Esztergom és Vidéke, 1885

1885 / 68. szám

pézve a területi viszonyok által van kijelelve, hátra van tehát még az első vonal irány csat lak ozásáról szóllanom. Az ó-buda esztergomi vasat csatla­kozási pontjaiul választhatók : 1. A Magyar kis államvasutak kelen­földi pályaudvara. Ez azonban a Duna jobb partján a fővárosnak egész hosz- szában való átszelését és a partnak keskeny volta miatt egy 9 kilometer bosszú magas viadukt* építését tenné szükségessé, a mi közlekedési szempont­ból meg nem engedhető és fölöttébb költséges voltánál fogva egy helyi ér­dekű vasntra nézve kivihetetlen. 2. A Déli vasút pályaudvara, mely­hez a vasút a Budaujlak fölötti szol lő kön át a Császárfíl'do és a Városmajor felé volna vezotendő. Ezen csatlakozás 7 kilométernyi hosszúságban tóvárosi drága szól lő- éz kerti telkek és beépí­tett helyek kisajátítását és a János- líórház fölötti hegyháton át egy hosszú alagút fúrását igényli, melyhez a szük­séges páljakifej lésre a területi viszo­nyok nem alkalmasak. Ezen alagútnak valamint a kisajátításnak költségei az egész pálya többi épitési kiadásait jó­val meghaladnák, ami egy helyi érdekű vasútra nézve szintén elérhetlen fel adat. Ezen csatlakozási pont további hátrányait fenntebb már elóadtr.m. 2. Az Oszt rákmagyar-ál lám vasút pesti pályaháza. Mely összeköttetés a Duna áthidalásának szintén fölöttébb költse ges volta miatt, egy helyi érdekű vas­ntra nézve csak gőy,komp-közlekedés áltas volna létesíthető. Ez mintegy 0 3 millió forint költ­ségbe kerülne és ezen vasút förgalnii méreteinek és igényeinek telj s-n meg­felelne mindaddig, a mikor a forgatóiul nagyobb mérvű kifej lése egy á lande összeköttetésre is elég jövedelmet he­lyezne kilátásba, vagy mikor n főrá- ros körül tervezett gyűrű vasút annak nyugati oldalán is, a második vasúti összekötő bid építésével befejezést nye- rend. A gő/komp álüili összeköttetés azon­ban csupán a teherforgalomra szorít­koznék, mert a személy- és gyorsáru forgalomra nézve a csatlakozás a fővá­rosi közúti vaspálya által a főváros miuden részéről és — a déli vasutat kivéve — az összes pályaudvarokkal a legkönnyebben volna létesíthető. Igaz ugyan, hogy a gőzkomp köz­lekedése egy kissé nehézkes és aránylag költsépes is, nagy jégzajlás idején pedig félbe van szakítva, de tömeges szál lit­«lányoknál ogy pár órai késedelem nőm tesz külömbséget, költségei pedig a vasúti hidrámnál nem nagyobbak. Ami végül a forgalom megszakítását illeti mi, kik a Duna mellett lakunk, tapasz­talásból tudjuk azt, hogy a Duna éven- kint 300 napig a közlekedésre rend­szerint használható, a hátralevő 65 nap alatt pedig a távhajózás többnyire szünetel ugyan, de a jégzajlás ritkán és esak rövid ideig oly erős, hogy a Duna egyik partjáról a másikra az át­kelést akadályozná, ha pedig a Duna befagy, akkor a jégen át nyílt rés vág­ható, mint ez az élénk forgalmú réve­ken történik rendkívüli akadályok ese télien pedig a toherforgalom is ideig­lenesen a közúti vaspálya , vagy kocsi­szál litás által közvetíthető, ami a pálya­udvarokból a főváros külőubözó részeibe most is gyakorlatban van. Nincs tellát más választás, mint vagy az ó-buda-esztegomi vasút gőzkomppal vagy a torbágy-esztergomi vasút kiépí­tése. Hogy az utóbbi iránynak leányvári, vagy tokodi változata lesz-e a kivitelre ajánlatosabb? afölötta tinnyei átkelés lej tési viszonyainak beható tanulmányo­zása után, a kormány, a vidék forgalmi érdekei, valamint az érdeklett nagy birtokosok, bányavállalatok és községek hozzájárulásának mértéke fognak hatá­rozni. BURÁNY JÁNOS, vasúti bizottsági elnök. Valami a czimbalomról. (TárczalevéJ.) Kétségtelen dolog, hogy muzsikáiig nemzet vagyunk ; hanem az is kétség­telen, hogy megválogatjuk a magunk hangszereit. A üatouabandák, bomberdóin, a zon­gora kalimpálásain, a huzómuzsika szo- tyogásáu sehogy sem tudunk lelkesedni. Hanem ha Ácsi vagy Fütyű vállához szorítja a hegedű száraz fáját s ke­resztbe fekteti rajta a vonót és rákezdi hogy : Hegedüszó, furulyaszó, czimb.v lom ; van-e még, kit a bubánat terhe nyom? — akkor már kikivánkozik a zsebünkből az utolsó ötforintos, busz liter bor keiül asztalra, magunk pedig kiállunk a középre s járjuk szakadásig. Ha pedig a furulya kesergő hangja sir fülünkbe bánatos nótákat, egy me- szely bor mellett, asztalra btrulva, úgy el tudunk szomorkodni, mintha kiesett, von a világ foueke. Hát még ha a muzsikaszó, meg a furulyaszó mellett megszólal a czimbalom is s belesir vagy belekaczag a nóta közé, akkor aztán nines a magyar einb3r előtt semmi más a világon, csak az a két kis verőfa, ami a czimbalom hnrjain fut ugyan végig, <le az ember szive közepéből csalja ki a hangot. S nem hiába, mert a ezimbalom a mi specziális magyar hangszerünk, mely­nek rokonai találhatók ugyan más nem­zeteknél is, de nálunk terjedte!, nálunk honosodott meg leginkább s különösen itt fejlődött czivilizált, magasabb zenó- szeti czéloknak is megfelelő hangszorré. Bámulnunk ko'l, ha csak a 10 óv előtti czimbalmot összehasonlítjuk a mostanival. Az akkor rendszertelen be­osztású, rossz szerkezetű hangszert csakis czigányzenészeink használhatták. Ho*:y az nomsokára mint önálló hangszer al­kalmas lett magánszereplésre ; hogy ma már egyik specziális kiegészítő részét képezi a zenekaroknak s hogy polgár­jogot nyert nemcsak a főúri, hanem a királyi szalonokban is, ez egy derék magyar iparos : S c h u n d a V. J. udvari hangs-'ergyárosnak érdeme, aki már a 70-es évek elején különös elő szeretettel adta magát a czimbalom ja­vítására s hosszas és költséges kísérle­tek után sikerült neki a czimbalom egész szerkezetét gyökeresen átalakíta­ni, tetszős külalak mellett szép, telt, egyenlő s beosztott hangúvá tenni s; ógiil a ezimbalom legfőbb hibáját, a lángok zűrzavarát ogészen megszün­tetni az által, hogy pedált (hangfogót) alkalmazott a ezimbalomra. Ez a ta­lálmány forduló pontot képez a cziro- balom történetében, mert ettől kezdő­dik elterjedése, úgy hogy ma már a legelőkelőbb főúri családoktól kezdve az ország minden művelt és zeneked­velő körében otthonossá vált. József főherczeg valódi lelkesedéssel viseltetik e hangszer iránt s családjá­nál is vau czimbalom ; Turn Taxis herczeguő leányai s a walesi herczeg szintén annyira megkedvelték, hogy most czimbalrnozni tanulnak ; a nem­zet csalogánya Blaha Lujza asszony czimbalom nélkül úgyszólván nem is lúd énekelni s maga is, valamint a kitűnő operette diva Pálmay Ilka igen jól kezelik a czimbalmot. Be hiszen magunk is úgy vagyunk vele, hogy ha valamely zenekarból hiányzik a czirn- balorn, nem szól a szivünkhöz, nem tudunk mi azon mulatni. E1 terjedésének számadataiból kioraol- jkk, hogy ez ideig 1365 javított pe- dál-czimbulom került ki Schunda gyá­rából, melyeknek nagyobb része termé­szetesen bent maradt az országban, de igen sokat szállítót lak ki küföldre is különösen Angol-, Német-, Franczia-, Orosz- és Olaszországba, sőt már Egyp- tóm és Amerika sorompói is megnyíl­tak e speciális magyar hangszer előtt. Nagyon természetes, hogy az ily magas fokra emeit s a zeneirodalomban is jogot nyert czimbalom nem marad­hatott el országos kiállifásunkról, hol teljes joggal a legkiválóbb helyek egyikét foglalja el. Készítőjük négy darab gyönyörű pedálczimbalmot állított ki az iparcsarnok zenészeti csoportjá­ban, a nagy orgona háta mögött, hol azok a kiállítás megnyitása óta általá­nos érdeklődés és bámulat tárgyai. Szerencsés gondolat volt a kiállító­tól, hogy a czimbalmot nemcsak mint ipari készítményt, hanoin mint hang­szert is bemutatja a közönségnek. Két legjelesebb zenekari czimbalmosuuk a Pintói-testvérek ugyanis naponkint dél­előtt 11 órakor és délután 5 órakör két-két czimbalmon előre közétett mű­sor szerint hangversenyeket tartanak, melyek a jelzett időben nemcsak az iparcsarnok, de a többi parillouok Iá* togntóit is mind a czimbaluiok kőié vonják. A kiállítást meglátogató főúri és fejedelmi vendégek soha sem mulaszt­ják el az érdekes czimbalinokat meg­tekinteni. A trónörököspár kiváló ér­deklődést mutatott irántuk; Ottó és Károly Lajos fóherczegek, Mária Te­rézia főheiczegnő, Milán szerb király, Sándor bolgárfejedelem mind kitüntető figyelemmel nézték meg e haugszert s hallgatták a rajta előadott darabo­kat. Rainer főherczeg látogatása alkal­mával szintén hallani óhajtotta a czim- balomjátékot, de lwtminjában nem tud­tak előkeriteni cziiubalniost. Ekkor a főherczeget kalauzoló (leiék kiállítási elnök Matlekovics Sándor államtitkár oda ült az egyik cziinbalomhoz s el­kezdte játszani a szebtmól-szebb ma­gyar dalokat, úgy hogy a főherczeg egészen el volt ragadtatva a gyönyörű és kifogástalan művészi játéktól. Az államtitkár bájos leánya szintén nagy virtouóz a ezin>halmon s kitűnő játé­kát a kiállítás látogatóinak is volt szerencséje már hallani. Schunda, ki idegen származású ugyan, de s/,ivvel-lélekkel magyar ér­álsra, bizony csak ugyan nagyon gyámobta- lau ember maradt a jámbor. Hogy ő vala­ha kitalált volna valamit, mikor a szükség rájuk köszöntött; hogy egy jö ideája támadt volna, de már abból semmi siues. Nem csi­nált c egyebet, mint mikor hazajött a hi­vatalból, egy nagy pipával a kályha mellé ült s bizonyos kedvteléssel kapkodta ki az tiszköket onnan, hogy a dohányra tegye. Mindössze csak annyi változást szenvedett ez a napi foglalkozás, hogy néha Ilus, vagy Róza befogta hátulról a szemeit s ilyenkor akár akart, akár nem, gondolkoznia kellett azon, ki lehet az a hamis czicza itt a szék mögött. Neki különben szokása volt mindenben teljes passzivitást tanúsítani, s kibújni a kérdések elől. 0 ugyan nem veszi magára a felelősséget. No nem is zavarta fel na­gyon a világot, mert hiszen alig lehetett szavát venni egy hétig. Én nem tudom hogy tudott mégis elvergődni a világban az a Barkoné az ura húsz forint havi fizeté­sével 8 irtóztató élhetetlenségével Mert, hogy nagyon szegények voltak, no, azt, mondanom sem kell. Barkó ur abba se szólt bele, mit csinál­janak az orvos tanácsával. Persze egy gaz­dag rokout kellene fogni a vieéken, akihez út lehetne küldeni a leánykákat. De Barkó urnák nincs rokona, nem is volt soha, ha volna azt is eltagadná. De hát ha nincs. Most is Barkónénak kellett módokat ta­lálni ki. írtak, hogyne Írtak volna, akit csak rokonnak gyanítottak mindnek írtak levelet. Hanem mind rövid utón visszauta­sította a szerencsét. Végre mikor már kifogytak a rokonokból a legutolsó levélre kedveyő válasz erkezett. Az igaz, hogy ez is mérges, kuszáit be­tű h k e 1 volt írva, legalább nem utasítot­ták el őket. S mégis mikor olvasták a le­velet, kiesett az Barkóné kezéből. Az volt írva benne, hogy hát isten neki, ha már úgy vau, elvállalnak egy gyereket. De a másikat ne vigyék a nyakukra, ez az egy is elég különcs lesz rajtuk. Hát csak válasszanak ki egyet s küldjék el. Hallod-e szegény asszouy, válaszd ki melyik gyermekedet küldjed el. Válaszd ki közülük azt, a ki élve maradjon s azt, a ki meghaljon. Eredj oda az ágyhoz, nézzed so­káig álraadozó arezukat, fogjad meg picéi kacsóikat, ejts egy csókot homlokukra, az­után százat selyem lágy hajukra . . . s vá­lassz. Mutass rájuk, te itt meghalsz, te meg élve maradsz. Fogd raeg erős kézzel az egyikét s vidd ki a halálból, azutáu emeld karjaidba a másikat s helyezd szé­pen. gyöngéden a koporsóba . .. úgy, úgy... Piliegnek a kis mellek, álom tűnő sze­líd ragyogása reszket a kis arezokon. élet sugárzó koszorúja csillog — ugy-e látod? — aranyos, göndörködő hajukon ... válaszd hót, ki, melyik keble dobogása némuljon el örökkéj melyik areza fagyjon hideg, érzé­ketlen márvánnyá, melyik fejéről tépjed le az élet koszorúját. .. válassz, válassz. De siess jó asszony, nehogy késő legyen. N*»s hát légy erős, ne távozz... melyi­ket szereted jobban ? Istenem, hát melyiket szereti ! Hiszen egyszerre születtek, egyszerre születtek, egy­szerre mosolygott mindkettő szemébe, mikor az egyik eldezdett csúszni a padlón, vígan tapsikolva, vele szemben csúszott a másik is kaczagvi, sikoltozva ... mikor az egyik járni kezdett, a másik is mellette botorká- zott, mikor az a fekete ruhás kisasszony a második emeleten vagy a vastag hentesné a földszinten behívta magához az egyiket dehogy hagyta volna kűun a másikat is . ., s mikor az egyik halványodni, komorodni kezdett, tűnt a rózsa arczárói, mosoly a szeméből a másiknak is. Szegény B árkéné csöndesen, szótlanul járt a házban, mint egy árnyék. Mikor az ágvat vetette, lehanyatlott, feje a párnára, s úgy vesztegelt mozdulatlanul órahosszat. Mikor a lépcsőn ment le, félúton megáll ott s tó- vedezve bámult a kauyargő lépcsőfokok- menetére s lenn imbolygó sötétség alakza­taira, A luituál kiszökött kezéből a huzóka, de ő nem vette észre, hanem felemelt ka­rokkal sokáig állt ott arezát a kis négy- szögfi kékség fele fordítva, mely a házfó- delek közt ragyogott nyájasan biztatón. Csak legalább az egyik rosszabb lenne a másiknál. De nem te tele vilagéletükben egyéb rosszat, mint hogy Ilus elveszített egy zsebkendőt, Róza pedig kitörte az ab­lakot,. Ám akkor Ilus (szegény piczi mada­ram 1) úgy sirt azért a zsebkendőért, hogy majd kiadta a lelkét, — Rőzácska pedig egy hétig nem mert előbnjni a kuczkóból az ablaktörés után, onnan küldözte Ilust parlaimmtairként apához, anyához minden­féle békeajánlatokkal. Barkó ur persze nem adhatott tanácsot. Ipark idott lehetőleg keveset időzni oda haza. Egyetlen egyszer mert raegkoczkáztatni egy véleményt. — Te, Marcsa, *— szólt a derék férfiú, Izé . . . minek az a sok okoskodás? It» van egy krajezár . . . hol is vagy kutya ? < (Barkó ur nagy kiírnál halászta ki a kráj- < czárt a mellénye zsebéből.) Feldobjuk Mar- < csa, ha főj, az egyik megy, ha irás, a másik 3 megy. Egyszerű dolog Marcsa. De hamarosan torkán forrt Barkó urnák ; a ta ács, mert felesége oly őrjöngő, fajdal- - más tekintetet vetett rá, hogy jónak látta i megint eltűnni a szoba valamelyik homályos t zugába. Végre is határozni kellett. Az öreg orvos í is egyre lármázott. — Meddig halasztják hé! Mit akar maga £ rátér ? (Már megint Barkó fráterrel porolt, , pedig tudta, hogy uem az az oka.) Azt á akarja, hogy meghaljon mind a kettő, mi ii hé! Vasra veretem fráter, becsukatom frá— tér, kriminális dolgot csiuálok belőle fráter, , hé ! (A fráter e biztatásokra kis híja, hogy \ az ágy alá nem bujt.) Barkóué erre rászáuta magét a válasz- - tásra. Vaktában ölébe kapta az egyik gyér- -• meket s öltöztetni kezdte, a nélkül, bogy \ rá merne nézni. Felöltöztette, meleg nagy \ kendővel körülcsavargatta, magához vette e; az úti pénzt s karjára emelve a gyermeket de se látva, se hallva megindult az ajtónak-.2| Rózácskát vitte magával. Barkó úr mindezt nagy flegmával nézte ej a kályha mellől. Épeu akkor gyújtott a pi- -i pára s ezzel volt szegény elfoglalva. Az ajtóban az asszony még egyszer visz—5 szanózett. Ilus az ágy szélén ült, kiváncsiamul bámulva a távozók után. Az anya szivéhez kapott és sikoltva ro—0 hant vissza gyermekéhez. Leborult előtte 83 összevissza csókolta kezecskéit, arezát, Iá- -i .\>ait. ,1

Next

/
Oldalképek
Tartalom