Esztergom és Vidéke, 1886

1886-06-03 / 44.szám

ön asztalhoz mely az imént még üres fiit. A sétahangverseny többi része, mint röpke pillanat tünt el. Valóban nem értem, miért szabták éppen a mai prog­rammot ilyen rövidre. Pedig olyan gyö­nyörű ós kellemes volt az est! Az aká­ezok mámoritóan illatoztak, a bokrok között elragadóan csattogtak a fülemü­lék s a lombok között enyhe szellő suso­gott. Bensőnket is egészen átjárta a ter­mészet fenséges békéje és nyugalma. Hej, hanem azért mégis csak szebb, büvösebb volt az a múltkori est! Egy volt az az »Ezeregyejszaka« szingazdag, ragyogó illatos estéiből. Pedig hát az akkori csillag most is fenn állott már az égen! Igaz, csakhogy mig az égi csillagok mindig egyformán, változat­lanul megtartják ragyogásokat, a földi csillagok hol nyájasabban,hol ridegeben árasztják boldogító sugaraikat. COCO. OLVASÓ ASZTAL. A trónörökös könyv e. A legújabban megjelent tizenharmadik füzet Bécs és Alsó-Ausztria ötödik fü­zete gyanánt Hanslicktől a bécsi zenét s Minortól a bécsi és alsó-ausztriai irodalmat ismerteti tizennyolcz érde­kes illusztráczió kiséretében. A füzet ára 30 kr. Megrendelhető a Révai Tes. vérek bizományában. — »N e m i 1 1 i k«. »Útmutató a társadnlmi érintkezésben többé-kevésbé elterjedt visszásságok, nyelvbeli hibák és egyéb botlások el kerülésére« ezim alatt jelent meg Singer és Wolfner kidásában Porzó (dr. Ágai) felette ér­dekes bevezetésével egy míívecske, mely rövid velős mondatokban és egészen a hazai viszonyokra alkalmazva sorolja fel a társadalmi ériutkezésben előfor­duló különböző visszásságok egész tár­házát és ép oly tanulságos, miut érde­kes, valamint részben humoros tart al­mánál fogva kétségtelenül csakhamar a társadalom minden rétegében elterjedt könyvvé fog válni. Az eredeti angol kiadás csak néhány hónappal ezelőtt jelent meg és már is */* miilónál több az eladott példányok száma; német nyelven pedig eddigelé is már három különböző és egymással versenyző kiadás jelent meg és valamennyi legjobb ke­letnek örvend. Ennek alapján mi is remélhetjük, hogy ezen kedves és hasz­nos müvecske, különösen a mindkét nembeli fiatalság köreiben nemcsak szi­vesen de eredménnyel is forgatott kézi könyv leend, miért is első sorban a szülők és nevelők figyelmébe ajánljuk azt, mert minden alkalommal megbíz­ható útmutatóul fog nekik szolgálni arra nézve, mi »nem illik» !. De nem­csak a fiatalság, hanem mindenki, ki a társaságban mozog, igen hasznos taná­csokat fog a különböző alkalmakkor (asztalnál, társaságban, salon ban, a be­szédben stb.) tanúsítandó magatartására nézve ezen könyvecskéből meríteni, miért is őszintén kívánjuk, hogy egy családban se hiányozzék, mi annál in­kább lehetséges, mert ára csak 50 krajczár. — Vas Gereben, A jóizű magyar elbeszélő összes műveiből Mehner Vilmos kiadásából ismét négy füzet (15—18) érkezett olvasó asztalunkra. A Gyulai László csinos rajzaival díszí­tett füzetek a Nagy időket közlik. A 18-ik füzethez van mellékelve Vas Ge­reben arczképe. Egy-egy füzet ára 25 krajczár. — Olvasó-kör. A franczia re­gény-vállalat 4-ik kötete Born törté­neti regényét, a Narbounei kastély titkát folytatja. Egy-egy kötet ára 25 kr. Negyedévre 1 frt 50 kr. A NŐKRŐL S A NŐKNEK. Fiatal leányoknál az elpirulás majd névjegye, — majd gyászjelentése az ártatlanságnak. . * Valamelyik kokett nő élete rövid időre kiállított váltó, mely ellen akkor protestál leginkább, ha mái­esedékessé vált. * Szerelem a bor ellentéte, minél vénebb, annál rosszabb. * Szivesebben kérdem az aggastyántól, mikor hal meg, mint koros nőtől, mikor született. kedvetlenül — tudom, hogy nagy hibát követtek el, s nyakra-íore hullottak el embereink anélkül, hogy az adott jó ta­nácsot megfontolták volna. Magok a had­vezérek azok, kiket a felelőség legjobban terhel, azonban ő'k a legvégső pillanatig fogják kötelességeiket teljesíteni, s meg fogják a szükságes lépéseket tenni arra nézve, hogy az ellenség hadserege tönkre tétessék. — Mit szól ön e dologhoz? Csodálkozva nézé egy ideig Duval s azu­tán feleié: — Én csak az eszköz vagyok, nem pe­dig a vezető kéz; én öntől várom a pa­rancsot. A legnagyobb pontossággal — mint csak szolgához illik — fogom a reám ru­házott parancsokat teljesíteni. A tábornagy egy pár perczig hallgatott s azután hirte­len intézé hozzá kérdését. *— Látta ön a Wörthi csatát ? — Mindenesetre tábornagy uram ! — És mit következtet azokból a miket látott? — Azt, hogy a francziák, akik oly hi­res és lelkesült harczfiak nem nagy dicső­séggel harczoltak az ellenséggel. — Maga szerencsétlen! — kiálta fel a tábornagy teljes mérgében. Nekem úgy tetszik, mintha ön a csapat vezetésről mintegy leczkét, előadá­sokat akarna adni. Ne merészeljen ilyet „NEM ILLIK." (Néhány részlet egy uj könyvből.) I. N e ín illik a gyermeket vagy a cselédet mások jelenlétében pirongatni. Bántja a kiszidott önérzetét és kelle­metlenséget okoz. Nem illik apró gyermekeket társaságba vinni. Nem illik az asztal­hoz ültetni, ha a háznál vendég van. Nem kívánható, hogy velük mások fog­lalkozzanak, vagy azokat mások szol­gálják ki. Nem illik a háziasszony vagy házigazdához hogy utasításait parancsoló hangon adja ki. Alárendeltjeink érzel­meit is tekintetbe kell vennüuk. Min­denki készségesebben engedelmeskedik, ha jó bánásmódban részesül. Nem illik házi bal eseteket, cselédekkel való perpatvarkodást vagy egyéb bajokat másoknak elpanaszolni. Nem illik botrányos és boszautó híreket hordani. Nem illik rágalmakat terjeszteni. Nem illik másokat a gúny apró tűszúrásaival illetni. Oda kell törekedni, hogy egymás életét kellemesé tegyük. Nem illik ingerkedni. Ez való­ságos kínzás. Gyermekkel vagy állattal való ingerkedés csak a tótlen lélek nyugtalanságát árulja el. Nem illik dühösködni. Nem illik a mások cselekedetét becsmérelni és a magáét felmagasz­talni. Nem illik a versenytársat ócsá­rolni, fitymálni, rágalmazni. Ez aljas jellemről tesz tanúságot. Ellenben mű­veltségre, emelkedett szellemre mutat és határozottan okos önmegtagadás és önbecsülés : az ellenfélről elismerőleg nyilatkozni. N. emillik könyvet kölcsön venni ha a már kikölcsönzött könyvet még vissza nem szolgáltattuk. A kölcsön vett könyvet nem illik megrongálni. Ügyelni kell a bekötési táblák épségére a lapok tisztaságára ; ezeket nem szabad tele firkantani, zsirfoltossá tenni, vagy a lapjaiba füleket gyűrni. A könyvvel olvasás közben ugy kell bánni, mint a jó baráttal, kinek jóságával visszaélni nem illik. Nem illik önzőnek lenni. Nem illik a túlpontosság. Nem illik dühön­geni, ha dolgunk nem a kedvünk sze­rint dőlt el. Nem illik durczásnak ko­mornak lenni. Nem illik az ingerlé­kenység. Ingerlékeny ember a beke megrontója. HÍREK. beszélni, mert máskülönben életéért egy egy fillérrel sem kezeskedem, s nem fogok abban semmi különöset találni, ha saját kezemmel teszem meg önön a végső csa­pást. Duval egy lépéssel hátrált s alázatosan válaszolt: — Tábornagy ur ilyen körülmények között kérnem kell hogy hátralévő dija­mat aranyakban kifizetve, elbocsásson. — Te aranyról beszélsz semmirekellő — kiáltott Mac Mahon, s a támadásra kardja után nyúlt. Alávaló kém vagy haszontalan ember, a kinek testébe hardot szoktunk mártani, ha kötelességének és hivatásának meg nem felel. Ki veled! és többször ne lássalak szemeim előtt. Duval nem tartotta tanácsosnak továbbra is a herczegi lakban időzni, azért tehát sebes léptekkel indult viszafelé, a merre jött, azonban felhevültsége daczára is, elég óvatos volt, hogy gondolatát nyilt szavak­kal el ne árulja. Hallgatva ballagott tova s a diadalkaput elhagyva, a Szaniszló-té­ren állapodott meg. (Folytatása köv.) — Uj naptár fog megjelenni lapunk kiadóhivatalában. A szerkesztéssel lapunk szerkesztője van megbízva, a kl ezt min­denekelőtt összes munkatársainkkal tudatja. A közlemények június végéig küldendők be. Eddig már több első rangú költő és iró megígérte közreműködését. A kiadó­hivatal a hirdető közönséghez külön felhí­vást fog intézni. — Herczegprimásunk hétfőn régi nya­raló helyére, Bajosra utazott. — Városunk és a jubileum. Her­cze prímásunk félszázados papi jubile­umának megünneplésére Esztergomvá­rosa külön bizottságot küldött ki, mely nagy buzgalommal működik a siker előmunkálataiban. A rendező bizottság a polgármester elnöklete alatt nagy bizottsággá fog kiegészülni s nemsokára rendszeres üléseket tart. Tervben van egy városi árvaház megalapítása s ennek az ünneplendő nevéről való elnevezése. Szóval a város nevezetessé és fényessé akarja tenni legnagyobb és legelső pol­gára jubileumát. — A jubileumhoz. Győrből irják : »Simor János herczegprimás aranymi­séjén a győrvárosi kath. lakosság is képviselve lesz. A kath. autonómia nagy választmánya ugyanis szerdán d. u. 4 órakor tartott az átnyújtandó felirati album ügyében gyűlést. A gyű­lés dr. Kisfaludy Á. Béla propoziczióit egyhangúlag elfogadta s ugyanőt meg­bízta, hogy a kivitel módozatait álla­pítsa meg. Nemkülönben egyhangúlag elfogadta a dr. Kisfaludy által irt fel­irati szöveget, melynek kifejező tar­talma dicséretére válik szerzőjének. A gyűjtés bizonyos szakaszoukint a vá­lasztmányi tagok közt lett felosztva. Az albumba kötendő aláírási ivek a plébánia-lakokban s vasárnap és ünne­peken a kerületi népiskolák legalkal­masabb helyiségeiben lesznek kitéve. — Közgyűlés.' A »Esztergomi dal és zenekedvelők egyesülete« f. évi jun. 10-én d. u. 3 órakor saját helyiségében, Lőrincz utcza, évi rendes közgyűlést tart, melyre a tag urakat tisztelettel meghívja az elnök. Tárgyak: 1. Titkári jelentés ; 2, A szám­vizsgálók jelentése: 3. Pénztári kimutatás; 4, Tisztikar és az igazg. választmány tag­jainak megválasztása; 5. Az alapsz. 22, §-a értelmében beérkező indítványok. — Mérnöki irodáknak rendezik be a duna-utczai Horn-féle bérházat. A télre egyébként több mint harmincz királyi mérnök jön Esztergomba a nyári mun­kálatok összegezése és kidolgozása vé­gett. A nagytömeg hivatalnokok három­negyed része családdal telepedik közénk. — ArCzképrajZOfÓ. Adler (Karvaly) József fiatal festő akadémikus, ki már néhány hét óta váro­sunkban tartózkodik, kitűnően sikerült arczképei után oly tömeges megrendeléseket kapott, hogy hozzánk intézett levelébeu szives türelemre és elnézésre kéri a régebbi megrendelőket. — A Duna tündéreinek mai felséges—^ nek ígérkező ünnepélyére városunkból""' is többen lerándultak a fővárosba. A lát­ványosságokról jövőre külön tudósítást fogunk hozni. — Öngyilkosság. Nem óhajtjuk érde­kessé tenni annak a szerencsétlen pékle­génynek a históriáját, a ki hétfőn éjjel a Eorgách-uton öngyilkossá tett. Minden­tudó emberek ráfogták, hogy szerelmes volt. Elég ennyit ebben a kánikulában még csak konstatálni is. — A vágóhíd ügye úgy látszik, lassan-lassan szerencsésebb körülmé­nyek közé kerül. Az építő bizottság elnöke ugyanis, Sarlay Ede rendőrka­pitány nem csekély buzgalommal lá­tott az ezer esztendős ügy befejezésé­hez s több mindenféle értekezlet után van legalább némi eredmény. A vágó­híd tehát nem kerül sem a nagy Duna, sem a kis Duna partjára, hanem igen­is a kir. városi határba, a Rozália kápolnától elkanyaradó vidékre. A né­hány ezer forintba kerülő terület meg­vétele iránt való javaslat, valamint az építkezés terve a városi közgyűlés elé fog kerülni. Az uj vágóhid mellett* bő vizű kút van. A piszok és hulla­dék két nagy légmentesen zárható gödörbe gyülemlik, honnan mint jól értékesíthető trágya kerül eladásra. Az uj vágóhid mellett alkalmas istállók is lesznek. Egy újonnan választandó városi állatorvos állandéan kint fog tartózkodni s a rendőrség számára szin­tén külön helyiség lesz. Sz-lval minden meg van már a papiroson elég rende­sen, csak a nyélbeütés munkája ne késsék soká. A mostani rettenetes vá­góhíd szörnyű környékét az uradalom­mal s a szomszéd városrészszel egyet­értőleg takarosabb külsővel fognák ellátni, a mennyiben tervben van a hévviz csatornájának beboltozása s az uj téren a zöldség- és halpiacz ren­dezése. — Kutya história. Egy kir. mérnök finom idegzetű kis kutyuskáját a napokban óriási veszedelem érte. A kerek templom előtt ugyanis három rettentő mészáros kutya vetette rá magát s mintha csak összeesküdtek volna, szívtelen marakodás­sal estek neki. A kis kutyus a legvégsőre készült likkor felsőbb beavatkozáskép egy suhogó bot elegyedett a merénylők közé, mire ezek tovább iramodtak. A kis áldo­zat kétségbeejtően vergődött a porban. Több sebből vérzett. De ütött az elégté­tel órája is, a mennyiben a véres kérdés a rendőrkapitányság elé került s az összesküvő kutyák gazdáira bírságot róttak ki. A merénylőket egyébiránt még sza­badság vesztésre is ítélték. — A lövész egyesület a nyári saisonra vendéglősnek Kratzer Rudolfot szerződtette, a ki a nyári helyiségek látogatásától aligha fogja elriasztani a közönséget. — Fürdő saison. Harmicz fok me­leg. Az exotikus hőség szokatlanul megnépesiti a dunai fürdőt, ugy hogy Korányi uszóháza rendes találkozó helye az uri társaságoknak. A tulajdonos olyan czólszerüen rendezte be az uszóházat, hogy általános megelégedést vivott ki magának.

Next

/
Oldalképek
Tartalom