároí ember. A nemzeti kaszinóban forr nyáron nem divat kártyázni. A foglal kozás nélküli nagyurak a fürdőkbe keresik a partnert. A komolyabb rész ügyes kémet már régen ismerte. Távol attól, hogy megbízásait a poroszoknak fölfedezze, bő jutalmat igért, melyet Bazaine volt kifizetendő, ha a levelek pontosan átszolgáltattak vala. A levelek tehát kabátja gallérjába varrva, csakhamar útnak indultak. Hogy pedig gyorsabban eszközöljék a tudósítást, a tá­bornagy két levelet boosájtott rendelkezé­sökre, melyeket a legközelebbi űrállomás­nál kellett hátra hagyniok. Amint ezt elérték leszálltak, s gyalog indultak útnak. Világosan láthatták — a záporeső daczára — a porosz őrtüzeket, is a helyett, hogy kikerülték volna, egye­nesen oda tartottak, s oda érve azonnal meg is állíttattak. — Lassan barátom — susogá Duval a porosz őrnek — mi nem tartozunk a francziákhoz, hanem azért biztos tudósí­tást hozunk azoktól. Vezessetek azonnal parancsnoktokhoz. Két őr vevé őket közbe s hallgatva in­dultak egy távolabbi sátorhoz. B. főhad­nagy épp nyugalomra akart térni. A je­lentésre, hogy emberek vannak itt, kik biztos felfedezést jöttek értésére adni, azonnal felkelt ágyából s a jövevényeket bebocsájtatá. Duval mély hangon kezdé el beszédét. — Főhadnagy úr, mint űzet ön, ha níi Mac Mahon hadseregét a császárral együtt kezébe szolgáltatjuk? A főhadnagy hallgatott, mivel azt hitte hogy az egész eljárás nem egyéb rossz tréfánál; amint azonban Duval vagy Me­yer, a hogy szokta volt magát nevezni, megmaradt a mellett, hogy képes szavá­ért állani: jó nagy összeget igért, mely azonnal ki is fizettetik, ha az átellenben levő tábornagynál megjelennek. Nem ke­véssé volt ez a hir által meglepetve. — A tábornagy bővebb tudósításokat fog önnek arról adni, hogy a porosz tá­borban nem a legelőször tettem szeren­csés kém szolgálatokat. Egy ügyes ficzkó mindenütt keresztül vágja magát; igy tettem ezt én is, midőn Mac Mahon uta­sításait elfogadva azokat a porosz táborba hoztam. Persze ő azt nem is gyanítja, hogy romlását idézem elő az által, hogy leveleit minekelőtte a francziák átolvasták volna, porosz kezekbe juthattam; hogy pedig igazmondásomról meggyőződjék, önt a titokba beavatom. Leveté kabátját, s felfejtvén a varrást átszolgáltatá az irást; ez a világossághoz ment s figyelemmel olvasgatá azt, mely alatt arcza mindig vidámabb és vidámabb lett. — Barátom — monda a fővezér — én e papírtekercset a főhadi szállásra vi­szem. — Pardon — veté ellen Duval — én azt gondolom elég az, ha ön tudja, hogy hol kell most tapogatóznis hogy hol áll a francziák hadserege. A papírtekercset Metzben okvetlenül a francziák kezébe kell szolgáltatnom, mert akkor tulajdonképpen nem leszek képes a poroszoknak segélyére lenni. Különben önre semmi kár se háramlik az által, ha Bazaine ez irást átolvassa, mivel ön tá­bornagyával egyetemben könnyen tájé­kozhatja magát, tudva az előzményeket. Ha nem jöttem volna el ide, úgy észre vétlenül lépettek volna meg, s ki tudja egy két nap múlva, nem jelent volna-e meg a tábornagy a kijelelt helyen, hogy tervét keresztül vigye. A fővezér föl és alá járkált; végre megszólalt: — Nekünk mindenesetre nem árthat, ha ez iratot álolvassa, mert mi azonnal elkezdjük működésünket. Különben bizto­sítékra van szükségünk, nenogy minket is eláruljon. Duval félre fordulva nevetett mondván : — Ha én ezt akartam volna, ugy ré­gen megteszem azonban ön ne feledkez­zék meg arról, hogy porosz vagyok. — Jól van — monda a fővezér — Bazaine tudósíttatni fog, de társa itt ma­rad, és ha árulás fedeztetik föl, halállal lakol. Clamart a hallottak után nem épen a legjobban érzé magát, de társa egy pilis natra azonnal megnyugtatá Őt. Az irato újra bevarrattak s Duval az éj sötétébe elballagott. Duval más utat választott, mint a me lyen jött, csakhamar elérte a franczi őröket; itt hasonlóképpen a parancsnok sághoz vezetteté magát, hová Mac Ma hon fontos megbízását hozza. De a őrtálló hadnagyok nem akartak hinn mert azt vélték, hogy Mac Mahon, Pári falainál áll harczképesen s egyedül trónörökösre várakozik. De hogy ne késedelmezzenek, két ka tonától körülvéve Metz felé indultak. BÍ zaine éppen hadi szemléről tért vissz midőn a tudósítást megkapta. A táboi nagy éles tekintetet vetett az érkezőn de felismervén őt, azonnal a várba v< zetteté. Itt Duval felfejtvén kabátja gal lérját, szótalanul nyujtá át az irato melyet a tábornok kimondhatatlan örön mel olvasott. Az irat reá nézve nagyon fontos leh< tett, mert több izben olvasá át s arcz mindig jobban és jobban felelevenü Most Duvalhoz fordult és monda.* (Folytatása köv.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom