Esztergom és Vidéke, 1886

1886-06-06 / 45.szám

volszky se tudott ki venni belőlük né­hány sioux-rakétát az elragadtatás illusztrálására. ( Blaháné csengő kaczaja és Pálmai Ilka melódiás mosolya még most se ment ki a fejemből. Az óriási gáz na­pok és csillagok, a villamos üstök<"sök 5 a phantasrikus lampionok fényéből sokkai több hatolt a szemekbe, mint a szivekbe. A szivekbe ez este csak a lün­lérek kopogtathattak be egész szaba­lon s nem egy helyütt meg is tele­pedtek szépen, a hol még ki nem idott nyaralöt találtak. A nagy tenger óráról órára kisebb íullámokat kezdett vetni. Az árvalány­íajas, piczulás Tirtaeus, Hazafi Verái Tános jeles fiatal költőnk (a hogy már •á jár a tollúnk) legújabb megrovásika­andjait már mind elvesztegette. Ejfél­lor már a legtüzesebb tánczosok is ki­derült rakétáknak érezték magukat, íkkor megzendült a hatalmas katonai ;enekar (valóságos kis muzsikus hadse­•eg) indulója s a tüuucrvuag történetét örökségbe kapja ne ékezet, ha­íem a phantasia. GASTON. „NEM ILLIK." (Néhány részlet egy uj könyvből.) N e m i l 1 i k a jó tettel hival­N e m illik férjhez, hogy a fele­égéhez intézett, séma feleséghez,hogy férjnek szóló levelet felbontsa, hacsak rre a czimzett távollétében külön fel em kéretik. Az udvariasság fontos té­yezője a bizalomnak és jóságnak; íiudenházas párnál otthonosnak kellene ennie. Nem illik hangszereinken niér­éktelenül játszani különösen midőu a angszernek még nem vagyunk mestere. lert ez támadás mások idegei ellen és íegzavarja a munkát. Kész szereucsét­Bnség. N e m i 1 1 i k idegen dolgokat, kü­inösen leveleket vagy másnemű, ira­)kat kézbe venni. Nem illik a családnak ügyei ezetése vagy jövedelmének beosztása drintetében tanácsokat osztogatni. Mert 5 ilyféle megjegyzés, mint »bizony aratom, a jövedelmeddel beérhetnéd i nem kellene magadat adósságba verni«, tiz eset közül kilenczbeu a viszonyoknak föl nem ismeréséből ered és valóban sértő beleavatkozás a ma­gán ügyekbe. Nem illik hinni, hogy a haj megnövesztése a költői vagy művészi géniusznak a jele. Ilyesmi csak fel­tűnővé tesz. Nem illik hinni, hogy az éret­tebb kor a gyöngébb nembeli fiatalo­kat zavarba ejtő kétértelmű beszé­dekre, czélzásokra feljogosit. A szel­lemnek s ízlésnek — épen mint a bornak — a korral tisztulnia kellene. Bizony nem kellemes az anyára nézve, ha leányához igy kénytelen szólni X. vagy Y. úrra : »Gyermekem, nem illik őt meghallgatnod i« Nem ill i k minden csekélysé­gért zajt ütni. Nem illik saját nyíltságunkkal dicsekedni. A nyelv mesterkélt ügyet­lenségét alig lehet megkülönböztetni a nyilvánvaló gorombaságtól. Nem illik sokat kérdezgetni; ha valamely kérdésnél bizonyos lassú­ságot, kelletlenséget tapasztalunk a válaszadás tekintetében, ne erőltessük a dolgot. Lehet, hogy amaz idegenke­dés előttünk ismeretlen kinos, vagy legalább kellemetlen körülményekre vonatkozik. Nem illik az e könyvecskébe foglalt jó tanácsokat figyelmeu kivül hagyni. Némelyik tán azt hiszi, hogy fölöslegesek e szabályok reá nézve ; egyik-másik fölösleges, az bizonyos: de az is bizonyos, hogy még a leg­jobbak is : magukviseletükben színt­ől y kevéssé tökéletesek, mint egye­bekben. A rózsaszínt olyan nők választják, a kik huszonöt evőket már túlhaladták. Ifju leányok tizenöt tavasz ­szal legritkábban választják ezt a szint ; elébe he­lyezik a sötét s/.iueket, abból az egyszerű okból, mert az ifjúság mindig hamis világításban latja a világot. Azok az asszonyok, a kik a rózsaszint elébe teszik a többi szilieknek, rendesen szellemesek vígak, szeretnek élni, megközelíthetők s nincs bennök semmi abból a szögletes kedvből, a mi a sötét ruhásoknál visszatetszik. * Az égszínkék a „szép" asszonyok szine ; az ég­színkéket szeretik minden korban, sjól is all minden kornak. A kik ezt a szint választják, többnyire gyön­gédek és gondolkozó természetűek. * Gyöngyszürke ugyanezeknek a jellemeknek a színe mikor szomorúak ós szerencsétlenek. A szürke átme­neti szin : közeledik már a vigasztaló égszin- és a hortenziakókhez. * Lilaszint majdnem kizárólag olyan nók hordanak, a kik valaha szépek voltak ós már nem azok, vagy pedig a kik mindig azok maradnak. Ez a „nyug­dija" a nőknek, kik nagy diadalok után visszavonul­tak. Az anyának ilyen kalapot kell viselni leánya esküvőjón, s ilyent a negyvenéves asszonynak, mikor látogatásokat tesz. HÍREK. Vakbuzgóan kapkodtak fegyvereik után, )gy az ellenséggel szemben védhessék agokat. Borzadalmas lárma hallatszott indenfelől, s a bőszültebbek a város­ízba rohantak fegyverekért. Amint a rma legnagyobb tetőpontját már elérte polgármester az erkélyen megjelent s idtára adá a közönségnek azt, miszerint inden ellentállás fölösleges, s csakis ssz vért szülne, azért legjobb lesz, ha emélyesen fogadnák az ellenséget s az tromlási szándékról némi képpen lebe­élnék. A tanács azonban nem talált viszhangra, a csoportokból álló néptömeg elvesztvén sdélyhangulatát, hangos zaj és kiáltások­in adott nem tetszésének kifejezést. A polgármester csakis a körülállók gon­)s felügyelete folytán mentetett meg a lbőszült néptömeg dühétől. Éppen midőn már a felbőszült néptö­eg lázongásban akart kitörni, szólalt eg a porosz hadsereg zenekara, s a Sza­szló-tóren oly széles vonalban húzódtak lfelé, hogy az egész tért ellepek. Egy pillanat múlva minden nyilt tér yennjhások által vala elfoglalva; a leg­bb katona azonban a szép Szaniszló­ren állapodott meg várakozva a zene­rra, mely a városház előtt játszott. A poroszok bevonulása varázs hatással )lt a tömegre s még az előbb fegyverek A NÖKRÖL S A NŐKNEK. (Balzac.) Minden női karakter olyan szint választ magának, a mely néki megfelel. * Olyan nőknél, a kik naranes-amarant, vagy gránát szin, sárga fii- vagy czinegezóld ruhát viselnek, körülbelül biztosan számithatni hóbortos vagy ehez hasonló jellemre. * Nem bizhatunk azokban, akik az ibolyasziut sze­retik, még kevésbé azokban, a kik világos kalapot hordanak, ós kerülnünk kell azokat, a kik feketébe járnak. Ezt a szint joggal nevezik kaballisztikusnak: az a nő, a ki fekete csipkével, szövettel díszíti magát, okvetlenül szívesen adja át magát a legsöté­tebb, legbaljóslatubb gondolatoknak. * A fehér az olyan jellemek szine, a kiknek igazi jellemünk nincs. Azok az asszonyok, a kik viselik, többnyire kaczérak. Emlékezzünk csak vissza, mit beszélnek Jozefin császárnéról, madame Talienről, Reeomier asszonyságról ? Mindig fehérben jelentek meg. után kiabáló népsereg, megváltoztatva szándékát elkotródott, egyedül a kereske­dők igyekeztek boltjaikat és raktáraikat bezárni. A poroszokat ugyanis lelkiismeretlen rablóknak festették le, akik előtt semmi sincs biztonságban. E hirtelen eset következtében a szép Nancy egy nagy temetőhöz hasonlított. A lakók házaikba vonultak s egyetlen egy ember ú látszott, ki a téren megjelent volna, csak a pórnép, melynek — az eset­leges támadások alkalmával — elveszteni valója nem volt s mely örömmel nézte volna azt, ha a házak általános pusztítás­nak és rablásnak lettek volna kitéve, ke­veredtek a katonák közé s izgaták őket a támadásra. A katonáknak azonban mindennemű tá­madás meg vala tiltva, hogy lássák és győződjenek meg a lakók az ellenke­zőkről. Alig hallotta meg Duval a bevonulást, mely oly hirtelenül és meglepőleg sujtá Nancy város lakóit, karjaira köté a piros kereszttel ellátott fehér szalagot, s mint Meyer Vilmos lépett a térre. (Folytatása köv.) — Herczegprimásunk jubileuma. A fő­vároi nagy bizottság ismét gyűlést tartott Királyi Pál elnöklete alatt, a melyen Ger­lóczy alpolgármester mindenekelőtt az al­bizottság részéről tett jelentést, hogy az a rábízott kettős feladatnak megfelelt. Egy­részről a pásztorbot elkészíttetése iránt összeköttetésbe lépett a budapesti arany­művesekkel s megállapodásra is jutott az egyik vállalkozóval. Másrészről a herczeg­primáshoz intézendő üdvözlő felirat szö­vege is elkészült. A pásztorbotra nézve az albizottság legelőnyösebbnek tartotta Zit­terbarth ajánlata elfogadását, a ki nyolcz ezertől tizenhat ezer forintig háromféle propozicziót tett s a ki eszerint a gyűjtés eredményéhez képest fogja a neki adott minta szerint, a pásztorbotot elkészíteni. A nagy bizottság helyesléssel fogadta Zit­terbarth megbízatását. Ezután Polonyi Géza jegyző olvasta föl az általa készített üdvözlő feliratot, melyet nagy lelkesedés­sel fogadtak s melyért jegyző könyvi kö­szönetet mondtak. — Kinevezés. Kováts Béla, Ko­váts Albert derék esztergomi polgár fia Zsarnóczára neveztetett ki erdész­gyakornoknak. — Főispánunk Szókhelyi Majláth György gróf öcscse Székhelyi Majláth József grót, kamarás, tartalékos hadnagy Zemplén megye tiszt. b. jegyzője csü­törtökön vezeti oltárhoz Széchenyi Mária gróf kisasszonyt, sárvári és felső vidéki Széchenyi Pál gróf kereskedelmi mi­niszternek és nejének szül. Andrássy Erzsébet grófnő leányát. Az esküvő Budán a bíboros herczegprimás házi­kápolnájában fog végbe menni. A szer­tartást maga a hercze primás fogja vé­gezni. — Uj csillag. Megyénk egy szép leá­nya, a kit mint művésznőt Esztergom is becsül és ismer, a prágai színházban nagy diadalt aratott. A Budapesti Hirlap tudó­sítása szerint Szeyler Leona k. a. ki a budapesti zenekedvelők egyesületében gyak­ran feltűnt szép, erőteljes hangjával és korrekt előadásával s utóbb a prágai Pi­voda-féle operaiskola növendéke volt, a Libussa-szinházban tartott hangversenyen nagy sikert aratott a napokban »Carmen«­bői énekelt néhánya részletet magyar szö­veggel. A cseh közönség viharos tetszés­sel halmozta el a kisasszonyt; »nazdar magyarka vyborne !« kiáltások között több­ször hivták a lámpák elé. A szinlapon ol­vasható volt a »Carmen« jelenetek ma­gyar szövege is. A cseh nemzeti színház igazgatósága hir szerint szerződtetni fogja Seyler kisasszonyt. — A Zenei Kör szombaton (jun. 12-én) este a Fürdő vendéglő kies kertjében csakis a tagok számára katonazenés tár­sas-estélyt fog rendezni. — Meghívó. Az esztergomi keres­kedő-ifjak önképző és betegsegél yző­egyesülete f. hó 13-án (Pünkösd vasár­napján) egy történelmi előadással egy­bekötött társas kirándulást rendez Vi­segrádra, melyre az egyesület tagjait tisztelettel meghívja a rendezőség. — Elindulás : reggeli 6 órakor a csavar­gőzös állomásáról. — A t. cz. tagok jogosítva vannak családjukat és ven­dégeket magukkal hozni. — Személy­jegy ide-oda utazást és ebédet bele­értve 1 frt 50 kr.. 10 éven aluli gyermekek részére'80 kr. — Részle­tes programm a hajón fog szétosz­tatni. —• Jegyek előre válthatók: Kisz­lingstein Sándor b. elnök, Knappe Károly b. pénztárnok (Frey Ferencz úr üzletében) és Brutsy Gyula untál. — Ujabb adakozások a »Jozsef foherczeg« nevet viselő gőzfecskendőre N. N. ur 10 frt. Braunsteiner Sándor ur 10 frt, Einczinger György ur 5 ft, Frey Ferencz ur 20 frt, Fuchs Ferencz ur *2 frt, Goldstein fAdolf ur 1 frt, Hoffmann Ferencz ur 3 frt, Hogel György ur 2 frt, Hoinor Imre 2 frt, Iványi Ferencz ur 5 frt, Iványi Géza ur 5 frt, Kecskeméthy János ur 2 ft, Kohn Gábor 2 frt, Lelóczky Gyula ur 2 frt, Lindtner János ur 5 frt, Liszkai Alajos ur 2 frt, Mann Lajos ur 3 ft, Mihalik András ur 2 frt, Paulovics Géza ur 3 frt, Satzlauer János ur 3 frt, Schwarz Béla ur 2 frt, Wimmer Imre ur 10 frt, Zwillinger Annin ur 5 frt. A nagylelkű adakozások még mindig folyamatban vannak. — Megörült. Részvétet keltett vá­rosunkban Balek dunagőzhajózási derék tisztviselő szerencsétlensége. A. párat­lan szorgalmú hivatalnok csakugyan túlbuzgóságának az áldozata. A meg­tébolyodás jelei még tavai kezdtek je­lentkezni nála, végre oly veszélyessé vált a beteg állapota, hogy az őrül­tek házába kellett szállítani. Reviczky Győző szolgabíró kísérte le a kineve­zési mániában szenvedő őrültet, akit Budapesten egyelőre a Rókus kórház megfigyelő osztályában helyeztek el. A népes család föntartásáról mal­most a dunagőz hajózási társaság fog gondoskodni. — Szob-e vagy Szobb ?« Szob­nak e nagyforgalmu városnak vasút­állomásán a pályaház homlokzatára »Szobb« van kiírva s hogy az összes fővárosi lapok is következetesen igy irják e helynevet, holott a dolog a magyar nyelv természetével merőben elleukező. Szobi és a környékbeli ember a fölösleges »b« láttára mindig aféíe oldalszurást érez. A Budapesti Hirlap tudósítója fölhozza, hogy a történelmi kutatások szerint Szob a Szvatopluk tót fejedelem korabéli »Zub«-ból ered, a melyből később »Zob«, majd a magyar nyelvnek megfelelőbben »Szob« lett. De sohasem »Szobb.« Boldogult Nyáry Albert báró a Hyppolit-féle esztergomi érsekségi iratok ismertetésében Szobról mint egy »b«-vel említettről beszél. Bél Mátyás ismeretes műveiben, nem­különbeu Hőke Lajos houtmegyei mo­nográfiájában a helynevek magyarázá­sánál Szob mindig csak »Szob«-nak van irva. Hivatalosan a megye, a mi­nisztériumok, a törvényszékek, most is igy irják. Van Szobi család is, de »Szobbi«-ak nincsenek. A Szobbot a Bach-korszakban csinálták az osztrákba ojtott cseh beamterek. Ha »Szobb« jó, lenne, akkor a »lob»-ot »lobb«-nak a »fog»-at »fogg«-nak, s «Tisza Dob«-ot »Tisza Dobb«-nak kellene kiejteni és irni. Kivételes helynév a biharmegyei Szent-Jobb község s ez is csak egy »b« mellett bizonyító. Ez a hely ugyanis a »szent-jobb«-kézről neveztetik annak s legenda fűződik az elnevezéshez. Ha a főváros lapjai fölhagynának a kettős »b«- Írásával, rövid időn teljesen el­maradna. — Katonazene. Ma d. u. hét órakorakioszk előtt katonazene lesz a következő műsorral: Rebeka-i induló, Paulwettertől. 2. A királyhadnagy, Titl nyi­tánya. 3. Trans fúziók, Pali walzerja. 4. Zarándo­kok ének-kara.Wagner Tanuhauseréből. 5. Afrikai ut, Su, pé polkája. 6. Olasz serenade, Jungmann tói. 7. Fekete rigó, Feleki Hugó csárdása. — PályaháZI majális. Kutscher Károly esz­tergom-nánai vendéglős pünkösdhétfőn az esztergomi kirándulókat óriási előkészületekkel várja, amint azt a falragaszok hirdetik.

Next

/
Oldalképek
Tartalom